You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
wow-app/translations/monero-core_fr.ts

2539 lines
105 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr_FR">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="50"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<source>Qr Code</source>
<translation>Code QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="74"/>
<source>4...</source>
<translation>4...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="80"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID de paiement &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Facultatif)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="81"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;ID de Paiement&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un nom d'utilisateur unique qui a été uilisé dans&lt;br/&gt;le carnet d'adresse. Il n'est pas un&lt;br/&gt;transfert d'information énvoyé&lt;br/&gt;durant le transfert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="88"/>
<source>Paste 64 hexadecimal characters</source>
<translation>Coller 64 caractères hexadécimaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="93"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Facultatif)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="111"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="116"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="119"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Adresse invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="123"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>Impossible de créer l&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Give this entry a name or description</source>
<translation>Donner un nom ou une description pour cette entrée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Pas d&apos;autres résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="104"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID de paiement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="149"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Adresse copiée dans le presse-papier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="97"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Solde bloqué :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="110"/>
<source>78.9239845</source>
<translation>78,9239845</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="133"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation>Solde disponible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="146"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation>2324,9239845</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonConsole</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="128"/>
<source>command + enter (e.g help)</source>
<translation>commande + entrée (e.g. help)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="93"/>
<source>Starting local node in %1 seconds</source>
<translation>Lancement du démon local Monero dans %1 secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="115"/>
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>Lancer démon (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="132"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Paramètres personnalisés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Transfert rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>ENVOYER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; pour le niveau de sécurité et le carnet d&apos;adresses, aller à l&apos;onglet &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfert&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Pas d&apos;autre résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="170"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="190"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> sélectionné : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="135"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Filtrer l&apos;historique des transactions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="159"/>
<source>Type for incremental search...</source>
<translation>Entrez du texte pour la recherche incrémentale...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="199"/>
<source>Date from</source>
<translation>Date du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="225"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="379"/>
<source>To</source>
<translation>Au</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="252"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="290"/>
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Filtrage avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="310"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation>Type de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="346"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Montant à partir de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="195"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID paiement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Clé de transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Note de transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinations :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="78"/>
<source>No more results</source>
<translation>Pas d&apos;autre résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="102"/>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="243"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Hauteur bloc :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="258"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 confirmations)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="262"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NON CONFIRMÉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="264"/>
<source>FAILED</source>
<translation>ÉCHEC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="265"/>
<source>PENDING</source>
<translation>EN ATTENTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="294"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="351"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="386"/>
<source>Fee</source>
<translation>Frais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTableMobile</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="47"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="48"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID de Paiement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="49"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Clé de transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="50"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Note de transaction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="51"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Destinations :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="77"/>
<source>No more results</source>
<translation>Plus de résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="150"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
<translation>(%1/%2 confirmations)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="152"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>NON CONFIRMÉE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="154"/>
<source>FAILED</source>
<translation>ÉCHEC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="155"/>
<source>PENDING</source>
<translation>EN ATTENTE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="62"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Phrase mnémonique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="78"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="112"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Double tapez pour copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="85"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
<translation>Votre phrase mnémonique a été copié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="95"/>
<source>Keys</source>
<translation>Clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="119"/>
<source>Keys copied to clipboard</source>
<translation>Vos clés ont été copiées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="129"/>
<source>Export wallet</source>
<translation>Exporter portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="142"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="181"/>
<source>Spendable Wallet</source>
<translation>Portefeuille de dépense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="150"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="181"/>
<source>View Only Wallet</source>
<translation>Portefeuille d'audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="191"/>
<source>Secret view key</source>
<translation>Clé secrète d&apos;audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="192"/>
<source>Public view key</source>
<translation>Clé publique d&apos;audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="193"/>
<source>Secret spend key</source>
<translation>Clé secrète de dépense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="194"/>
<source>Public spend key</source>
<translation>Clé publique de dépense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="206"/>
<source>(View Only Wallet - No mnemonic seed available)</source>
<translation>(Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="147"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="192"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Solde débloqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="295"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="345"/>
<source>Receive</source>
<translation>Recevoir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="346"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="439"/>
<source>Prove/check</source>
<translation>Prouver/Vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="440"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="369"/>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="96"/>
<source>View Only</source>
<translation>Audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="108"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="320"/>
<source>Address book</source>
<translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="321"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="370"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="393"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="415"/>
<source>Mining</source>
<translation>Mine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="416"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="508"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
<translation>Phrase mnémonique &amp; Clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="509"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="463"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Signer/vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="487"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="296"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="464"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="486"/>
<source>Settings</source>
<translation>Réglages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="47"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="49"/>
<source>Unlocked Balance</source>
<translation>Solde Débloqué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="70"/>
<source>Solo mining</source>
<translation>Extraction minière en solo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="77"/>
<source>(only available for local daemons)</source>
<translation>(disponible uniquement pour les démons locaux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="83"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation>L&apos;extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d&apos;attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.&lt;br&gt; &lt;br&gt;La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="93"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>Threads CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="101"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(facultatif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="113"/>
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>Mine en arrière plan (expérimental)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="129"/>
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="139"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>Gérer le mineur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="148"/>
<source>Start mining</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="158"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>Erreur lors du démarrage de l&apos;extraction minière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="159"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>Impossible de démarrer l&apos;extraction minière.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="161"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
<translation>L&apos;extraction minière n&apos;est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l&apos;utiliser.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="173"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="188"/>
<source>Status: not mining</source>
<translation>Statut : pas d&apos;extraction minière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="199"/>
<source>Mining at %1 H/s</source>
<translation>Extraction minière à %1 H/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="202"/>
<source>Not mining</source>
<translation>Pas d&apos;extraction minière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="204"/>
<source>Status: </source>
<translation>Statut :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileHeader</name>
<message>
<location filename="../components/MobileHeader.qml" line="92"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Solde débloqué :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="53"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="55"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Démon distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="59"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Mauvaise version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="61"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="62"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>État de connexion invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="91"/>
<source>Network status</source>
<translation>État du réseau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="100"/>
<source>Please enter new password</source>
<translation>Veuillez saisir un nouveau mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="157"/>
<source>Please confirm new password</source>
<translation>Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="231"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="244"/>
<source>Continue</source>
<translation >Continuer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="88"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Entrez le mot de passe du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="88"/>
<source>Please enter wallet password for:&lt;br&gt;</source>
<translation>Entrez le mot de passe du portefeuille pour :&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="156"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="169"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="100"/>
<source>Low</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="109"/>
<source>Medium</source>
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="118"/>
<source>High</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="41"/>
<source>Establishing connection...</source>
<translation>Établissement de la connexion...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="58"/>
<source>Blocks remaining: %1</source>
<translation>Blocs restants : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="109"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Synchronisation des blocs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRCodeScanner</name>
<message>
<location filename="../components/QRCodeScanner.qml" line="129"/>
<source>QrCode Scanned</source>
<translation>Code QR Scanné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="64"/>
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>ID de paiement invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="113"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>ATTENTION : non connecté au démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="135"/>
<source>in the txpool: %1</source>
<translation>dans le pool de transactions : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="142"/>
<source>%2 confirmations: %3 (%1)</source>
<translation>%2 confirmations: %3 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="144"/>
<source>1 confirmation: %2 (%1)</source>
<translation>1 confirmation: %2 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="152"/>
<source>No transaction found yet...</source>
<translation>Pas de transaction trouvée pour le moment...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source>Transaction found</source>
<translation>Transaction trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source>%1 transactions found</source>
<translation>%1 transactions trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="162"/>
<source> with more money (%1)</source>
<translation> avec plus d&apos;argent (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="164"/>
<source> with not enough money (%1)</source>
<translation> avec trop peu d&apos;argent (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="195"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="202"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>Adresse du portefeuille LectureSeule affichée ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="214"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Adresse copiée dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="235"/>
<source>16 hexadecimal characters</source>
<translation>16 caractères hexadécimaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="247"/>
<source>Payment ID copied to clipboard</source>
<translation>ID Paiement copié dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="270"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="279"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Adresse intégrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="300"/>
<source>Integrated address copied to clipboard</source>
<translation>Adresse intégrée copiée dans le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="320"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>Montant à recevoir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="341"/>
<source>Tracking</source>
<translation>Suivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="343"/>
<source>help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="348"/>
<source>Tracking payments</source>
<translation>Suivi des paiements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="349"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click Generate to create a random payment id for a new customer&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Ceci est un simple suivi des ventes :&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur Générer pour créer un identifiant de paiement aléatoire pour un nouveau client&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Laissez votre client scanner le code QR pour faire un paiement (si ce client a un logiciel permettant de scanner les codes QR).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transactions pour trouver les transactions entrantes utilisant ce code QR. Si vous entrez un montant, il sera aussi vérifié que le total des transactions entrantes arrive à ce montant.&lt;/p&gt;C&apos;est à vous de décider si vous acceptez les transactions non confirmées ou pas. Il est probable qu&apos;elles seront confirmées assez rapidement, mais il y a toujours une possibilité qu&apos;elles ne le soient pas, donc pour de gros montants vous devriez attendre qu&apos;il y ait une confirmation ou plus.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="393"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>Enregistrer le code QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="394"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le code QR vers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="405"/>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="227"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID de paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="259"/>
<source>Generate</source>
<translation>Générer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="288"/>
<source>Generate payment ID for integrated address</source>
<translation>Générer un identifiant de paiement pour une adresse intégrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="312"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteNodeEdit</name>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="49"/>
<source>Remote Node Hostname / IP</source>
<translation>IP/domaine du démon distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="57"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Chercher par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="228"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>CHERCHER</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="96"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Créer portefeuille d&apos;audit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="285"/>
<source>Show status</source>
<translation>Montrer statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="310"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="340"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(facultatif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="145"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation>Rescanner le solde du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="154"/>
<source>Error: </source>
<translation>Erreur : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="159"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="303"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Emplacement de la chaîne de blocs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="363"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="372"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="498"/>
<source>Debug info</source>
<translation>Info de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="523"/>
<source>Wallet creation height: </source>
<translation>Hauteur de bloc lors de la création du portefeuille : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="524"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;(Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;(Cliquer pour changer)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="550"/>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="563"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation>Rescanner le cache du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="564"/>
<source>Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient adresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille
Les informations suivantes seront supprimées
- Adresses destinataires
- Clés de transactions
- Descriptions de transactions
L'ancien fichier de cache du portefeuille sera renommé et il pourra être restauré plus tard
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="592"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>Chemin du journal du portefeuille : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="596"/>
<source>Wallet Name: </source>
<translation>Nom du portefeuille : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="600"/>
<source>Daemon log path: </source>
<translation>Chemin du journal du démon : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="618"/>
<source>Please choose a folder</source>
<translation>Veuillez choisir un répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="627"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="630"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Erreur : Système de fichiers en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="634"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="636"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="640"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Note : répertoire lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="572"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="644"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="160"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
<translation>Transactions sortantes rescannées avec succès.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="170"/>
<source>Change password</source>
<translation>Modifier votre mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="201"/>
<source>Local Node</source>
<translation>Démon Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="215"/>
<source>Remote Node</source>
<translation>Démon Distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="233"/>
<source>Manage Daemon</source>
<translation>Gérer le Démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="239"/>
<source>Show advanced</source>
<translation>Montrer Avancés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="257"/>
<source>Start Local Node</source>
<translation>Lancer un démon local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="272"/>
<source>Stop Local Node</source>
<translation>Terminer le démon local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="333"/>
<source>Local daemon startup flags</source>
<translation>Options de lancement pour votre démon local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="351"/>
<source>Node login (optional)</source>
<translation>Identifiants pour le démon (facultatif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="382"/>
<source>Remote node</source>
<translation>Démon Distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="397"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="421"/>
<source>Layout settings</source>
<translation>Réglages d&apos;agencement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="439"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>Décorations personnalisées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="450"/>
<source>Log level</source>
<translation>Niveau journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="482"/>
<source>(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</source>
<translation>(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="512"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>Version de l&apos;interface graphique : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="517"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Version de Monero incorporée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="609"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Journal du démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="153"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="180"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="181"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Mauvais mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="66"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Gérer le portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="81"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="64"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Bonne signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="65"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Ceci est une bonne signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Mauvaise signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="70"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Cette signature n&apos;a pas réussi le test de vérification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="106"/>
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
<translation>Signer un message ou un fichier avec votre adresse :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="115"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="272"/>
<source>Either message:</source>
<translation>Soit un message :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="128"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Message à signer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="145"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="215"/>
<source>Sign</source>
<translation>Signer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="171"/>
<source>Please choose a file to sign</source>
<translation>Veuillez choisir un fichier à signer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="340"/>
<source>Select</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="302"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="371"/>
<source>Verify</source>
<translation>Vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="328"/>
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>Veuillez choisir un fichier à vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="387"/>
<source>Signing address</source>
<translation>Adresse du signataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="389"/>
<source>Paste in or select from &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;</source>
<translation>Coller ou sélectionner dans &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;le carnet d'adresses&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="160"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="317"/>
<source>Or file:</source>
<translation>Ou un fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="197"/>
<source>Filename with message to sign</source>
<translation>Nom du ficher avec le message à signer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="234"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="239"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="415"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="420"/>
<source>Signature</source>
<translation>Signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="262"/>
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
<translation>Vérifier la signature d&apos;un message ou d&apos;un fichier avec une adresse :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="285"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Message à vérifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="354"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Nom du ficher avec le message à vérifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="122"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Double tapez pour copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="129"/>
<source>Content copied to clipboard</source>
<translation>Le contenu a été copié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="147"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="160"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="203"/>
<source>Low (x1 fee)</source>
<translation>Bas (frais x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="204"/>
<source>Medium (x20 fee)</source>
<translation>Moyen (frais x20)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="205"/>
<source>High (x166 fee)</source>
<translation>Haut (frais x166)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="206"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Lent (frais x0.25)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="207"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
<translation>Par défaut (frais x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="208"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Rapide (frais x5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="209"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Très rapide (frais x41.5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="210"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="211"/>
<source>Sent</source>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="212"/>
<source>Received</source>
<translation>Reçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Copy address to clipboard&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Copier l&apos;adresse dans le presse-papiers&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="183"/>
<source>&lt;b&gt;Send to this address&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Envoyer à cette adresse&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Find similar transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Trouver des transactions similaires&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Remove from address book&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Supprimer du carnet d&apos;adresses&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableHeader</name>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="65"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="66"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="67"/>
<source>Block height</source>
<translation>Hauteur bloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="68"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>High</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="69"/>
<source>OpenAlias error</source>
<translation>Erreur OpenAlias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="129"/>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="181"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Priorité de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="81"/>
<source>Privacy level (ringsize %1)</source>
<translation>Niveau de confidentialité (taille du cercle %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="164"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="194"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
<translation>Lent (frais x0.25)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="195"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
<translation>Par défaut (frais x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="196"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
<translation>Rapide (frais x5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="197"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
<translation>Très rapide (frais x41.5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="235"/>
<source>QR Code</source>
<translation>Code QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="259"/>
<source>Resolve</source>
<translation>Résoudre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="277"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
<translation>Pas d&apos;adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="282"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
<translation>Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n&apos;ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoit été falsifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="284"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
<translation>Pas d&apos;adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n&apos;ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="287"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="290"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Erreur interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="293"/>
<source>No address found</source>
<translation>Pas d&apos;adresse trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="312"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Facultatif )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="318"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
<translation>Enregistré dans l&apos;historique du portefeuille local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="326"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="391"/>
<source>Show advanced options</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="454"/>
<source>Sweep Unmixable</source>
<translation>Non Mélangeables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="468"/>
<source>Create tx file</source>
<translation>Créer fichier tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="490"/>
<source>Sign tx file</source>
<translation>Signer fichier tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="504"/>
<source>Submit tx file</source>
<translation>Soumettre fichier tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="537"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="593"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="599"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="526"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="587"/>
<source>Please choose a file</source>
<translation>Veuillez choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="45"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>Lancer démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="220"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="222"/>
<source>Paste in or select from &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;</source>
<translation>Coller ou sélectionner dans &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;le carnet d'adresses&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="538"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
<translation>Impossible de charger une transaction non signée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="545"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Nombre de transactions : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="547"/>
<source>
Transaction #%1</source>
<translation>
Transaction #%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="548"/>
<source>
Recipient: </source>
<translation>
Destinataire : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="549"/>
<source>
payment ID: </source>
<translation>
identifiant de paiement : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="550"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Montant : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="551"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Frais : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="552"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Taille du cercle : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="566"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="594"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="600"/>
<source>Money sent successfully</source>
<translation>Argent envoyé avec succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="654"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="666"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>Le portefeuille n&apos;est pas connecté au démon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="669"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>Le démon connecté n&apos;est pas compatible avec l&apos;interface graphique.
Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="674"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish</source>
<translation>Attente de la fin de la synchronisation avec le démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="419"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Coût de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="301"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID de paiement &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Facultatif )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="307"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 ou 64 caractères hexadécimaux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="349"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
<translation>Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="245"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="97"/>
<source>Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that proves the authorship of a transaction. In this case, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation> Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif.
Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un &apos;Preuve dedépense&apos; qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="140"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="252"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Adresse du portefeuille du destinataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="159"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="271"/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="166"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="278"/>
<source>Optional message against which the signature is signed</source>
<translation>Message facultatif sur lequel la signature est signée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="186"/>
<source>Generate</source>
<translation>Générer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="209"/>
<source>Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation> Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature
Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="297"/>
<source>Signature</source>
<translation>Signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="305"/>
<source>Paste tx proof</source>
<translation>Coller preuve de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="218"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="113"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="225"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Coller l&apos;identifiant de transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="326"/>
<source>Check</source>
<translation>Vérifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Nous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Démarrer la chaîne de blocs Monero?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>Il est très important de l&apos;écrire sur papier car c&apos;est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="126"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Activer le mode conservation de disque?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="144"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d&apos;espace disque, mais la même quantité de bande passante qu&apos;une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="157"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Autoriser l&apos;extraction minière en arrière plan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="175"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>L&apos;extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l&apos;extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L&apos;extraction se mettra en pause lorsque l&apos;ordinateur sera en cours d&apos;utilisation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateViewOnlyWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line="68"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Créer portefeuille d'audit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="100"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Créer un nouveau portefeuille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDaemonSettings</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="114"/>
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node. &lt;br&gt;&lt;br&gt; If you don&apos;t have the option to run your own node, there&apos;s an option to connect to a remote node.</source>
<translation>Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="126"/>
<source>Start a node automatically in background (recommended)</source>
<translation>Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="144"/>
<source>Blockchain location</source>
<translation>Emplacement de la chaîne de blocs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="151"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(facultatif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="170"/>
<source>Connect to a remote node until my own node has finished syncing</source>
<translation>Connectez-vous à un démon distant pendant que votre propre démon est en train de se synchroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="171"/>
<source>Connect to a remote node</source>
<translation>Se connecter à un démon distant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>Le développement de Monero est soutenu uniquement par des dons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Activer l&apos;auto-don de?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% de mes frais ajouté à chaque transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Autoriser l&apos;extraction minière en arrière plan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>L&apos;extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l&apos;extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L&apos;extraction se mettra en pause lorsque l&apos;ordinateur sera en cours d&apos;utilisation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="59"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Nom du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="60"/>
<source>Backup seed</source>
<translation>Graine de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="61"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Chemin du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="67"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Adresse du démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="68"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="70"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Hauteur de réstoration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="78"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Détails du nouveau portefeuille :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="82"/>
<source>Don&apos;t forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.</source>
<translation>N&apos;oubliez pas d&apos;écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all set up!</source>
<translation>Vous êtes paré!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="183"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Un portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="191"/>
<source>Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name</source>
<translation>Les caractères non ASCII ne sont pas autorisés dans le chemin du portefeuille ou le nom du compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="375"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>UTILISER MONERO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="392"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Créer un portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="402"/>
<source>Success</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="403"/>
<source>The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1</source>
<translation>Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l&apos;ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l&apos;option &quot;Ouvrir un fichier portefeuille&quot; et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="411"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="424"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="158"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Nom du portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="178"/>
<source>Restore from seed</source>
<translation>Restaurer à partir de la graine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="192"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>Restaurer à partir des clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="206"/>
<source>From QR Code</source>
<translation>Depuis un Code QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="245"/>
<source>Account address (public)</source>
<translation>Adresse du compte (publique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="253"/>
<source>View key (private)</source>
<translation>Clé d&apos;audit (privée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="262"/>
<source>Spend key (private)</source>
<translation>Clé de dépense (privée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="274"/>
<source>Restore height (optional)</source>
<translation>Hauteur de restoration (facultatif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="287"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Votre portefeuille est stocké dans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="313"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Veuillez choisir un répertoire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="44"/>
<source>Enter your 25 word mnemonic seed</source>
<translation>Entrez votre phrase mnémonique de 25 mots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="64"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
<translation>Phrase mnémonique copiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="92"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
<translation>Il est &lt;b&gt;très&lt;/b&gt; important d&apos;&apos;écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C&apos;est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="74"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Bienvenue dans Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="85"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Veuillez sélectionner une des options suivantes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="141"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Créer un nouveau portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="182"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="225"/>
<source>Open a wallet from file</source>
<translation>Ouvrir un fichier portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="245"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="57"/>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="59"/>
<source>Give your wallet a password</source>
<translation>Mettre un mot de passe à votre portefeuille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="126"/>
<source> &lt;br&gt;Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (using letters, numbers, and/or symbols):</source>
<translation> &lt;br&gt;Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l&apos;oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Entrez un mot de passe fort&lt;/b&gt; (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPasswordUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="73"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="85"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Confirmer le mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="118"/>
<source>Restore wallet</source>
<translation>Restaurer un portefeuille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="73"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Bienvenue dans Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="83"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Veuillez choisir une langue et un format régional.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="352"/>
<location filename="../main.qml" line="561"/>
<location filename="../main.qml" line="573"/>
<location filename="../main.qml" line="623"/>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="677"/>
<location filename="../main.qml" line="686"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="836"/>
<location filename="../main.qml" line="1032"/>
<location filename="../main.qml" line="1177"/>
<location filename="../main.qml" line="1280"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="353"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le portefeuille : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Solde débloqué (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Solde débloqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
<translation>Solde débloqué (attente de bloc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="435"/>
<source>Remaining blocks (local node):</source>
<translation>Blocs restants (démon local) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Attente du démarrage du démon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="481"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Attente de l&apos;arrêt du démon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="506"/>
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>Échec du lancement du démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="507"/>
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="563"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="565"/>
<location filename="../main.qml" line="678"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Impossible de créer la transaction : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="574"/>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Aucune sortie non mélangeable à balayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="586"/>
<location filename="../main.qml" line="699"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="587"/>
<location filename="../main.qml" line="700"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Veuillez confirmer la transaction :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="588"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Adresse : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="589"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ID de paiement : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="590"/>
<location filename="../main.qml" line="701"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Montant : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="591"/>
<location filename="../main.qml" line="702"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Frais : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="592"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation>
Taille du cercle : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="778"/>
<source>Payment proof</source>
<translation>Preuve de Paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="781"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
<translation>Impossible de générer une preuve pour la raison suivante :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="811"/>
<location filename="../main.qml" line="831"/>
<source>Payment proof check</source>
<translation>Vérification de preuve de paiement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="814"/>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Mauvaise signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Bonne signature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1033"/>
<location filename="../main.qml" line="1281"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1111"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Erreur : Système de fichiers en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1113"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1115"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
<translation>Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1117"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
<translation>Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1121"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1174"/>
<source>Password changed successfully</source>
<translation>Mot de passe changé avec succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1178"/>
<source>Error: </source>
<translation>Erreur : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1599"/>
<source>Tap again to close...</source>
<translation>Tapez encore pour fermer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1612"/>
<source>Daemon is running</source>
<translation>Le démon fonctionne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1613"/>
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
<translation>Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l&apos;interface graphique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1615"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Arrêter démon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1650"/>
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="822"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
<translation>Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="313"/>
<location filename="../main.qml" line="314"/>
<source>HIDDEN</source>
<translation>CACHÉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="593"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Nombre de transactions : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="594"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Description : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="624"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>fonds insuffisants. Solde débloqué : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="739"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Impossible d&apos;envoyer l&apos;argent : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="742"/>
<location filename="../main.qml" line="1173"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="748"/>
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Argent envoyé avec succès : %1 transaction(s) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="748"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
<translation>Transaction enregistrée dans le fichier : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="819"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n&apos;a pas encore été incluse dans un bloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="826"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Cette adresse n&apos;a rien reçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="845"/>
<source>Balance (syncing)</source>
<translation>Solde (synchronisation en cours)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="845"/>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1203"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Veuillez patienter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1227"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Assistant de configuration du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1243"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1317"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>envoyer à la même destination</translation>
</message>
</context>
</TS>