From a9753578d78412e60761a7ffd1d10f23e9925d71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cryptochangements34 Date: Sun, 4 Feb 2018 12:02:21 -0500 Subject: [PATCH] Update FR translations --- translations/monero-core_fr.ts | 248 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts index af5b25d0..8d973163 100644 --- a/translations/monero-core_fr.ts +++ b/translations/monero-core_fr.ts @@ -11,7 +11,7 @@ Qr Code - + Code QR @@ -26,7 +26,7 @@ <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer - + <b>ID de Paiement</b><br/><br/>Un nom d'utilisateur unique qui a été uilisé dans<br/>le carnet d'adresse. Il n'est pas un<br/>transfert d'information énvoyé<br/>durant le transfert @@ -79,7 +79,7 @@ Address copied to clipboard - + Adresse copiée dans le presse-papier @@ -123,7 +123,7 @@ Starting local node in %1 seconds - + Lancement du démon local Monero dans %1 secondes @@ -272,7 +272,7 @@ (%1/%2 confirmations) - (%1/%2 confirmations) + (%1/%2 confirmations) @@ -282,7 +282,7 @@ FAILED - + ÉCHEC @@ -310,52 +310,52 @@ Tx ID: - ID transaction : + ID transaction : Payment ID: - + ID de Paiement : Tx key: - Clé de transaction : + Clé de transaction : Tx note: - Note de transaction : + Note de transaction : Destinations: - Destinations : + Destinations : No more results - + Plus de résultats (%1/%2 confirmations) - (%1/%2 confirmations) + (%1/%2 confirmations) UNCONFIRMED - NON CONFIRMÉ + NON CONFIRMÉE FAILED - + ÉCHEC PENDING - EN ATTENTE + EN ATTENTE @@ -363,70 +363,70 @@ Mnemonic seed - + Phrase mnémonique Double tap to copy - + Double tapez pour copier Seed copied to clipboard - + Votre phrase mnémonique a été copié Keys - + Clés Keys copied to clipboard - + Vos clés ont été copiées Export wallet - + Exporter portefeuille Spendable Wallet - + Portefeuille de dépense View Only Wallet - + Portefeuille d'audit Secret view key - Clé secrète d'audit + Clé secrète d'audit Public view key - Clé publique d'audit + Clé publique d'audit Secret spend key - Clé secrète de dépense + Clé secrète de dépense Public spend key - Clé publique de dépense + Clé publique de dépense (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - + (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) @@ -459,7 +459,7 @@ Prove/check - + Prouver/Vérifier @@ -474,7 +474,7 @@ View Only - + Audit @@ -519,12 +519,12 @@ Seed & Keys - + Phrase mnémonique & Clés Y - + Y @@ -671,7 +671,7 @@ Remote node - + Démon distant @@ -704,22 +704,22 @@ Please enter new password - + Veuillez saisir un nouveau mot de passe Please confirm new password - + Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe Cancel - Annuler + Annuler Continue - + Continuer @@ -742,7 +742,7 @@ Continue - + Continuer @@ -786,7 +786,7 @@ QrCode Scanned - + Code QR Scanné @@ -854,7 +854,7 @@ Address copied to clipboard - + Adresse copiée dans le presse-papier @@ -864,7 +864,7 @@ Payment ID copied to clipboard - + ID Paiement copié dans le presse-papier @@ -879,7 +879,7 @@ Integrated address copied to clipboard - + Adresse intégrée copiée dans le presse-papier @@ -889,12 +889,12 @@ Tracking - + Suivi help - + Aide @@ -947,12 +947,12 @@ Remote Node Hostname / IP - + IP/domaine du démon distant Port - Port + Port @@ -1019,54 +1019,60 @@ Debug info - + Info de débogage Wallet creation height: - + Hauteur de bloc lors de la création du portefeuille : <a href='#'>(Click to change)</a> - + <a href='#'>(Cliquer pour changer)</a> Save - + Enregistrer Rescan wallet cache - + Rescanner le cache du portefeuille Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted -- Recipient addresses +- Recipient adresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille + Les informations suivantes seront supprimées + - Adresses destinataires + - Clés de transactions + - Descriptions de transactions + L'ancien fichier de cache du portefeuille sera renommé et il pourra être restauré plus tard + Wallet log path: - + Chemin du journal du portefeuille : Wallet Name: - + Nom du portefeuille : Daemon log path: - + Chemin du journal du démon : @@ -1107,57 +1113,57 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Successfully rescanned spent outputs. - + Transactions sortantes rescannées avec succès. Change password - + Modifier votre mot de passe Local Node - + Démon Local Remote Node - + Démon Distant Manage Daemon - + Gérer le Démon Show advanced - + Montrer Avancés Start Local Node - + Lancer un démon local Stop Local Node - + Terminer le démon local Local daemon startup flags - + Options de lancement pour votre démon local Node login (optional) - + Identifiants pour le démon (facultatif) Remote node - + Démon Distant @@ -1290,12 +1296,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Signing address - + Adresse du signataire Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> - + Coller ou sélectionner dans <a href='#'>le carnet d'adresses</a> @@ -1337,12 +1343,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Double tap to copy - + Double tapez pour copier Content copied to clipboard - + Le contenu a été copié @@ -1352,7 +1358,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. OK - + OK @@ -1375,22 +1381,22 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Slow (x0.25 fee) - Lent (frais x0.25) + Lent (frais x0.25) Default (x1 fee) - Par défaut (frais x1) + Par défaut (frais x1) Fast (x5 fee) - Rapide (frais x5) + Rapide (frais x5) Fastest (x41.5 fee) - Très rapide (frais x41.5) + Très rapide (frais x41.5) @@ -1459,7 +1465,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Default - + Par défaut @@ -1610,17 +1616,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Start daemon - Lancer démon + Lancer démon Address - Adresse + Adresse Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> - + Coller ou sélectionner dans <a href='#'>le carnet d'adresses</a> @@ -1747,7 +1753,9 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - + Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. + Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. + @@ -1759,34 +1767,35 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Message - + Message Optional message against which the signature is signed - + Message facultatif sur lequel la signature est signée Generate - Générer + Générer Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature +Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. Signature - Signature + Signature Paste tx proof - + Coller preuve de transaction @@ -1849,7 +1858,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Create view only wallet - Créer portefeuille vue seule + Créer portefeuille d'audit @@ -1865,32 +1874,32 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. - + Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. Start a node automatically in background (recommended) - + Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé) Blockchain location - Emplacement de la chaîne de blocs + Emplacement de la chaîne de blocs (optional) - (facultatif) + (facultatif) Connect to a remote node until my own node has finished syncing - + Connectez-vous à un démon distant pendant que votre propre démon est en train de se synchroniser Connect to a remote node - + Se connecter à un démon distant @@ -2024,7 +2033,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - Le portefeuille en vue seule a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille en vue seule dans : + Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : %1 @@ -2058,7 +2067,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr From QR Code - + Depuis un Code QR @@ -2096,12 +2105,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Enter your 25 word mnemonic seed - Entrez votre graine mnémonique de 25 mots + Entrez votre phrase mnémonique de 25 mots Seed copied to clipboard - + Phrase mnémonique copiée @@ -2129,7 +2138,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la graine mnémonique + Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique @@ -2154,8 +2163,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être recupéré. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa graine mnémonique de 25 mots.<br/><br/> - <b>Entez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : + <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> + <b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : @@ -2233,7 +2242,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Remaining blocks (local node): - + Blocs restants (démon local) : @@ -2330,81 +2339,82 @@ Taille du cercle : Payment proof - + Preuve de Paiement Couldn't generate a proof because of the following reason: - + Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : + Payment proof check - + Vérification de preuve de paiement Bad signature - Mauvaise signature + Mauvaise signature Good signature - Bonne signature + Bonne signature Wrong password - Mauvais mot de passe + Mot de passe incorrect Warning - Attention + Attention Error: Filesystem is read only - Erreur : Système de fichiers en lecture seule + Erreur : Système de fichiers en lecture seule Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. + Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. + Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - Note : répertoire lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé. + Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé. Cancel - Annuler + Annuler Password changed successfully - + Mot de passe changé avec succès Error: - Erreur : + Erreur : Tap again to close... - + Tapez encore pour fermer... @@ -2435,7 +2445,7 @@ Taille du cercle : HIDDEN - + CACHÉ