@ -11,7 +11,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/AddressBook.qml" line = "56" / >
< source > Qr Code < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Code QR < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/AddressBook.qml" line = "74" / >
@ -26,7 +26,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/AddressBook.qml" line = "81" / >
< source > & lt ; b & gt ; Payment ID & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; A unique user name used in & lt ; br / & gt ; the address book . It is not a & lt ; br / & gt ; transfer of information sent & lt ; br / & gt ; during the transfer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; b & gt ; ID de Paiement & lt ; /b><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; Un nom d 'utilisateur unique qui a été uilisé dans<br/>le carnet d' adresse . Il n 'est pas un<br/>transfert d' information é nvoy é & lt ; br / & gt ; durant le transfert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/AddressBook.qml" line = "88" / >
@ -79,7 +79,7 @@
< message >
< location filename = "../components/AddressBookTable.qml" line = "149" / >
< source > Address copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adresse copi é e dans le presse - papier < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -123,7 +123,7 @@
< message >
< location filename = "../components/DaemonManagerDialog.qml" line = "93" / >
< source > Starting local node in % 1 seconds < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lancement du d é mon local Monero dans % 1 secondes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/DaemonManagerDialog.qml" line = "115" / >
@ -272,7 +272,7 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "258" / >
< source > ( % 1 / % 2 confirmations ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( % 1 / % 2 confirmations ) < / translation >
< translation > ( % 1 / % 2 confirmations ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "262" / >
@ -282,7 +282,7 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "264" / >
< source > FAILED < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > É CHEC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "265" / >
@ -310,52 +310,52 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "47" / >
< source > Tx ID : < / source >
< translation type = "unfinished" > ID transaction : < / translation >
< translation > ID transaction : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "48" / >
< source > Payment ID : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ID de Paiement : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "49" / >
< source > Tx key : < / source >
< translation type = "unfinished" > Cl é de transaction : < / translation >
< translation > Cl é de transaction : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "50" / >
< source > Tx note : < / source >
< translation type = "unfinished" > Note de transaction : < / translation >
< translation > Note de transaction : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "51" / >
< source > Destinations : < / source >
< translation type = "unfinished" > Destinations : < / translation >
< translation > Destinations : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "77" / >
< source > No more results < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Plus de r é sultats < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "150" / >
< source > ( % 1 / % 2 confirmations ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( % 1 / % 2 confirmations ) < / translation >
< translation > ( % 1 / % 2 confirmations ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "152" / >
< source > UNCONFIRMED < / source >
< translation type = "unfinished" > NON CONFIRM É < / translation >
< translation > NON CONFIRM É E < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "154" / >
< source > FAILED < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > É CHEC < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "155" / >
< source > PENDING < / source >
< translation type = "unfinished" > EN ATTENTE < / translation >
< translation > EN ATTENTE < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -363,70 +363,70 @@
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "62" / >
< source > Mnemonic seed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Phrase mn é monique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "78" / >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "112" / >
< source > Double tap to copy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Double tapez pour copier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "85" / >
< source > Seed copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Votre phrase mn é monique a é t é copi é < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "95" / >
< source > Keys < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Cl é s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "119" / >
< source > Keys copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Vos cl é s ont é t é copi é es < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "129" / >
< source > Export wallet < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Exporter portefeuille < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "142" / >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "181" / >
< source > Spendable Wallet < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Portefeuille de d é pense < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "150" / >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "181" / >
< source > View Only Wallet < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Portefeuille d ' audit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "191" / >
< source > Secret view key < / source >
< translation type = "unfinished" > Cl é secr è te d & apos ; audit < / translation >
< translation > Cl é secr è te d & apos ; audit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "192" / >
< source > Public view key < / source >
< translation type = "unfinished" > Cl é publique d & apos ; audit < / translation >
< translation > Cl é publique d & apos ; audit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "193" / >
< source > Secret spend key < / source >
< translation type = "unfinished" > Cl é secr è te de d é pense < / translation >
< translation > Cl é secr è te de d é pense < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "194" / >
< source > Public spend key < / source >
< translation type = "unfinished" > Cl é publique de d é pense < / translation >
< translation > Cl é publique de d é pense < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Keys.qml" line = "206" / >
< source > ( View Only Wallet - No mnemonic seed available ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ( Portefeuille d ' audit - phrase mn é monique non disponible ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -459,7 +459,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "439" / >
< source > Prove / check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Prouver / V é rifier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "440" / >
@ -474,7 +474,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "96" / >
< source > View Only < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Audit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "108" / >
@ -519,12 +519,12 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "508" / >
< source > Seed & amp ; Keys < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Phrase mn é monique & amp ; Cl é s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "509" / >
< source > Y < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Y < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "463" / >
@ -671,7 +671,7 @@
< message >
< location filename = "../components/NetworkStatusItem.qml" line = "55" / >
< source > Remote node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > D é mon distant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/NetworkStatusItem.qml" line = "56" / >
@ -704,22 +704,22 @@
< message >
< location filename = "../components/NewPasswordDialog.qml" line = "100" / >
< source > Please enter new password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Veuillez saisir un nouveau mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/NewPasswordDialog.qml" line = "157" / >
< source > Please confirm new password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/NewPasswordDialog.qml" line = "231" / >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Annuler < / translation >
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/NewPasswordDialog.qml" line = "244" / >
< source > Continue < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Continuer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -742,7 +742,7 @@
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "169" / >
< source > Continue < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Continuer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -786,7 +786,7 @@
< message >
< location filename = "../components/QRCodeScanner.qml" line = "129" / >
< source > QrCode Scanned < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Code QR Scann é < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -854,7 +854,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "214" / >
< source > Address copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adresse copi é e dans le presse - papier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "235" / >
@ -864,7 +864,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "247" / >
< source > Payment ID copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ID Paiement copi é dans le presse - papier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "270" / >
@ -879,7 +879,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "300" / >
< source > Integrated address copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adresse int é gr é e copi é e dans le presse - papier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "320" / >
@ -889,12 +889,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "341" / >
< source > Tracking < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Suivi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "343" / >
< source > help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "348" / >
@ -947,12 +947,12 @@
< message >
< location filename = "../components/RemoteNodeEdit.qml" line = "49" / >
< source > Remote Node Hostname / IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > IP / domaine du d é mon distant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/RemoteNodeEdit.qml" line = "57" / >
< source > Port < / source >
< translation type = "unfinished" > Port < / translation >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1019,54 +1019,60 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "498" / >
< source > Debug info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Info de d é bogage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "523" / >
< source > Wallet creation height : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hauteur de bloc lors de la cr é ation du portefeuille : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "524" / >
< source > & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; ( Click to change ) & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; ( Cliquer pour changer ) & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "550" / >
< source > Save < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Enregistrer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "563" / >
< source > Rescan wallet cache < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Rescanner le cache du portefeuille < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "564" / >
< source > Are you sure you want to rebuild the wallet cache ?
The following information will be deleted
- Recipient ad d resses
- Recipient ad resses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later .
< / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ê tes - vous s û r de vouloir reconstruire le cache du portefeuille
Les informations suivantes seront supprim é es
- Adresses destinataires
- Cl é s de transactions
- Descriptions de transactions
L ' ancien fichier de cache du portefeuille sera renomm é et il pourra ê tre restaur é plus tard
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "592" / >
< source > Wallet log path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Chemin du journal du portefeuille : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "596" / >
< source > Wallet Name : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nom du portefeuille : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "600" / >
< source > Daemon log path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Chemin du journal du d é mon : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "618" / >
@ -1107,57 +1113,57 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "160" / >
< source > Successfully rescanned spent outputs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Transactions sortantes rescann é es avec succ è s . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "170" / >
< source > Change password < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Modifier votre mot de passe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "201" / >
< source > Local Node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > D é mon Local < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "215" / >
< source > Remote Node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > D é mon Distant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "233" / >
< source > Manage Daemon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > G é rer le D é mon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "239" / >
< source > Show advanced < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Montrer Avanc é s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "257" / >
< source > Start Local Node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lancer un d é mon local < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "272" / >
< source > Stop Local Node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Terminer le d é mon local < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "333" / >
< source > Local daemon startup flags < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Options de lancement pour votre d é mon local < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "351" / >
< source > Node login ( optional ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Identifiants pour le d é mon ( facultatif ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "382" / >
< source > Remote node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > D é mon Distant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "397" / >
@ -1290,12 +1296,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "387" / >
< source > Signing address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adresse du signataire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "389" / >
< source > Paste in or select from & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; Address book & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Coller ou s é lectionner dans & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; le carnet d ' adresses & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "160" / >
@ -1337,12 +1343,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../components/StandardDialog.qml" line = "122" / >
< source > Double tap to copy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Double tapez pour copier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDialog.qml" line = "129" / >
< source > Content copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Le contenu a é t é copi é < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDialog.qml" line = "147" / >
@ -1352,7 +1358,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../components/StandardDialog.qml" line = "160" / >
< source > OK < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1375,22 +1381,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "206" / >
< source > Slow ( x0 . 25 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Lent ( frais x0 . 25 ) < / translation >
< translation > Lent ( frais x0 . 25 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "207" / >
< source > Default ( x1 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Par d é faut ( frais x1 ) < / translation >
< translation > Par d é faut ( frais x1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "208" / >
< source > Fast ( x5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Rapide ( frais x5 ) < / translation >
< translation > Rapide ( frais x5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "209" / >
< source > Fastest ( x41 . 5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Tr è s rapide ( frais x41 . 5 ) < / translation >
< translation > Tr è s rapide ( frais x41 . 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "210" / >
@ -1459,7 +1465,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../components/TickDelegate.qml" line = "55" / >
< source > Default < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Par d é faut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/TickDelegate.qml" line = "56" / >
@ -1610,17 +1616,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "45" / >
< source > Start daemon < / source >
< translation type = "unfinished" > Lancer d é mon < / translation >
< translation > Lancer d é mon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "220" / >
< source > Address < / source >
< translation type = "unfinished" > Adresse < / translation >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "222" / >
< source > Paste in or select from & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; Address book & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Coller ou s é lectionner dans & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; le carnet d ' adresses & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "538" / >
@ -1747,7 +1753,9 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon</translation>
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "97" / >
< source > Generate a proof of your incoming / outgoing payment by supplying the transaction ID , the recipient address and an optional message .
For the case of outgoing payments , you can get a & apos ; Spend Proof & apos ; that proves the authorship of a transaction . In this case , you don & apos ; t need to specify the recipient address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > G é n é rer une preuve de votre paiement en fournissant l 'ID de transaction, l' adresse du destinataire et un message facultatif .
Pour le cas des paiements sortants , vous pouvez obtenir un & apos ; Preuve ded é pense & apos ; qui prouve l 'auteur d' une transaction . En ce cas , il ne faut pas sp é cifier une adresse destinaire .
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "140" / >
@ -1759,34 +1767,35 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "159" / >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "271" / >
< source > Message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Message < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "166" / >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "278" / >
< source > Optional message against which the signature is signed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Message facultatif sur lequel la signature est sign é e < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "186" / >
< source > Generate < / source >
< translation type = "unfinished" > G é n é rer < / translation >
< translation > G é n é rer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "209" / >
< source > Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID , the recipient address , the message used for signing and the signature .
For the case with Spend Proof , you don & apos ; t need to specify the recipient address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > V é rifier que de l 'argent a été payé à une adresse en fournissant l' ID de transaction , l ' adresse destinaire , le message qui a é t é utilis é pour la signature et la signature
Pour le cas d 'une preuve de dépense, il n' est pas n é cessaire de sp é cifier l ' adresse du destinataire . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "297" / >
< source > Signature < / source >
< translation type = "unfinished" > Signature < / translation >
< translation > Signature < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "305" / >
< source > Paste tx proof < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Coller preuve de transaction < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "106" / >
@ -1849,7 +1858,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< message >
< location filename = "../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line = "68" / >
< source > Create view only wallet < / source >
< translation > Cr é er portefeuille vue seule < / translation >
< translation > Cr é er portefeuille d' audit < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1865,32 +1874,32 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "114" / >
< source > To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node . For best privacy it & apos ; s recommended to run your own node . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; If you don & apos ; t have the option to run an own node there & apos ; s an option to connect to a remote node . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Il faut ê tre connect é à un d é mon Monero pour communiquer avec le r é seau Monero . Pour la meilleure confidentialit é vous devriez utiliser un d é mon local . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "126" / >
< source > Start a node automatically in background ( recommended ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Lancer un d é mon automatiquement en arri è re - plan ( conseill é ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "144" / >
< source > Blockchain location < / source >
< translation type = "unfinished" > Emplacement de la cha î ne de blocs < / translation >
< translation > Emplacement de la cha î ne de blocs < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "151" / >
< source > ( optional ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( facultatif ) < / translation >
< translation > ( facultatif ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "170" / >
< source > Connect to a remote node until my own node has finished syncing < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Connectez - vous à un d é mon distant pendant que votre propre d é mon est en train de se synchroniser < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "171" / >
< source > Connect to a remote node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Se connecter à un d é mon distant < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2024,7 +2033,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "403" / >
< source > The view only wallet has been created . You can open it by closing this current wallet , clicking the & quot ; Open wallet from file & quot ; option , and selecting the view wallet in :
% 1 < / source >
< translation > Le portefeuille en vue seule a é t é cr é é . Vous pouvez l & apos ; ouvrir en fermant le portefeuille actuel , puis en cliquant sur l & apos ; option & quot ; Ouvrir un fichier portefeuille & quot ; et en s é lectionnant le portefeuille en vue seule dans :
< translation > Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d' audit dans :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
@ -2058,7 +2067,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "206" / >
< source > From QR Code < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Depuis un Code QR < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "245" / >
@ -2096,12 +2105,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "44" / >
< source > Enter your 25 word mnemonic seed < / source >
< translation > Entrez votre grain e mn é monique de 25 mots < / translation >
< translation > Entrez votre phras e mn é monique de 25 mots < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "64" / >
< source > Seed copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Phrase mn é monique copi é e < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "92" / >
@ -2129,7 +2138,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "182" / >
< source > Restore wallet from keys or mnemonic seed < / source >
< translation > Restaurer un portefeuille à partir des cl é s ou de la grain e mn é monique < / translation >
< translation > Restaurer un portefeuille à partir des cl é s ou de la phras e mn é monique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "225" / >
@ -2154,8 +2163,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< location filename = "../wizard/WizardPassword.qml" line = "126" / >
< source > & lt ; br & gt ; Note : this password cannot be recovered . If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
& lt ; b & gt ; Enter a strong password & lt ; / b & g t ; ( u s i n g l e t t e r s , n u m b e r s , a n d / o r s y m b o l s ) : < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; Note : ce mot de passe ne pourra pas ê tre r ecup é ré . Si vous l & apos ; oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa grain e mn é monique de 25 mots . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
& lt ; b & gt ; Ent ez un mot de passe fort & lt ; / b & g t ; ( u t i l i s a n t d e s l e t t r e s , c h i f f r e s , e t / o u s y m b o l e s ) : < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; br & gt ; Note : ce mot de passe ne pourra pas ê tre r é cupe ré . Si vous l & apos ; oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phras e mn é monique de 25 mots . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
& lt ; b & gt ; Ent r ez un mot de passe fort & lt ; / b & g t ; ( u t i l i s a n t d e s l e t t r e s , c h i f f r e s , e t / o u s y m b o l e s ) : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2233,7 +2242,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "435" / >
< source > Remaining blocks ( local node ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Blocs restants ( d é mon local ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "475" / >
@ -2330,81 +2339,82 @@ Taille du cercle : </translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "778" / >
< source > Payment proof < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Preuve de Paiement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "781" / >
< source > Couldn & apos ; t generate a proof because of the following reason :
< / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Impossible de g é n é rer une preuve pour la raison suivante :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "811" / >
< location filename = "../main.qml" line = "831" / >
< source > Payment proof check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > V é rification de preuve de paiement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "814" / >
< location filename = "../main.qml" line = "833" / >
< source > Bad signature < / source >
< translation type = "unfinished" > Mauvaise signature < / translation >
< translation > Mauvaise signature < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "833" / >
< source > Good signature < / source >
< translation type = "unfinished" > Bonne signature < / translation >
< translation > Bonne signature < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1033" / >
< location filename = "../main.qml" line = "1281" / >
< source > Wrong password < / source >
< translation type = "unfinished" > M auvais m ot de passe < / translation >
< translation > M ot de passe incorrect < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1108" / >
< source > Warning < / source >
< translation type = "unfinished" > Attention < / translation >
< translation > Attention < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1111" / >
< source > Error : Filesystem is read only < / source >
< translation type = "unfinished" > Erreur : Syst è me de fichiers en lecture seule < / translation >
< translation > Erreur : Syst è me de fichiers en lecture seule < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1113" / >
< source > Warning : There & apos ; s only % 1 GB available on the device . Blockchain requires ~ % 2 GB of data . < / source >
< translation type = "unfinished" > Attention : Il y a seulement % 1 GB disponibles sur le p é riph é rique . La cha î ne de blocs a besoin de ~ % 2 GB . < / translation >
< translation > Attention : Il y a seulement % 1 GB disponibles sur le p é riph é rique . La cha î ne de blocs a besoin de ~ % 2 GB . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1115" / >
< source > Note : There & apos ; s % 1 GB available on the device . Blockchain requires ~ % 2 GB of data . < / source >
< translation type = "unfinished" > Note : Il y a % 1 GB disponibles sur le pé riph é rique . La cha î ne de blocs a besoin de ~ % 2 GB . < / translation >
< translation > Note : Il y a % 1 GB disponibles sur le appareil . La cha î ne de blocs a besoin de ~ % 2 GB . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1117" / >
< source > Note : lmdb folder not found . A new folder will be created . < / source >
< translation type = "unfinished" > Note : ré pertoire lmdb non trouv é . Un nouveau r é pertoire va ê tre cr é é . < / translation >
< translation > Note : dossier lmdb non trouv é . Un nouveau r é pertoire va ê tre cr é é . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1121" / >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Annuler < / translation >
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1174" / >
< source > Password changed successfully < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Mot de passe chang é avec succ è s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1178" / >
< source > Error : < / source >
< translation type = "unfinished" > Erreur : < / translation >
< translation > Erreur : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1599" / >
< source > Tap again to close . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Tapez encore pour fermer . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1612" / >
@ -2435,7 +2445,7 @@ Taille du cercle : </translation>
< location filename = "../main.qml" line = "313" / >
< location filename = "../main.qml" line = "314" / >
< source > HIDDEN < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > CACH É < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "593" / >