wownero
/
wownerujo
Archived
4
0
Fork 0
upstream
el00ruobuob 6 years ago committed by m2049r
parent 9b9995437d
commit b4e1767a7b

@ -63,9 +63,6 @@
<string name="label_daemon">Nodo</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;usuario&gt;:&lt;contraseña&gt;@]&lt;daemon&gt;[:&lt;puerto&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Selección de Red</string>
<string name="connect_stagenet">StageNet</string>
<string name="connect_testnet">TestNet</string>
<string name="connect_mainnet">MainNet</string>
<string name="status_walletlist_loading">Cargando lista de monederos</string>
<string name="status_wallet_loading">Cargando monedero&#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Guardando monedero</string>

@ -0,0 +1,68 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="about_title">À Propos</string>
<string name="about_close">Fermer</string>
<string name="about_whoami">Je suis monerujo</string>
<string name="about_version">Version %1$s (%2$d)</string>
<string name="credits_text"><![CDATA[
<b>Crédits</b>
<br/>
m2049r, baltsar777, anhdres, keejef,
rehrar, EarlOfEgo et al.
<br/><br/>
<a href="https://monerujo.io/">monerujo.io</a>
]]></string>
<string name="privacy_policy"><![CDATA[
<h1>Politique de Confidentialité</h1>
<p>Cette page vous informe de nos politiques en matière de collecte,
utilisation et divulgation des informations personnelles que nous
recevons des utilisateurs de notre application (monerujo: Monero Wallet).
</p>
<p>En utilisant lapplication, vous consentez à la collecte et à lutilisation
dinformations en accord avec cette politique.
</p>
<h2>Données Collectées</h2>
<p>Une donnée personnelle est tout type de donnée qui est succeptible
didentifier un individu.
</p>
<p>Les clefs et adresses publiques Monero collectées sont traitées localement par
lapplication pour le besoin de traitement des transactions et transmises sur le
réseau Monero sous une forme chiffrée.
</p>
<p>Aucune autre donnée personnelle nest collectée par lapplication.</p>
<p>Si vous utilisez la fonction (optionnelle) de change USD/EUR, monerujo récupère le
taux de change via lAPI publique de kraken.com.
Consultez leur politique de confidentialité sur https://www.kraken.com/legal/privacy
pour des détails sur la façon dont les données de vos requêtes sont collectées
(particulièrement la rubrique "Information We Collect Automatically").</p>
<p>Si vous utilisez lapplication pour payer à une adresse BTC, vous utiliserez
le service XMR.TO. Consultez leur politique de confidentialité sur https://xmr.to/
pour plus de détails. Monerujo leur transmet ladresse de destination BTC et le
montant. Votre IP serait également collectable.</p>
<h2>Permissions de lapplication</h2>
<ul>
<li>INTERNET : Connection au réseau Monero via le démon dun nœud Monero</li>
<li>READ_EXTERNAL_STORAGE : Lire les fichiers de portefeuille stockés sur lappareil</li>
<li>WRITE_EXTERNAL_STORAGE : Écrire les fichiers de portefeuille stockés sur lappareil</li>
<li>WAKE_LOCK : Garder lappareil actif pendant la synchronisation</li>
<li>CAMERA : Scanner les QR Codes pour recevoir Monero</li>
</ul>
<h2>Changements à cette Politique de Confidentialité</h2>
<p>Nous pourrions avoir besoin de mettre à jour cette politique de confidentialité
de temps en temps. Nous vous indiquerons tout changement en publiant la nouvelle
politique de confidentialité dans lapplication et sur le site web (www.monerujo.io)
Il vous est conseillé de contrôler cette Politique de Confidentialité périodiquement
pour tout changement.
<p>Cette Politique de Confidentialité é été mise à jour pour la dernière fois : le
10 Novembre 2017.
</p>
<h2>Nous contacter</h2>
<p>Si vous avez des questions à propos de notre politique de confidentialité,
ou si vos données ont été collectées et traitées,
merci denvoyer un e-mail à privacy@monerujo.io.
</p>
]]></string>
</resources>

@ -0,0 +1,247 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="help_create_new"><![CDATA[
<h1>Créer un Portefeuille - Nouveau</h1>
<p>Si vous avez besoin dune nouvelle adresse Monero !</p>
<p>Entrez un nom et un mot de passe unique pour le portefeuille.
Le mot de passe permet de sécuriser les données de votre portefeuille sur votre appareil.
Utilisez un mot de passe fort - mieux, utilisez une phrase secrète.</p>
<h2>Notez votre phrase Mnémonique !</h2>
<p>Sur lécran suivant vous trouverez les 25 mots de votre \"Phrase Mnémonique\".
Cest la seule donnée necessaire pour récupérer votre portefeuille ultérieurement
et obtenir laccès à vos fonds.
Il est très imprtant de la garder sécurisée et confidentielle, car elle donne
<em>à quiconque</em> le contrôle total de vos fonds !</p>
<p>Si vous perdez le mot de passe de votre portefeuille, vous pouvez toujours récupérer votre
portefeuille avec la phrase Mnémonique.</p>
<p>Il ny a aucun moyen de récupérer votre phrase Mnémonique, si vous la perdez tous vos fonds
seront perdus ! La phrase Mnémonique ne peut pas non plus être changée, et si elle est dérobée
ou compromise, vous devrez transférer vos fonds vers un nouveau portefeuille (avec une nouvelle
phrase Mnémonique). Par conséquent, il vaut mieux que vous sauvegardiez votre phrase Mnémonique
en lécrivant et en la conservant à de <em>multiples</em> endroits sécurisés.</p>
]]></string>
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
<h1>Créer un Portefeuille - Phrase Mnémonique</h1>
<p>Si vous avez déjà une adresse Monero et que vus voulez reécupérer vos transactions depuis la chaïne de blocs !</p>
<p>Entrez un nom et un mot de passe unique pour le portefeuille.
Le mot de passe permet de sécuriser les données de votre portefeuille sur votre appareil.
Utilisez un mot de passe fort - mieux, utilisez une phrase secrète.</p>
<p>Entrez votre phrase Mnémonique dans le champ \"Phrase Mnémonique\".<p>
<p>Si vous connaissez le numéro du bloc de votre première transaction à cette adresse, entrez-le dans le
champ \"Hauteur de restauration\" - en le laissant vide la <em>totalité</em> de la chaîne de blocs sera scannée
à la recherche des transactions appartenant à votre adresse. Cela prend <em>beaucoup</em> de temps.</p>
]]></string>
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
<h1>Créer un Portefeuille - Clefs</h1>
<p>Si vous récupérez votr portefeuille en utilisant vos clefs !</p>
<p>Entrez un nom et un mot de passe unique pour le portefeuille.
Le mot de passe permet de sécuriser les données de votre portefeuille sur votre appareil.
Utilisez un mot de passe fort - mieux, utilisez une phrase secrète.<p>
<p>Entrez votre adresse Monero dans le champ \"Adresse Publique\" et remplissez \"Clef dAudit\" et \"Clef de dépense\".</p>
<p>Si vous connaissez le numéro du bloc de votre première transaction à cette adresse, entrez-le dans le
champ \"Hauteur de restauration\" - en le laissant vide la <em>totalité</em> de la chaîne de blocs sera scannée
à la recherche des transactions appartenant à votre adresse. Cela prend <em>beaucoup</em> de temps.</p>
]]></string>
<string name="help_create_view"><![CDATA[
<h1>Créer un Portefeuille dAudit</h1>
<p>Si vous voulez suveiller les transaction entrantes sur un portefeuille !</p>
<p>Entrez un nom et un mot de passe unique pour le portefeuille.
Le mot de passe permet de sécuriser les données de votre portefeuille sur votre appareil.
Utilisez un mot de passe fort - mieux, utilisez une phrase secrète.<p>
<p>Entrez votre adresse Monero dans le champ \"Adresse Publique\" et remplissez la \"Clef dAudit\".</p>
<p>Si vous connaissez le numéro du bloc de votre première transaction à cette adresse, entrez-le dans le
champ \"Hauteur de restauration\" - en le laissant vide la <em>totalité</em> de la chaîne de blocs sera scannée
à la recherche des transactions appartenant à votre adresse. Cela prend <em>beaucoup</em> de temps.</p>
]]></string>
<string name="help_details"><![CDATA[
<h1>Détails du Portefeuille</h1>
<h2>Adresse Publique</h2>
Votre adresse publique est comme votre numéro de compte en banque, vous pouvez la partager avec nimporte qui sans
craindre de perdre vos Moneroj. On porra envoyer des Moneroj dans votre portefeuille en utilisant cette adresse.
<h2>Phrase Mnémonique</h2>
Cest la seule donée nécessaire pour récupérer votre portefeuille ultérieurement et obtenir laccès à
vos fonds. Il est très imprtant de la garder sécurisée et confidentielle, car elle donne <em>à quiconque</em>
le contrôle total de vos Moneroj ! Si vous ne lavez pas écrite à un emplacement sécurisé, faites-le !
<h2>Mdp de restauration des fichiers du Portefeuille</h2>
Assurez vous de noter ce mot de passe. Si vous réinitialisez votre appareil ou désinstallez lapplication,
vous en aurez besoin pour accéder de nouveau à votre portefeuille.<br/>
<h3>CrAzYpass</h3>
Si le mot de passe affiché ici comporte 52 caractères alphanumériques par groupes de 4 - félicitations !
Vos fichiers de portefeuille sont sécurisé avec une clef 256 bits généré par les fonctionnalité de
sécurité de votre appareil sur la base de la phrase secrète que vous avez choisis (lors de la création
ou en layant changée). Cela le rend êtrèmement difficile à pirater !<br/>
Cette fonctionnalité est obligatoire pour tous les nouveaux portefeuilles.
<h3>Mot de passe traditionnel</h3>
Si ici vous voyez votre phrase secrète, les fichiers de votre portefeuille ne sont pas aussi sécurisés quen
utilisant un CrAzYpass. Pour y remédier, choisissez simplement \"Changer la phrase secrète\" à partir du menu.
Après avoir renseigné une nouvelle phrase secrète (voire la même que précédemment) lapplication va générer
un CrAzYpass pour vous et sécuriser les fichiers de votre portefeuille avec. Notez-le !
<h3>Portefeuilles CrAzYpass</h3>
Si vous avez un jour besoin de réinstaller Monerujo (par exemple après réinitialisation de votre téléphone, ou
remplacement de celui-ci) ou si vous voulez utiliser vos fichiers de portefeuille sur un appareil différent ou
un PC, vous devrez utiliser ce Mot de Passe de Restauration adin daccéder de nouveau à votre portefeuille.<br/>
En choisissant \"Modifier Phrase Secrète\" à partir du menu, vous pouvez choisir une nouvelle phrase secrète.
Prenez garde, cela génèrera un nouveau Mot de Passe de Restauration. Notez-le !
<h2>Clef dAudit</h2>
Votre clef dAudit peut vous servir à surveiller les transactions entrantes sur votre portefeuille sans autoriser
la dépense de vos fonds dans votre portefeuille.
<h2>Clefs de dépense</h2>
Votre clef de dépense permet à quiconque de dépenser les Moneroj associés à votre portefeuille, alors ne la
communiquez à personne, gardez-la en sécurité comme votre phrase Mnémonique.
]]></string>
<string name="help_list"><![CDATA[
<h1>Liste des Portefeuilles</h1>
<h2>Nœud</h2>
<p>Monerujo utilise un nœud distant pour communiquer avec le réseau Monero sans avoir à
télécharger et stocker une copie complète de la chaîne de bloc. vous pourrez trouver une
liste de nœud distant populaire ou apprendre comment faire fonctionner votre propre nœud
distant ici https://moneroworld.com/<p>
<p>Monerujo est fourni avec quelques Nœuds distants préenregistrés. Les cinq derniers nœuds utilisé sont sauvegardés.</p>
<h2>Portefeuilles</h2>
<p>Ici vous pouvez voir vos Portefeuilles. Ils se trouvent dans le dossier <tt>monerujo</tt>
du stockage interne de votre appareil. Vous pouvez utiliser une application dexplorateur
de fichiers pour les vois. Vous devriez faire des sauvegardes régulières de ce répertoire
sur un stockage externe au cas où votre appareil exploserait ou serait volé.</p>
<p>Sélectionnez un portefeuille à ouvrir ou appuyez sur \"+\" pour en créer un nouveau.
Ou choisissez lune des opérations de portefeuille :</p>
<h3>Détails</h3>
<p>Affichez les détails du portefeuille, phrase mnémonique &amp; Clefs.</p>
<h3>Recevoir</h3>
<p>Faites un QR code pour recevoir des Moneroj.</p>
<h3>Renommer</h3>
<p>Renommez le portefeuille. Les sauvegardes ne sont pas renommées.</p>
<h3>Sauvegarde</h3>
<p>Faites une copie du portefeuille dans le sous-répertoire <tt>backups</tt> de <tt>monerujo</tt>
remplaçant les copies précédentes sy trouvant.</p>
<h3>Archivage</h3>
<p>Faites une sauvegarde du portefeuille suivi de sa suppression. La copie reste dans le répertoire
<tt>backups</tt>. Si vous navez plus besoin de vos sauvegardes, vous devriez les supprimer avec
une application dexplorateur de fichiers ou une application de suppression sécurisée.</p>
]]></string>
<string name="help_wallet"><![CDATA[
<h1>Le Portefeuille</h1>
<h2>Analyse</h2>
Comme Monero aime garder les choses confidentielles, nous devons scanner la chaîne de blocs
chaque fois que vous ouvrez un portefeuille Monerujo pour voir si de nouveau Moneroj ont été
envoyés à votre portefeuille, cela ne stock sur votre appareil que les informations appartenant
à votre portefeuille. Parfois cela peut prendre un moment si vous navez pas synchronisé depuis
longtemps.
<h2>Le Solde</h2>
<p><b>Au secours ! Le solde de mon portefeuille à disparu ou est non confirmé !</b><br/>
Ne paniquez pas ! lorsque vous envoyez des fonds sur votre portefeuille, une partie de votre
solde sera temporairement affichée comme non confirmée.
Cela se produit à cause de la façon dont Monero est échangé sur la chaîne de blocs et du
fonctionnement de la monnaie dans Monero. Aprenez-en plus à propos de la monnaie dans Monero
sur https://getmonero.org/fr/resources/moneropedia/change.html
<h2>Liste des Transactions</h2>
<p>Une listes des transactions du portefeuille. Dans un portefeuille dAudit, seules les
transactions entrantes sont affichées.</p>
]]></string>
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
<h1>Détails de la Transaction</h1>
<h2>Destination</h2>
Cest ladresse publique du portefeuille auquel vous avez envoyé des Moneroj
<h2>ID de Paiement</h2>
Vous pouvez utiliser un ID de paiement pour identifier la raison pour laquelle vous avez
envoyé des Moneroj entre deux parties. Cest totallement privé et optionnel. Il permet par
exemple à une société de faire concorder votre transaction avec un article que vous avez
acheté.
<h2>ID TX</h2>
Cest votre ID de transaction, vous pouvez lutiliser pour identifier vos transaction masquées
sur un explorateur de la chaîne de blocs Monero comme <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
<h2>Clef TX (Clef de Transaction)</h2>
Cest la clef privée de votre transaction, conservez là en sécurité car la révéler à un
tiers révèlerait quelle signature est la votre dans un cercle, et donc rendrait votre
transaction transparente.
<h2>Bloc</h2>
Cest le bloc dans lequel votre transaction a été insérée.
]]></string>
<string name="help_send"><![CDATA[
<h1>Envoyer</h1>
<h2>Adresse de Destinataire</h2>
<p>Cest ladresse publique du portefeuille auquel vous allez envoyer des Moneroj, vous pouvez
la copier/coller, scanner un QR code ou la saisir manuellement. Vérifiez là bien trois fois
afin de vous assurer que vous nenvoyez pas de pièces à la mauvaise adresse.</p>
<p>En plus denvoyer des XMR, vous pouvez envoyer des BTC via le service XMR.TO (voir https://xmr.to
pour plus de détails). Consultez la rubrique sur lenvoie de BTC ci-dessous.</p>
<h2>ID de Paiement</h2>
<p>Vous pouvez utiliser un ID de paiement pour identifier la raison pour laquelle vous avez
envoyé des Moneroj entre deux parties. Cest totallement privé et optionnel. Il permet par
exemple à une société de faire concorder votre transaction avec un article que vous avez
acheté.</p>
<h2>Taille du Cercle (Ring Size)</h2>
<p>Il y a une taill de cercle à choisir dans Monerujo. Si vous êtes un utilisateur novice
nous vous recommandons de rester à la taille de cercle de 7. Augmenter la taille de cerlce
au delà de 7 augmente le nombre de signataires dans la signature de cercle, fournissant
théoriquement une plus grande dénégation plausible. Cependant, configurer de grandes tailles
de cercle peut également faire ressortir votre transaction sur la chaîne de blocs.</p>
<h2>Priorité</h2>
<p>Ce paramètre détermine la vitesse à laquelle votre transaction sera insérée dans la chaîne
de blocs. Une priorité plus élevée sera en lien direct avec des frais de transaction plus
élevés, et linverse est vrai pour une faible priorité. Veuillez noter que si vous configurez
une priorité faible, votre transaction pourrait mettre des heures pour être insérée sur la
chaîne de blocs. La priorité par défaut est \"Moyenne\".</p>
<h1>Envoyer des BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>XMR.TO est un service tierce-partie qui agit commme un change depuis Monero vers Bitcoin.
Nous utilisons lAPI XMR.TO pour intégrer les paiements Bitcoin dans Monerujo. Veuillez
consulter https://xmr.to et décidez vous-même si vous souhaitez lutiliser. Léquipe Monerujo
nest pas affiliée à XMR.TO et ne peut pas vous aider concernant leurs services.</p>
<h2>Taux de change XMR.TO<h2>
<p>Sur lécran \"Montant\" vous seront indiqué les paramètres actuels du serive XMR.TO. Cela
inclus le taux de change actuel, ainsi que les limites BTC hautes et basses. Notez que ce taux
nest pas garantit à ce stade. Vous verrez également le montnt jusquauquel la transaction BTC
sera exécutée instantanément sans attendre de confirmation XMR (voir la FAQ XMR.TO pour plus de
détails). Veuillez noter que XMR.TO najoute pas de frais additionnels - cest pas cool ça ?</p>
<h2>Ordre XMR.TO<h2>
<p>Sur lécran \"Confirmation\", vous verez lordre XMR.TO actuel. Cette ordre est valide pour
un temps limité - vous pouvez remarquer le compte à rebours sur le bouton \"Dépenser\". Ce taux
de change peut être différent du taux indicatif de lécran précédent.</p>
<h2>Clef Secrète XMR.TO<h2>
<p>Comme Monerujo ne traite que le volet Monero de votre transaction, votre clef secrète
XMR.TO peut être utilisée pour suivre le volet Bitcoin de votre ordre sur la page daccueil
de XMR.TO.</p>
<p>Veuillez noter que cette clef secrète est seulement valable 24h après le lancement de la
transaction !</p>
<h2>Compte à Rebours XMR.TO !</h2>
<p>Une fois que le compte à rebours atteint zéro, vous devrez obtenir un nouveau devis depuis
XMR.TO en retournant à létape précédente puis en revenant à lécran \"Confirmation\".</p>
]]></string>
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
<h1>Envoyer des BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>XMR.TO est un service tierce-partie qui agit commme un change depuis Monero vers Bitcoin.
Nous utilisons lAPI XMR.TO pour intégrer les paiements Bitcoin dans Monerujo. Veuillez
consulter https://xmr.to et décidez vous-même si vous souhaitez lutiliser. Léquipe Monerujo
nest pas affiliée à XMR.TO et ne peut pas vous aider concernant leurs services.</p>
<h2>Taux de change XMR.TO<h2>
<p>Sur lécran \"Montant\" vous seront indiqué les paramètres actuels du serive XMR.TO. Cela
inclus le taux de change actuel, ainsi que les limites BTC hautes et basses. Notez que ce taux
nest pas garantit à ce stade. Vous verrez également le montnt jusquauquel la transaction BTC
sera exécutée instantanément sans attendre de confirmation XMR (voir la FAQ XMR.TO pour plus de
détails). Veuillez noter que XMR.TO najoute pas de frais additionnels - cest pas cool ça ?</p>
<h2>Ordre XMR.TO<h2>
<p>Sur lécran \"Confirmation\", vous verez lordre XMR.TO actuel. Cette ordre est valide pour
un temps limité - vous pouvez remarquer le compte à rebours sur le bouton \"Dépenser\". Ce taux
de change peut être différent du taux indicatif de lécran précédent.</p>
<h2>Clef Secrète XMR.TO<h2>
<p>Comme Monerujo ne traite que le volet Monero de votre transaction, votre clef secrète
XMR.TO peut être utilisée pour suivre le volet Bitcoin de votre ordre sur la page daccueil
de XMR.TO.</p>
<p>Veuillez noter que cette clef secrète est seulement valable 24h après le lancement de la
transaction !</p>
<h2>Compte à Rebours XMR.TO !</h2>
<p>Une fois que le compte à rebours atteint zéro, vous devrez obtenir un nouveau devis depuis
XMR.TO en retournant à létape précédente puis en revenant à lécran \"Confirmation\".</p>
]]></string>
</resources>

@ -0,0 +1,381 @@
<resources>
<string name="wallet_activity_name">Portefeuille</string>
<string name="menu_testnet">Testnet</string>
<string name="menu_about">À Propos</string>
<string name="menu_privacy">Politique de Confidentialité</string>
<string name="menu_share">Partage</string>
<string name="menu_help">Aide</string>
<string name="menu_info">Détails</string>
<string name="menu_receive">Recevoir</string>
<string name="menu_rename">Renommer &#8230;</string>
<string name="menu_archive">Archiver</string>
<string name="menu_backup">Sauvegarder</string>
<string name="menu_changepw">Modifier Phrase secrète</string>
<string name="password_weak">Continuez de taper &#8230;</string>
<string name="password_fair">Bof &#8230;</string>
<string name="password_good">Allez, vous pouvez mieux faire!</string>
<string name="password_strong">On y arrive &#8230;</string>
<string name="password_very_strong">Yeah baby, h4ck3r style !</string>
<string name="label_login_wallets">Portefeuilles</string>
<string name="label_credits">Crédits</string>
<string name="label_ok">OK</string>
<string name="label_cancel">Annuler</string>
<string name="label_close">Fermer</string>
<string name="label_wallet_advanced_details">Toucher pour plus d\'infos</string>
<string name="label_send_success">Envoi réussi</string>
<string name="label_send_done">Fait</string>
<string name="label_receive_info_gen_qr_code">Toucher pour le QR Code</string>
<string name="info_send_prio_fees">Plus Prioritaire = Plus de Frais</string>
<string name="info_xmrto_enabled">Paiement BTC activé, tapez pour plus d\'infos.</string>
<string name="info_crazypass_enabled">CrAzYpass activé, tapez pour plus d\'infos.</string>
<string name="info_xmrto"><![CDATA[
<b>Vous avez entré une adresse Bitcoin.</b><br/>
<i>Vous envoyez des XMR et le destinataire recevra des BTC via le service <b>XMR.TO</b>.</i>
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_success_order_label">Ordres XMR.TO</string>
<string name="info_send_xmrto_success_sending">Envoi</string>
<string name="info_send_xmrto_success_btc">%1$s BTC</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_key">Clef :</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_address">Adresse :</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_status">Statut :</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_amount">%1$s BTC</string>
<string name="info_send_xmrto_paid">En Attente de Confirmation</string>
<string name="info_send_xmrto_unpaid">En Attente de Paiement</string>
<string name="info_send_xmrto_error">Erreur XMR.TO (%1$s)</string>
<string name="info_send_xmrto_sent">BTC Envoyé !</string>
<string name="info_send_xmrto_query">Interrogation &#8230;</string>
<string name="info_send_xmrto_parms"><![CDATA[
<b>Vous pouvez envoyer %1$s &#8212; %2$s BTC</b>.<br/>
<i><b>XMR.TO</b> vous donne un taux de change de <b>%3$s BTC</b> <u>actuellement</u></i>.
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_zeroconf"><![CDATA[
<i>Les montant n\'excédant pas <b>%1$s BTC</b> seront envoyés <u>immédiatement</u>!</i>
]]></string>
<string name="send_available_btc">Solde : %2$s BTC (%1$s XMR)</string>
<string name="info_paymentid_intergrated">ID de Paiement intégré</string>
<string name="info_prepare_tx">Préparation de votre transaction</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_create">Création de l\'ordre XMR.TO</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_query">Interrogation de l\'ordre XMR.TO</string>
<string name="label_send_progress_create_tx">Préparation de la Transaction Monero</string>
<string name="label_send_progress_queryparms">Interrogation des paramètres xmr.to</string>
<string name="label_generic_xmrto_error">ERREUR XMR.TO</string>
<string name="text_generic_xmrto_error">Code : %1$d</string>
<string name="text_retry">Touchez pour réessayer</string>
<string name="text_noretry_monero">Maintenant on est coincé ici !</string>
<string name="text_noretry">Oh-oh, XMR.TO n\'a pas l\'air disponible pour le moment !</string>
<string name="text_send_btc_amount">%1$s BTC = %2$s XMR</string>
<string name="text_send_btc_rate">(Taux : %1$s BTC/XMR)</string>
<string name="label_send_settings_advanced">Avancé :</string>
<string name="label_send_btc_details">Cliquez pour plus d\'infos</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_info">Visitez xmr.to pour l\'assistance &amp; le suivi</string>
<string name="label_send_txinfo">Voir les détails TX pour plus d\'infos</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key_lb">Clef Secrète\nXMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key">Clef Secrète XMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_address">Adresse BTC Destination</string>
<string name="label_send_btc_amount">Montant</string>
<string name="label_send_btc_create_order">Création de l\'ordre XMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_retry">Touchez pour réessayer</string>
<string name="label_send_txid">ID de Transaction</string>
<string name="label_send_address">Adresse Destination</string>
<string name="label_send_payment_id">ID de Paiement</string>
<string name="label_send_notes">Notes</string>
<string name="backup_progress">Sauvegarde en cours</string>
<string name="archive_progress">Archivage en cours</string>
<string name="rename_progress">Renommage en cours</string>
<string name="open_progress">Vérification de la connexion au démon</string>
<string name="changepw_progress">Modification du mot de passe en cours</string>
<string name="service_progress">Récapitulation &#8230;\nCela peut prendre un moment !</string>
<string name="backup_success">Sauvegarde réussie</string>
<string name="backup_failed">Sauvegarde Échouée !</string>
<string name="archive_success">Archivage réussi</string>
<string name="archive_failed">Archivage Échouée !</string>
<string name="delete_failed">Suppression Échouée !</string>
<string name="rename_failed">Renommage Échoué !</string>
<string name="changepw_failed">Modification du mot de passe Échouée !</string>
<string name="changepw_success">Modification du mot de passe réussie</string>
<string name="label_daemon">Nœud</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;utilisateur&gt;:&lt;mdp&gt;@]&lt;démon&gt;[:&lt;port&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Sélection Réseau</string>
<string name="status_walletlist_loading">Chargement de la liste des Portefeuilles</string>
<string name="status_wallet_loading">Chargement du Portefeuille &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Sauvegarde du Portefeuille</string>
<string name="status_wallet_unloaded">Portefeuille Sauvegardé</string>
<string name="status_wallet_unload_failed">Sauvegarde du Portefeuille Échouée !</string>
<string name="status_wallet_connecting">Connexion &#8230;</string>
<string name="status_wallet_connect_failed">Connexion au nœud échouée !\nVérifiez utilisateur/mot de passe</string>
<string name="status_wallet_connect_timeout">Connexion au nœud sans réponse !\nEssayez à nouveau ou un autre.</string>
<string name="status_wallet_node_invalid">Nœud invalide !\nEssayez un autre.</string>
<string name="status_wallet_connect_ioex">Nœud injoignable !\nEssayez à nouveau ou un autre.</string>
<string name="status_working">On y travaille &#8230;</string>
<string name="status_wallet_disconnected">Déconnecté</string>
<string name="status_transaction_sent">Transaction envoyée !</string>
<string name="status_transaction_failed">Transaction échouée : %1$s</string>
<string name="status_transaction_prepare_failed">Impossible de créer la transaction !</string>
<string name="send_xmrto_timeout">Vous avez attendu trop longtemps l\'ami !</string>
<string name="service_busy">Je suis toujours occupé avec votre dernier portefeuille &#8230;</string>
<string name="prompt_rename">Renommer %1$s</string>
<string name="prompt_changepw">Nouvelle Phase secrète pour %1$s</string>
<string name="prompt_changepwB">Répéter la Phase secrète pour %1$s</string>
<string name="prompt_password">Mot de passe pour %1$s</string>
<string name="prompt_fingerprint_auth">Vous pouvez également ouvrir le portefeuille avec votre empreinte digitale.\nMerci de toucher le capteur.</string>
<string name="prompt_send_password">Confirmez le mot de passe</string>
<string name="bad_fingerprint">Empreinte digitale non reconnue. Résessayez.</string>
<string name="bad_password">Mot de passe incorrect !</string>
<string name="bad_wallet">Portefeuille inexistant !</string>
<string name="error_not_wallet">Ce n\'est pas un portefeuille !</string>
<string name="prompt_daemon_missing">L\'adresse du démon ne peut pas être configurée !</string>
<string name="prompt_wrong_net">Portefeuille incompatible avec le réseau sélectionné</string>
<string name="warn_daemon_unavailable">Connexion au démon impossible ! Réessayez.</string>
<string name="panic">Quelque chose ne va pas !</string>
<string name="label_watchonly">(Audit)</string>
<string name="label_wallet_receive">Recevoir</string>
<string name="label_wallet_send">Envoyer</string>
<string name="title_amount">Montant</string>
<string name="title_date">Date</string>
<string name="xmr_unconfirmed_amount">+ %1$s XMR non confirmés</string>
<string name="label_transactions">Transactions</string>
<string name="text_daemonConnected">Démon connecté !</string>
<string name="service_description">Service monerujo</string>
<string name="local_service_started">Service monerujo Lancé</string>
<string name="local_service_stopped">Service monerujo Arrêté</string>
<string name="local_service_label">Service monerujo</string>
<string name="local_service_connected">Service monerujo Connecté</string>
<string name="local_service_disconnected">Service monerujo Déconnecté</string>
<string name="status_synced">Synchronisé :</string>
<string name="status_remaining">Blocs restant</string>
<string name="status_syncing">Analyse :</string>
<string name="prompt_problems">Problèmes </string>
<string name="message_strorage_not_writable">Stockage Externe non inscriptible ! Panique !</string>
<string name="message_strorage_not_permitted">On a vraiment besoin de ces permissions de Stockage Externe !</string>
<string name="message_camera_not_permitted">Pas de camera = Pas de Scan QR !</string>
<string name="label_copy_viewkey">Clef d\'Audit</string>
<string name="label_copy_address">Adresse Publique</string>
<string name="label_copy_xmrtokey">Clef XMR.TO</string>
<string name="message_copy_viewkey">Clef d\'audit copiée !</string>
<string name="message_copy_xmrtokey">Clef XMR.TO copiée !</string>
<string name="message_copy_address">Adresse du Portefeuille copiée !</string>
<string name="message_copy_txid">ID de Transaction copié !</string>
<string name="message_noselect_seed">Sélection de phrase mnemonic désactivée par sécurité !</string>
<string name="message_noselect_key">Sélecting de clef de dépense désactivée par sécurité !</string>
<string name="message_nocopy">Copie désactivée par sécurité !</string>
<string name="message_exchange_failed">Taux de change introuvable !\nUtilisez XMR/XMR ou essayez à nouveau</string>
<string name="generate_title">Créer un Portefeuille</string>
<string name="generate_name_hint">Nom du Portefeuille</string>
<string name="generate_password_hint">Mot de Passe du Portefeuille</string>
<string name="generate_fingerprint_hint">Allow to open wallet using fingerprint</string>
<string name="generate_fingerprint_warn"><![CDATA[
<strong>Authentification par empreinte dgitale</strong>
<p>En activant l\'authentification par empreinte digitale, vous pouvez voir le solde de
votre portefeuille et recevoir des fonds sans entrer de mot de passe.</p>
<p>Mais pour plus de sécurité, monerujo continuera de vous demander votre mot de passe
lorsque vous afficherez les détails du portefeuille ou enverez des fonds.</p>
<strong>Avertissement de Sécurité</strong>
<p>Enfin, monerujo vous rappel que quiconque pouvant obtenir votre empreinte digitale
sera capable de jeter un coup d\'œil au solde de votre portefeuille.</p>
<p>Par exemple, un utilisateur malveillant à vos côtés pourrait ouvrir votre portefeuille
pendant votre sommeil.</p>
<strong>Êtes vous certain de vouloir activer cette fonctionnalité ?</strong>
]]></string>
<string name="generate_bad_passwordB">Phrases secrètes non correspondantes</string>
<string name="generate_empty_passwordB">La Phrase secrète ne doit pas être vide</string>
<string name="generate_buttonGenerate">Faites moi un Portefeuille déjà !</string>
<string name="generate_seed">Phrase Mnémonique</string>
<string name="generate_button_accept">J\'ai noté ces 25 mots !</string>
<string name="generate_button_backup">Sauvegarde</string>
<string name="generate_button_export">Exporter les clefs</string>
<string name="generate_button_delete">SUPPRIMER</string>
<string name="generate_wallet_name">Donnez-moi un nom !</string>
<string name="generate_wallet_exists">Le Portefeuille existe !</string>
<string name="generate_wallet_dot">Ne peut pas commencer par .</string>
<string name="generate_wallet_creating">Création du Portefeuille</string>
<string name="generate_wallet_created">Portefeuille créé</string>
<string name="generate_wallet_create_failed">Création du Portefeuille échouée</string>
<string name="generate_restoreheight_error">Entrer un nombre ou une date (YYYY-MM-DD)</string>
<string name="generate_wallet_type_key">Clefs</string>
<string name="generate_wallet_type_new">Nouveau</string>
<string name="generate_wallet_type_seed">Phrase Mnémonique</string>
<string name="generate_wallet_type_view">Audit</string>
<string name="generate_address_hint">Adresse Publique</string>
<string name="generate_viewkey_hint">Clef d\'audit</string>
<string name="generate_spendkey_hint">Clef de dépense</string>
<string name="generate_mnemonic_hint">Phrase Mnémonique</string>
<string name="generate_restoreheight_hint">Hauteur ou date de restauration (YYYY-MM-DD)</string>
<string name="generate_wallet_label">Portefeuille</string>
<string name="generate_password_label">Mot de passe</string>
<string name="generate_address_label">Adresse publique</string>
<string name="generate_viewkey_label">Clef d\'audit</string>
<string name="generate_spendkey_label">Clef de dépense</string>
<string name="generate_mnemonic_label">Phrase Mnémonique</string>
<string name="generate_restoreheight_label">Hauteur de restauration :</string>
<string name="generate_crazypass_label">Mdp de restauration des fichiers Portefeuille</string>
<string name="generate_check_key">Entrez une clef valide</string>
<string name="generate_check_address">Entrez une Adresse valide</string>
<string name="generate_check_mnemonic">Entrez votre phrase Mnémonique</string>
<string name="send_amount_btc_xmr">%1$s (indicatif)</string>
<string name="send_address_hint">Adresse XMR ou BTC du Destinataire</string>
<string name="send_paymentid_hint">ID de Paiement (optionnel)</string>
<string name="send_amount_hint">0.00</string>
<string name="send_notes_hint">Notes Privées (optionnelles)</string>
<string name="send_priority_hint">Priorité Tx</string>
<string name="send_mixin_hint">RingSize</string>
<string name="send_sweep_hint">Balayage</string>
<string name="send_generate_paymentid_hint">Générer</string>
<string name="send_qr_hint">Scanner</string>
<string name="send_prepare_hint">Preparer</string>
<string name="send_dispose_hint">Éliminer (Undo)</string>
<string name="send_send_label">Dépenser mes beaux Moneroj</string>
<string name="send_send_timed_label">Dépenser mes beaux Moneroj (%1$s)</string>
<string name="send_really_send_hint">Dernière étape - Confirmation !</string>
<string name="send_qr_invalid">QR Code invalide</string>
<string name="send_qr_address_invalid">QR code de paiement invalide</string>
<string name="send_address_invalid">Adresse invalide</string>
<string name="send_preparing_progress">Preparation de la transaction</string>
<string name="send_title">Envoi</string>
<string name="send_available">Solde : %1$s XMR</string>
<string name="send_address_title">Adresse</string>
<string name="send_amount_title">Montant</string>
<string name="send_settings_title">Paramètres</string>
<string name="send_confirm_title">Confirmation</string>
<string name="send_success_title">Terminé</string>
<string name="send_summary_heading">Résumé</string>
<string name="send_amount_too_large">Montant > Fonds</string>
<string name="send_amount_label">Montant</string>
<string name="send_fee_btc_label">Frais (XMR)</string>
<string name="send_fee_label">Frais</string>
<string name="send_dust_label">Poussière</string>
<string name="send_total_btc_label">Total (XMR)</string>
<string name="send_total_label">Total</string>
<string name="send_amount">%1$s XMR</string>
<string name="send_fee">+%1$s Frais</string>
<string name="send_create_tx_error_title">Erreur de Création de Transaction</string>
<string name="tx_list_fee_pending">Dont Frais %1$s</string>
<string name="tx_list_fee">- Frais %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_failed">(%1$s)</string>
<string name="tx_list_failed_text">Echoué</string>
<string name="tx_list_amount_negative">- %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_positive">+ %1$s</string>
<string name="tx_status_btc">Statut</string>
<string name="tx_address">Adresse</string>
<string name="tx_timestamp">Horodatage</string>
<string name="tx_id">ID TX</string>
<string name="tx_id_btc">ID TX\n(BTC)</string>
<string name="tx_key">Clef TX</string>
<string name="tx_destination">Destination</string>
<string name="tx_destination_btc">Destination\n(BTC)</string>
<string name="tx_paymentId">ID de Paiement</string>
<string name="tx_blockheight">Bloc</string>
<string name="tx_amount">Montant</string>
<string name="tx_amount_btc">Montant\n(BTC)</string>
<string name="tx_fee">Frais</string>
<string name="tx_transfers">Transferts</string>
<string name="tx_notes">Notes</string>
<string name="tx_button_copy">Copier</string>
<string name="tx_copy_message">Copié</string>
<string name="tx_copy_label">Détail de la Transaction</string>
<string name="tx_notes_hint">(optionnelles)</string>
<string name="tx_button_notes">Sauvegarder</string>
<string name="tx_notes_set">Notes sauvegardées</string>
<string name="tx_notes_set_failed">Sauvegarde de Notes échouée</string>
<string name="tx_title">Détails de la Transaction</string>
<string name="tx_pending">EN ATTENTE</string>
<string name="tx_failed">ÉCHOUÉ</string>
<string name="receive_generate_hint">Afficher le QR Code</string>
<string name="receive_paymentid_button">Générer</string>
<string name="receive_paymentid_hint">ID de Paiement (optionnel)</string>
<string name="receive_amount_hint">Montant</string>
<string name="receive_amount_xmr_hint">XMR</string>
<string name="receive_cannot_open">Ouverture du portefeuille impossible !</string>
<string name="receive_paymentid_invalid">16 ou 64 caractères héxadécimaux (0&#8211;9,a&#8211;f)</string>
<string name="receive_integrated_paymentid_invalid">Doit être vide avec une adresse intégrée</string>
<string name="receive_bitcoin_paymentid_invalid">Doit être vide avec une adresse bitcoin</string>
<string name="receive_amount_invalid">Doit être > 0</string>
<string name="receive_amount_empty">Entrer la valeur</string>
<string name="receive_amount_too_big">Max. %1$s</string>
<string name="receive_amount_negative">Min. 0</string>
<string name="receive_amount_nan">XMR pas un nombre</string>
<string name="receive_title">Recevoir</string>
<string name="details_alert_message">Des données sensible vont être affichées.\nRegardez autour de vous !</string>
<string name="details_alert_yes">C\'est bon</string>
<string name="details_alert_no">Non merci !</string>
<string name="details_title">Détails</string>
<string name="archive_alert_message">Le portefeuille sera sauvegardé puis supprimé !</string>
<string name="archive_alert_yes">Oui, procéder !</string>
<string name="archive_alert_no">Non merci !</string>
<string-array name="priority">
<item>Priority Défaut</item>
<item>Priority Faible</item>
<item>Priority Moyenne</item>
<item>Priority Élevée</item>
</string-array>
<string name="fab_create_new">Créer un nouveau portefeuille</string>
<string name="fab_restore_viewonly">Restaurer un portefeuille d\'audit</string>
<string name="fab_restore_key">Restaurer un portefeuille depuis la clef privée</string>
<string name="fab_restore_seed">Restaurer un portefeuille depuis la phrase mnémonique</string>
</resources>

@ -125,9 +125,6 @@
<string name="label_daemon">Nodo</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;utente&gt;:&lt;password&gt;@]&lt;daemon&gt;[:&lt;porta&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Selezione della rete</string>
<string name="connect_stagenet">StageNet</string>
<string name="connect_testnet">TestNet</string>
<string name="connect_mainnet">MainNet</string>
<string name="status_walletlist_loading">Caricando la lista dei portafogli</string>
<string name="status_wallet_loading">Caricando portafoglio &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Salvando portafoglio</string>

@ -123,9 +123,6 @@
<string name="label_daemon">Node</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;bruker&gt;:&lt;pass&gt;@]&lt;daemon&gt;[:&lt;port&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Velg nett</string>
<string name="connect_stagenet">StageNett</string>
<string name="connect_testnet">TestNett</string>
<string name="connect_mainnet">HovedNett</string>
<string name="status_walletlist_loading">Laster lommebokliste</string>
<string name="status_wallet_loading">Laster lommebok &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Lagrer lommebok</string>

@ -125,9 +125,6 @@
<string name="label_daemon">節點</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;名稱&gt;:&lt;密碼&gt;@]&lt;節點&gt;[:&lt;port&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">網路選擇</string>
<string name="connect_stagenet">StageNet</string>
<string name="connect_testnet">TestNet</string>
<string name="connect_mainnet">主網路</string>
<string name="status_walletlist_loading">載入錢包列表</string>
<string name="status_wallet_loading">載入錢包 &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">儲存錢包</string>

@ -128,9 +128,9 @@
<string name="label_daemon">Node</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;user&gt;:&lt;pass&gt;@]&lt;daemon&gt;[:&lt;port&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Net Selection</string>
<string name="connect_stagenet">StageNet</string>
<string name="connect_testnet">TestNet</string>
<string name="connect_mainnet">MainNet</string>
<string name="connect_stagenet" translatable="false">Stagenet</string>
<string name="connect_testnet" translatable="false">Testnet</string>
<string name="connect_mainnet" translatable="false">Mainnet</string>
<string name="status_walletlist_loading">Loading Wallet List</string>
<string name="status_wallet_loading">Loading Wallet &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Saving Wallet</string>