Monero::AddressBookImpl Invalid destination address Indirizzo destinatario non valido Invalid payment ID. Short payment ID should only be used in an integrated address ID pagamento non valido. L'ID pagamento corto dovrebbe essere usato solo in un indirizzo integrato Invalid payment ID ID pagamento non valido Integrated address and long payment ID can't be used at the same time L'indirizzo integrato e l'ID pagamento lungo non possono essere utilizzati contemporaneamente Monero::PendingTransactionImpl Attempting to save transaction to file, but specified file(s) exist. Exiting to not risk overwriting. File: Sto tentando di salvare la transazione nel file, ma il file specificato è già esistente. Sto uscendo per non rischiare di sovrascriverlo. File: Failed to write transaction(s) to file Impossibile scrivere transazione/i su file daemon is busy. Please try again later. il daemon è impegnato. Prova più tardi. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. nessuna connessione con il daemon. Controlla che sia operativo. transaction %s was rejected by daemon with status: la transazione %s è stata respinta dal daemon con status: . Reason: . Motivo: Unknown exception: Eccezione sconosciuta: Unhandled exception Eccezione non gestita Couldn't multisig sign data: Impossibile firmare dati multifirma: Couldn't sign multisig transaction: Impossibile firmare la transazione multifirma: Monero::UnsignedTransactionImpl This is a watch only wallet Questo è un portafoglio solo-vista Failed to sign transaction Firma transazione fallita Claimed change does not go to a paid address Il cambiamento richiesto non porta a un indirizzo pagato Claimed change is larger than payment to the change address Il cambiamento richiesto è più largo del pagamento all'indirizzo di cambio Change goes to more than one address Il cambiamento ha effetto su più di un indirizzo sending %s to %s inviando %s a %s with no destinations senza destinazioni %s change to %s %s cambia in %s no change nessuna modifica Loaded %lu transactions, for %s, fee %s, %s, %s, with min ring size %lu. %s Caricate %lu transazioni, per %s, commissione %s, %s, %s, con ring size minimo %lu. %s Monero::WalletImpl payment id has invalid format, expected 16 or 64 character hex string: L'id pagamento è in un formato invalido, dovrebbe essere una stringa esadecimale di 16 o 64 caratteri: Failed to add short payment id: Impossibile aggiungere id pagamento corto daemon is busy. Please try again later. il daemon è impegnato. Riprova più tardi. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. nessuna connessione con il daemon. Accertati che sia operativo. RPC error: errore RPC: not enough outputs for specified ring size insufficiente numero di output per il ring size specificato found outputs to use trovati output che possono essere usati Please sweep unmixable outputs. Pulisci gli output non mixabili. not enough money to transfer, available only %s, sent amount %s non hai abbastanza fondi da trasferire, sono disponibili solo %s, ammontare inviato %s failed to parse address parsing indirizzo fallito failed to parse secret spend key impossibile effettuare il parsing della chiave segreta di spesa failed to parse secret view key impossibile effettuare il parsing della chiave segreta di visualizzazione failed to verify secret spend key impossibile verificare la chiave segreta di spesa spend key does not match address la chiave di spesa non corrisponde all'indirizzo failed to verify secret view key verifica chiave segreta di visualizzazione fallita view key does not match address la chiave di visualizzazione non corrisponde all'indirizzo failed to generate new wallet: impossibile generare il nuovo portafoglio: Failed to send import wallet request Impossibile inviare la richiesta di importazione portafoglio Failed to load unsigned transactions Impossibile caricare transazioni non firmate Failed to load transaction from file Impossibile caricare la transazione da file Wallet is view only Il portafoglio è di tipo solo visualizzazione failed to save file impossibile salvare il file Key images can only be imported with a trusted daemon Le key image possono essere importate solo con un daemon fidato Failed to import key images: Impossibile importare le key images: Failed to get subaddress label: Impossibile recuperare l'etichetta del sottoindirizzo: Failed to set subaddress label: Impossibile assegnare l'etichetta del sottoindirizzo: Neither view key nor spend key supplied, cancelled Nessuna chiave di visualizzazione né chiave di spesa fornita, operazione annullata Electrum seed is empty Il seed Electrum è vuoto Electrum-style word list failed verification Verifica dell'elenco parole in stile Electrum non riuscita Failed to get multisig info: Impossibile ottenere informazioni multifirma: Failed to make multisig: Impossibile eseguire multifirma: Failed to finalize multisig wallet creation Impossibile finalizzare la creazione di un portafoglio multifirma Failed to finalize multisig wallet creation: Impossibile finalizzare la creazione di un portafoglio multifirma: Failed to export multisig images: Impossibile esportare immagini multifirma: Failed to parse imported multisig images Impossibile analizzare le immagini multifirma importate Failed to import multisig images: Impossibile importare immagini multifirma: Failed to check for partial multisig key images: Impossibile controllare le immagini della chiave multifirma parziali: Failed to restore multisig transaction: Impossibile ripristinare la transazione multifirma: Invalid destination address Indirizzo destinatario non valido failed to get outputs to mix: %s impossibile ottenere gli output da mixare: %s not enough money to transfer, overall balance only %s, sent amount %s fondi non sufficienti per il trasferimento, saldo totale %s, importo inviato %s not enough money to transfer, available only %s, transaction amount %s = %s + %s (fee) fondi non sufficienti per il trasferimento, disponibili solo %s, ammontare transazione %s = %s + %s (commissione) output amount ammontare output transaction was not constructed transazione non costruita transaction %s was rejected by daemon with status: la transazione %s è stata rifiutata dal daemon con status: one of destinations is zero una delle destinazioni è zero failed to find a suitable way to split transactions impossibile trovare un modo per dividere le transazioni unknown transfer error: errore trasferimento sconosciuto: internal error: errore interno: unexpected error: errore inaspettato: unknown error errore sconosciuto failed to get outputs to mix impossibile ottenere gli output da mixare Failed to parse txid Impossibile effettuare parsing del txid no tx keys found for this txid nessuna chiave tx trovata per questo txid Failed to parse tx key Impossibile effettuare parsing della chiave tx Failed to parse address Impossibile effettuare parsing dell'indirizzo Address must not be a subaddress L'indirizzo non può essere un sottoindirizzo The wallet must be in multisig ready state Il portafoglio deve essere in stato multifirma Given string is not a key La stringa inserita non è una chiave Rescan spent can only be used with a trusted daemon "Riscannerizza spesi" può essere utilizzato solo da un daemon fidato Invalid output: Output non valido: Failed to mark outputs as spent Impossibile contrassegnare gli outputs come spesi Failed to parse output amount Impossibile analizzare la quantità di output Failed to parse output offset Impossibile analizzare l'offset di output Failed to mark output as spent Impossibile contrassegnare l'output come speso Failed to mark output as unspent Impossibile contrassegnare l'output come non speso Failed to parse key image Impossibile analizzare l'immagine della chiave Failed to get ring Impossibile ottenere l'anello Failed to get rings Impossibile ottenere gli anelli Failed to set ring Impossibile impostare l'anello Wallet Failed to parse address Impossibile effettuare parsing dell'indirizzo Failed to parse key Impossibile effettuare parsing della chiave failed to verify key impossibile effettuare la verifica della chiave key does not match address la chiave non corrisponde all'indirizzo command_line yes no no cryptonote::rpc_args Specify IP to bind RPC server Specificare IP da associare al server RPC Specify username[:password] required for RPC server Specifica username[:password] richiesta per server RPC Confirm rpc-bind-ip value is NOT a loopback (local) IP Conferma valore rpc-bind-ip NON è un loopback IP (locale) Specify a comma separated list of origins to allow cross origin resource sharing Specificare una lista di origini i cui elementi sono separati da virgola al fine di consentire la condivisione incrociata fra le origini Invalid IP address given for -- Indirizzo IP non valido dato per -- permits inbound unencrypted external connections. Consider SSH tunnel or SSL proxy instead. Override with -- permette connessioni esterne non criptate in entrata. Considera in alternativa un tunnel SSH o un proxy SSL. Sovrascrivi con -- Username specified with -- Nome utente specificato con -- cannot be empty non può essere vuoto requires RPC server password -- richiede la password del server RPC -- cryptonote::simple_wallet Commands: Comandi: failed to read wallet password impossibile leggere la password del portafoglio invalid password password non valida set seed: needs an argument. available options: language imposta seed: richiede un argomento. opzioni disponibili: lingua set: unrecognized argument(s) imposta: argomento/i non riconosciuto/i wallet file path not valid: percorso file portafoglio non valido: Attempting to generate or restore wallet, but specified file(s) exist. Exiting to not risk overwriting. Sto tentando di generare o ripristinare il portafoglio, ma i(l) file specificato/i esiste/esistono già. Sto uscendo per non rischiare di sovrascrivere. needs an argument ha bisogno di un argomento 0 or 1 0 o 1 unsigned integer intero senza segno specify a recovery parameter with the --electrum-seed="words list here" specificare un parametro di ripristino con --electrum-seed="lista parole qui" wallet failed to connect to daemon: impossibile connettere il portafoglio al daemon: Daemon uses a different RPC major version (%u) than the wallet (%u): %s. Either update one of them, or use --allow-mismatched-daemon-version. Il daemon usa una versione principale RPC (%u) diversa da quella del portafoglio (%u): %s. Aggiorna una delle due, o usa --allow-mismatched-daemon-version. List of available languages for your wallet's seed: Lista delle lingue disponibili per il seed del tuo portafoglio: You had been using a deprecated version of the wallet. Please use the new seed that we provide. Hai usato una versione obsoleta del portafoglio. Per favore usa il nuovo seed che ti abbiamo fornito. Generated new wallet: Nuovo portafoglio generato: failed to generate new wallet: impossibile generare nuovo portafoglio: Opened watch-only wallet Portafoglio solo-vista aperto Opened wallet Portafoglio aperto You had been using a deprecated version of the wallet. Please proceed to upgrade your wallet. Stai utilizzando una versione disapprovata del portafoglio. Per favore procedi nell'upgrade del portafoglio. You had been using a deprecated version of the wallet. Your wallet file format is being upgraded now. Stai utilizzando una versione disapprovata del portafoglio. Il formato del tuo portafoglio sta per essere aggiornato. failed to load wallet: impossibile caricare portafoglio: Use the "help" command to see the list of available commands. Usa il comando "help" per visualizzare la lista dei comandi disponibili. Wallet data saved Dati del portafoglio salvati Mining started in daemon Mining avviato nel daemon mining has NOT been started: il mining NON è stato avviato: Mining stopped in daemon Mining nel daemon interrotto mining has NOT been stopped: il mining NON è stato interrotto: Blockchain saved Blockchain salvata Height Blocco spent speso/i Starting refresh... Sto iniziando il refresh... Refresh done, blocks received: Refresh finito, blocchi ricevuti: payment id has invalid format, expected 16 or 64 character hex string: l'id pagamento ha un formato invalido, dovrebbe essere una stringa hex di 16 o 64 caratteri: bad locked_blocks parameter: parametro locked_blocks non corretto: a single transaction cannot use more than one payment id: una singola transazione non può usare più di un id pagamento: failed to set up payment id, though it was decoded correctly impossibile impostare id pagamento, anche se è stato decodificado correttamente ring size %u is too large, maximum is %u la dimensione dell'anello %u è troppo grande, il massimo è %u payment id failed to encode codifica dell'ID di pagamento non riuscita failed to parse short payment ID from URI impossibile analizzare l'ID di pagamento breve dall'URI Invalid last argument: Ultimo argomento non valido: a single transaction cannot use more than one payment id una singola transazione non può utilizzare più di un ID di pagamento failed to parse payment id, though it was detected errore nell'analisi dell'ID di pagamento, anche se è stato rilevato transaction cancelled. transazione cancellata. Sending %s. Sto inviando %s. Your transaction needs to be split into %llu transactions. This will result in a transaction fee being applied to each transaction, for a total fee of %s La tua transazione deve essere divisa in %llu transazioni. Una commissione verrà applicata per ogni transazione, per un totale di %s commissioni The transaction fee is %s La commissione per la transazione è %s , of which %s is dust from change , della quale %s è polvere dovuta allo scambio . . A total of %s from dust change will be sent to dust address Un totale di %s in polvere verrà inviato all'indirizzo della polvere . This transaction will unlock on block %llu, in approximately %s days (assuming 2 minutes per block) . Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s giorni (supponendo 2 minuti per blocco) Unsigned transaction(s) successfully written to MMS Transazione(i) senza firma scritta(e) con successo su MMS Failed to write transaction(s) to file Impossibile scrivere transazione/i su file Unsigned transaction(s) successfully written to file: Transazioni/e non firmata/e scritte/a con successo su file: Failed to cold sign transaction with HW wallet Impossibile firmare transazioni a freddo con il portafoglio hardware No unmixable outputs found Nessun output non-mixabile trovato Not enough money in unlocked balance Fondi insufficienti in saldo sbloccato No address given Non è stato fornito nessun indirizzo missing lockedblocks parameter parametro lockedblocks mancante bad locked_blocks parameter parametro locked_blocks errato Failed to parse number of outputs Impossibile analizzare il numero di outputs Amount of outputs should be greater than 0 La quantità di outputs deve essere maggiore di 0 Failed to parse donation address: Impossibile analizzare l'indirizzo di donazione: Donating %s %s to The Monero Project (donate.getmonero.org or %s). Donare %s %s a The Monero Project (donate.getmonero.org o %s). Donating %s %s to %s. Donare %s %s a %s. Claimed change does not go to a paid address Il cambiamento richiesto non porta a un indirizzo pagato Claimed change is larger than payment to the change address Il cambiamento richiesto è più largo del pagamento all'indirizzo di cambio sending %s to %s sto mandando %s a %s dummy output(s) output dummy with no destinations senza destinazioni This is a multisig wallet, it can only sign with sign_multisig Questo è un portafoglio multisig, può firmare solo con sign_multisig Failed to sign transaction Impossibile firmare la transazione Failed to sign transaction: Impossibile firmare la transazione: Transaction raw hex data exported to Dati esadecimali grezzi della transazione esportati su Failed to load transaction from file Impossibile caricare la transazione da file RPC error: errore RPC: wallet is watch-only and has no spend key il portafoglio è solo-vista e non ha una chiave di spesa Your original password was incorrect. La tua password originale era scorretta Error with wallet rewrite: Errore riscrittura wallet: invalid unit unità invalida invalid count: must be an unsigned integer conteggio invalido: deve essere un intero senza segno invalid value valore invalido bad m_restore_height parameter: parametro m_restore_height non corretto: Restore height is: Ripristina altezza è: Daemon is local, assuming trusted Il daemon è locale, viene considerato fidato Password for new watch-only wallet Password per il nuovo portafoglio solo-vista internal error: errore interno: unexpected error: errore inaspettato: unknown error errore sconosciuto refresh failed: refresh fallito: Blocks received: Blocchi ricevuti: unlocked balance: bilancio sbloccato: amount ammontare false falso Unknown command: Comando sconosciuto: Command usage: Uso del comando: Command description: Descrizione del comando: wallet is multisig but not yet finalized il portafoglio è multisig ma ancora non finalizzato Failed to retrieve seed Impossibile recuperare il seed wallet is multisig and has no seed il portafoglio è multisig e non ha seed Error: failed to estimate backlog array size: Errore: impossibile stimare la dimensione dell'array di backlog: Error: bad estimated backlog array size Errore: errata stima della dimensione dell'array di backlog (current) (attuale) %u block (%u minutes) backlog at priority %u%s Backlog blocco %u (%u minuti) a priorità %u%s %u to %u block (%u to %u minutes) backlog at priority %u Backlog blocco %u a %u (%u a %u minuti) a priorità %u No backlog at priority Nessun backlog a priorità This wallet is already multisig Questo portafoglio è già multisig wallet is watch-only and cannot be made multisig il portafoglio è sola-visualizzazione e non può essere reso multisig This wallet has been used before, please use a new wallet to create a multisig wallet Questo portafoglio è stato usato precedentmente, per cortesia utilizza un nuovo portafoglio per creare un portafoglio multisig Send this multisig info to all other participants, then use make_multisig <threshold> <info1> [<info2>...] with others' multisig info Invia queste informazioni multisig a tutti gli altri partecipanti, poi utilizza make_multisig <threshold> <info1> [<info2>...] con le informazioni multisig degli altri This includes the PRIVATE view key, so needs to be disclosed only to that multisig wallet's participants Questo include la chiave PRIVATA di visualizzazione, pertanto deve essere comunicata solo ai partecipanti di quel portafoglio multisig Invalid threshold Soglia invalida Another step is needed Ancora un ultimo passo Error creating multisig: Impossibile creare multisig: Error creating multisig: new wallet is not multisig Impossibile creare multisig: il nuovo portafoglio non è multisig multisig address: indirizzo multisig: This wallet is not multisig Questo portafoglio non è multisig This wallet is already finalized Questo portafoglio è già finalizzato Failed to finalize multisig Impossibile finalizzare multisig Failed to finalize multisig: Impossibile finalizzare multisig: Multisig address: Indirizzo multifirma: This multisig wallet is not yet finalized Questo portafoglio multisig non è ancora finalizzato Error exporting multisig info: Impossibile esportare informazioni sul multisig: Multisig info exported to Informazioni sul multisig esportate su Multisig info imported Informazioni su multisig importate Failed to import multisig info: Impossibile importare informazioni sul multisig: Failed to update spent status after importing multisig info: Impossibile aggiornare lo stato di spesa dopo aver importato le informazioni sul multisig: Untrusted daemon, spent status may be incorrect. Use a trusted daemon and run "rescan_spent" Daemon non fidato, lo stato di spesa potrebbe non essere corretto. Usare un daemon fidato ed eseguire "rescan_spent" This is not a multisig wallet Questo non è un portafoglio multisig Failed to sign multisig transaction Impossibile firmare la transazione multisig Multisig error: Errore multisig: Failed to sign multisig transaction: Impossibile firmare la transazione multisig: It may be relayed to the network with submit_multisig Potrebbe essere trasmesso alla rete con submit_multisig Failed to load multisig transaction from file Impossibile caricare la transazione multisig da file Multisig transaction signed by only %u signers, needs %u more signatures Transazione multisig firmata da solo %u firmatari, necessita di altre %u firme Transaction successfully submitted, transaction Transazione inviata con successo, transazione You can check its status by using the `show_transfers` command. E' possibile controllare il suo stato mediante il comando `show_transfers`. Failed to export multisig transaction to file Impossibile esportare la transazione multisig su file Saved exported multisig transaction file(s): Transazioni esportate salvate su(i) file: Invalid key image or txid failed to unset ring usage: %s <key_image>|<pubkey> Frozen: Not frozen: bytes sent bytes received Welcome to Monero, the private cryptocurrency. Monero, like Bitcoin, is a cryptocurrency. That is, it is digital money. Unlike Bitcoin, your Monero transactions and balance stay private, and not visible to the world by default. However, you have the option of making those available to select parties, if you choose to. Monero protects your privacy on the blockchain, and while Monero strives to improve all the time, no privacy technology can be 100% perfect, Monero included. Monero cannot protect you from malware, and it may not be as effective as we hope against powerful adversaries. Flaws in Monero may be discovered in the future, and attacks may be developed to peek under some of the layers of privacy Monero provides. Be safe and practice defense in depth. Welcome to Monero and financial privacy. For more information, see https://getmonero.org/ ring size must be an integer >= il ring size deve essere un intero >= could not change default ring size impossibile modificare il ring size di default Invalid height Altezza invalida invalid argument: must be either 1/yes or 0/no Start mining in the daemon (bg_mining and ignore_battery are optional booleans). Avvia il mining sul daemon (bg_mining e ignore_battery sono booleani opzionali). Stop mining in the daemon. Arresta il mining sul daemon. Set another daemon to connect to. Seleziona un altro daemon cui connettersi. Save the current blockchain data. Salva i dati blockchain correnti. Synchronize the transactions and balance. Sincronizza le transazioni ed il saldo. Show the wallet's balance of the currently selected account. Mostra il saldo del portafoglio del conto attualmente selezionato. Show the incoming transfers, all or filtered by availability and address index. Output format: Amount, Spent("T"|"F"), "frozen"|"locked"|"unlocked", RingCT, Global Index, Transaction Hash, Address Index, [Public Key, Key Image] Show the payments for the given payment IDs. Mostra i pagamenti per gli id pagamento specificati. Show the blockchain height. Mostra l'altezza della blockchain. Send all unmixable outputs to yourself with ring_size 1 Invia tutti gli output non mixabili a te stesso usando ring_size 1 Send all unlocked outputs below the threshold to an address. Invia tutti gli output sbloccati sotto la soglia ad un indirizzo. Send a single output of the given key image to an address without change. Invia un singolo output della key image specificata ad un indirizzo senza modifica. Donate <amount> to the development team (donate.getmonero.org). Dona <amount> al team di sviluppo (donate.getmonero.org). Submit a signed transaction from a file. Invia una transazione firmata da file. Change the current log detail (level must be <0-4>). Modifica il dettaglio di log (il livello deve essere <0-4>). If no arguments are specified, the wallet shows all the existing accounts along with their balances. If the "new" argument is specified, the wallet creates a new account with its label initialized by the provided label text (which can be empty). If the "switch" argument is specified, the wallet switches to the account specified by <index>. If the "label" argument is specified, the wallet sets the label of the account specified by <index> to the provided label text. If the "tag" argument is specified, a tag <tag_name> is assigned to the specified accounts <account_index_1>, <account_index_2>, .... If the "untag" argument is specified, the tags assigned to the specified accounts <account_index_1>, <account_index_2> ..., are removed. If the "tag_description" argument is specified, the tag <tag_name> is assigned an arbitrary text <description>. Se non vengono specificati argomenti, il portafoglio mostra tutti gli account esistenti insieme ai loro saldi. Se viene specificato l'argomento "new", il portafoglio crea un nuovo account con l'etichetta inizializzata dal testo dell'etichetta fornito (che può essere vuoto). Se viene specificato l'argomento "switch", il portafoglio passa all'account specificato da <index>. Se viene specificato l'argomento "label", il portafoglio imposta l'etichetta dell'account specificato da <index> nel testo dell'etichetta fornito. Se l'argomento "tag" è specificato, un tag <tag_name> viene assegnato agli account specificati <account_index_1>, <account_index_2>, .... Se viene specificato l'argomento "untag", i tag assegnati agli account specificati <account_index_1>, <account_index_2> ..., vengono rimossi. Se viene specificato l'argomento "tag_description", al tag <tag_name> viene assegnato un testo arbitrario <description>. Encode a payment ID into an integrated address for the current wallet public address (no argument uses a random payment ID), or decode an integrated address to standard address and payment ID Codifica un ID di pagamento in un indirizzo integrato per l'indirizzo pubblico del portafoglio corrente (nessun argomento utilizza un ID di pagamento casuale) o decodifica un indirizzo integrato per l'indirizzo standard e l'ID di pagamento Print all entries in the address book, optionally adding/deleting an entry to/from it. Stampa tutte le voci nella rubrica, opzionalmente aggiungendo/eliminando una voce a/da esso. Save the wallet data. Salva i dati del portafoglio. Save a watch-only keys file. Salva un file di chiavi in sola lettura. Display the private view key. Mostra la chiave privata di visualizzazione. Display the private spend key. Mostra la chiave di spesa privata. Display the Electrum-style mnemonic seed Mostra il seed mnemonico di tipo Electrum Available options: seed language Set the wallet's seed language. always-confirm-transfers <1|0> Whether to confirm unsplit txes. print-ring-members <1|0> Whether to print detailed information about ring members during confirmation. store-tx-info <1|0> Whether to store outgoing tx info (destination address, payment ID, tx secret key) for future reference. default-ring-size <n> Set the default ring size (obsolete). auto-refresh <1|0> Whether to automatically synchronize new blocks from the daemon. refresh-type <full|optimize-coinbase|no-coinbase|default> Set the wallet's refresh behaviour. priority [0|1|2|3|4] Set the fee to default/unimportant/normal/elevated/priority. confirm-missing-payment-id <1|0> (obsolete) ask-password <0|1|2 (or never|action|decrypt)> action: ask the password before many actions such as transfer, etc decrypt: same as action, but keeps the spend key encrypted in memory when not needed unit <monero|millinero|micronero|nanonero|piconero> Set the default monero (sub-)unit. min-outputs-count [n] Try to keep at least that many outputs of value at least min-outputs-value. min-outputs-value [n] Try to keep at least min-outputs-count outputs of at least that value. merge-destinations <1|0> Whether to merge multiple payments to the same destination address. confirm-backlog <1|0> Whether to warn if there is transaction backlog. confirm-backlog-threshold [n] Set a threshold for confirm-backlog to only warn if the transaction backlog is greater than n blocks. refresh-from-block-height [n] Set the height before which to ignore blocks. auto-low-priority <1|0> Whether to automatically use the low priority fee level when it's safe to do so. segregate-pre-fork-outputs <1|0> Set this if you intend to spend outputs on both Monero AND a key reusing fork. key-reuse-mitigation2 <1|0> Set this if you are not sure whether you will spend on a key reusing Monero fork later. subaddress-lookahead <major>:<minor> Set the lookahead sizes for the subaddress hash table. Set this if you are not sure whether you will spend on a key reusing Monero fork later. segregation-height <n> Set to the height of a key reusing fork you want to use, 0 to use default. Display the encrypted Electrum-style mnemonic seed. Mostra il seed mnemonico criptato di tipo Electrum. Rescan the blockchain for spent outputs. Riscansiona la blockchain per gli outputs spesi. Get the transaction key (r) for a given <txid>. Ottieni la chiave di transazione (r) per il dato <txid>. Check the amount going to <address> in <txid>. Generate a signature proving funds sent to <address> in <txid>, optionally with a challenge string <message>, using either the transaction secret key (when <address> is not your wallet's address) or the view secret key (otherwise), which does not disclose the secret key. Generare una firma che provi l'invio dei fondi da <address> in <txid>, facoltativamente con una stringa di verifica <message>, utilizzando la chiave segreta della transazione (quando <address> non è l'indirizzo del tuo portafoglio) o (in alternativa) la chiave di visualizzazione segreta, che non riveli la chiave segreta. Check the proof for funds going to <address> in <txid> with the challenge string <message> if any. Generate a signature proving that you generated <txid> using the spend secret key, optionally with a challenge string <message>. Genera una firma che dimostri che hai generato <txid> usando la chiave segreta di spesa, opzionalmente con una stringa di verifica <message>. Check a signature proving that the signer generated <txid>, optionally with a challenge string <message>. Controlla la firma dimostrando che il firmatario ha generato <txid>, opzionalmente con una stringa di verifica <message>. Generate a signature proving that you own at least this much, optionally with a challenge string <message>. If 'all' is specified, you prove the entire sum of all of your existing accounts' balances. Otherwise, you prove the reserve of the smallest possible amount above <amount> available in your current account. Check a signature proving that the owner of <address> holds at least this much, optionally with a challenge string <message>. Controlla una firma che dimostri che il proprietario di <address> conserva questo valore, opzionalmente con una stringa di verifica <message>. Show the unspent outputs of a specified address within an optional amount range. Mostra gli outputs non spesi di uno specifico indirizzo all'interno di un intervallo di quantità opzionale. Rescan the blockchain from scratch. If "hard" is specified, you will lose any information which can not be recovered from the blockchain itself. Scansiona la blockchain da zero. Se "hard" è specificato, perderai tutte le informazioni che non possono essere recuperate dalla blockchain stessa. Set an arbitrary string note for a <txid>. Imposta una nota arbitraria per un <txid>. Get a string note for a txid. Ottieni una nota di stringa per un txid. Set an arbitrary description for the wallet. Imposta una descrizione arbitraria per il portafoglio. Get the description of the wallet. Ottieni la descrizione del portafoglio. Show the wallet's status. Mostra lo stato del portafoglio. Show the wallet's information. Mostra le informazioni del portafoglio. Sign the contents of a file. Firma il contenuto di un file. Verify a signature on the contents of a file. Verifica una firma sul contenuto di un file. Import a signed key images list and verify their spent status. Export a set of outputs owned by this wallet. Esporta un set di output posseduto da questo portafoglio. Import a set of outputs owned by this wallet. Importa un set di outputs posseduto da questo portafoglio. Show information about a transfer to/from this address. Mostra informazioni su un trasferimento da/verso questo indirizzo. Change the wallet's password. Cambia la password del portafoglio. Print the information about the current fee and transaction backlog. Stampa le informazioni sulla commissione corrente e sul backlog della transazione. Export data needed to create a multisig wallet Esportare i dati necessari per creare un portafoglio multifirma Turn this wallet into a multisig wallet Trasforma questo portafoglio in un portafoglio multifirma Turn this wallet into a multisig wallet, extra step for N-1/N wallets Trasforma questo portafoglio in un portafoglio multifirma, passo aggiuntivo per i portafogli N-1/N Export multisig info for other participants Esporta informazioni multifirma per altri partecipanti Import multisig info from other participants Importa informazioni multifirma da altri partecipanti Sign a multisig transaction from a file Firma una transazione multifirma da un file Submit a signed multisig transaction from a file Invia una transazione multifirma firmata da un file Export a signed multisig transaction to a file Esporta una transazione multifirma firmata in un file Unsets the ring used for a given key image or transaction Freeze a single output by key image so it will not be used Thaw a single output by key image so it may be used again Checks whether a given output is currently frozen by key image Prints simple network stats Prints basic info about Monero for first time users Show the help section or the documentation about a <command>. Mostra la sezione di aiuto o la documentazione su un <command>. (set this to support the network and to get a chance to receive new monero) integer >= block height altezza del blocco 1/yes or 0/no No wallet found with that name. Confirm creation of new wallet named: Nessun portafoglio trovato con quel nome. Conferma la creazione di un nuovo portafoglio chiamato: can't specify both --restore-deterministic-wallet or --restore-multisig-wallet and --non-deterministic non è possibile specificare sia --restore-deterministic-wallet o --restore-multisig-wallet e --non-deterministic --restore-multisig-wallet uses --generate-new-wallet, not --wallet-file --restore-multisig-wallet utilizza --generate-new-wallet, non --wallet-file specify a recovery parameter with the --electrum-seed="multisig seed here" specifica un parametro di recupero con --electrum-seed=" seed multifirma qui" Multisig seed failed verification Verifica seed mulitfirma fallita This address is a subaddress which cannot be used here. Questo indirizzo è un sottoindirizzo che non può essere utilizzato qui. Error: expected M/N, but got: Errore: atteso M/N, ma ottenuto: Error: expected N > 1 and N <= M, but got: Error: M/N is currently unsupported. Errore: M/N non è attualmente supportato. Generating master wallet from %u of %u multisig wallet keys Generazione del portafoglio principale da %u di %u chiavi del portafoglio multifirma failed to parse secret view key impossibile fare il parsing della chiave segreta di visualizzazione failed to verify secret view key verifica chiave segreta di visualizzazione fallita Error: M/N is currently unsupported Errore: M/N non è attualmente supportato Restore height Altezza di ripristino Warning: using an untrusted daemon at %s, privacy will be lessened Attenzione: sto utilizzando un daemon non fidato su %s, la privacy sarà ridotta If you are new to Monero, type "welcome" for a brief overview. WARNING: obsolete long payment IDs are enabled. Sending transactions with those payment IDs are bad for your privacy. It is recommended that you do not use them, and ask recipients who ask for one to not endanger your privacy. Daemon either is not started or wrong port was passed. Please make sure daemon is running or change the daemon address using the 'set_daemon' command. Il daemon non è stato avviato o la porta è errata. Assicurati che il daemon sia in esecuzione oppure cambia l'indirizzo del daemon usando il comando 'set_daemon'. Enter the number corresponding to the language of your choice Inserire il numero corrispondente alla lingua desiderata Your wallet has been generated! To start synchronizing with the daemon, use the "refresh" command. Use the "help" command to see the list of available commands. Use "help <command>" to see a command's documentation. Always use the "exit" command when closing monero-wallet-cli to save your current session's state. Otherwise, you might need to synchronize your wallet again (your wallet keys are NOT at risk in any case). Il tuo portafoglio è stato generato! Per avviare la sincronizzazione con il daemon, utilizzare il comando "refresh". Utilizzare il comando "help" per visualizzare l'elenco dei comandi disponibili. Usa "help <command>" per vedere la documentazione di un comando. Usa sempre il comando "exit" quando chiudi monero-wallet-cli per salvare lo stato della sessione corrente. In caso contrario, potrebbe essere necessario sincronizzare di nuovo il tuo portafoglio (le chiavi del tuo portafoglio NON sono in nessun caso a rischio). failed to generate new mutlisig wallet impossibile generare un nuovo portafoglio multifirma Generated new %u/%u multisig wallet: Generato nuovo portafoglio %u/%u multifirma: Opened %u/%u multisig wallet%s Aperto %u/%u portafoglio multifirma%s Use "help <command>" to see a command's documentation. Usa "help <command>" per vedere la documentazione di un comando. wallet is multisig and cannot save a watch-only version il portafoglio è multifirma e non è possibile salvarne una versione in sola lettura Failed to query mining status: Failed to setup background mining: Background mining enabled. Thank you for supporting the Monero network. Background mining not enabled. Run "set setup-background-mining 1" to change. Using an untrusted daemon, skipping background mining check The daemon is not set up to background mine. With background mining enabled, the daemon will mine when idle and not on batttery. Enabling this supports the network you are using, and makes you eligible for receiving new monero Background mining not enabled. Set setup-background-mining to 1 to change. Unexpected array length - Exited simple_wallet::set_daemon() Lunghezza array imprevista - Exited simple_wallet:: set_daemon () This does not seem to be a valid daemon URL. Questo URL del daemon non sembra essere valido. txid txid idx idx WARNING: this transaction uses an unencrypted payment ID: consider using subaddresses instead. ATTENZIONE: questa transazione utilizza un ID di pagamento non criptato: considera l'utilizzo di sottoindirizzi. WARNING: this transaction uses an unencrypted payment ID: these are obsolete. Support will be withdrawn in the future. Use subaddresses instead. ATTENZIONE: questa transazione utilizza un ID di pagamento non criptato: questi sono obsoleti. Il supporto ad essi verrà sospeso in futuro. Utilizzare sottoindirizzi. New transfer received since rescan was started. Key images are incomplete. (Some owned outputs have partial key images - import_multisig_info needed) (Alcuni output contengono immagini chiave parziali - import_multisig_info necessario) Currently selected account: [ Account attualmente selezionato: [ ] ] Tag: Etichetta: (No tag assigned) (Nessuna etichetta assegnata) Balance per address: Saldo per indirizzo: Address Indirizzo Balance Saldo Unlocked balance Saldo sbloccato Outputs Outputs Label Etichetta %8u %6s %21s %21s %7u %21s %8u %6s %21s %21s %7u %21s spent spesi global index indice globale tx id tx id addr index indice indirizzo Used at heights: [frozen] No incoming transfers Nessun trasferimento in entrata No incoming available transfers Nessun trasferimento in entrata disponibile No incoming unavailable transfers Nessun trasferimento indisponibile in entrata payment pagamento transaction transazione height altezza unlock time tempo sbloccato No payments with id Nessun pagamento con id failed to get blockchain height: impossibile recuperare altezza blockchain: Transaction %llu/%llu: txid=%s Transazione %llu/%llu: txid=%s failed to get output: impossibile recuperare output: output key's originating block height shouldn't be higher than the blockchain height l'altezza del blocco di origine della chiave di output non dovrebbe essere più alta dell'altezza della blockchain Originating block heights: Originando blocchi: | | | | Warning: Some input keys being spent are from Avviso: alcune chiavi di input spese vengono da , which can break the anonymity of ring signature. Make sure this is intentional! , che potrebbe compromettere l'anonimità della ring signature. Assicurati di farlo intenzionalmente! Ring size must not be 0 Il ring size non può essere 0 ring size %u is too small, minimum is %u il ring size %u è troppo piccolo, il minimo è %u wrong number of arguments numero di argomenti errato Warning: Unencrypted payment IDs will harm your privacy: ask the recipient to use subaddresses instead No outputs found, or daemon is not ready Nessun output trovato, o il daemon non è pronto failed to parse tx_key impossibile analizzare tx_key Tx key successfully stored. Tx key memorizzata con successo. Failed to store tx key: Impossibile memorizzare la chiave tx: block blocco usage: show_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] utilizzo: show_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] usage: export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] [output=<path>] utilizzo: export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] [output=<path>] direction direzione timestamp timestamp running balance bilancio corrente hash hash payment ID ID di pagamento fee tassa destination destinazione index indice note nota CSV exported to CSV esportato in Warning: this will lose any information which can not be recovered from the blockchain. Attenzione: questo farà perdere ogni informazione che non può essere recuperata dalla blockchain. This includes destination addresses, tx secret keys, tx notes, etc Questo include gli indirizzi di destinazione, le chiavi segrete di tx, le note di tx, ecc Warning: your restore height is higher than wallet restore height: Rescan anyway ? (Y/Yes/N/No): MMS received new message ricevuto un nuovo messaggio MMS Network type: Tipo di rete: Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet command only supported by HW wallet comando supportato solo dal portafoglio HW hw wallet does not support cold KI sync Il portafoglio hardware non supporta la sincronizzazione cold KI Please confirm the key image sync on the device Si prega di confermare la sincronizzazione della chiave immagine sul dispositivo Key images synchronized to height Immagini della chiave sincronizzate all'altezza Running untrusted daemon, cannot determine which transaction output is spent. Use a trusted daemon with --trusted-daemon and run rescan_spent L'esecuzione di un daemon non fidato non può determinare quale output di transazione viene speso. Utilizzare un daemon fidato con --trusted-daemon ed eseguire rescan_spent spent, speso, unspent non speso Failed to import key images Impossibile importare le immagini della chiave Failed to import key images: Impossibile importare le key images: Failed to reconnect device Impossibile ricollegare il dispositivo Failed to reconnect device: Impossibile ricollegare il dispositivo: Transaction successfully saved to Transazione salvata correttamente in , txid , txid Failed to save transaction to Impossibile salvare la transazione in This is a watch only wallet Questo è un portafoglio solo-vista Double spend seen on the network: this transaction may or may not end up being mined Transaction ID not found ID transazione non trovato true vero failed to parse refresh type impossibile fare il parsing del tipo di refresh command not supported by HW wallet comando non supportato dal portafoglio HW wallet is watch-only and has no seed il portafoglio è solo-vista e non possiede un seed wallet is non-deterministic and has no seed il portafoglio è non-deterministico e non possiede un seed Enter optional seed offset passphrase, empty to see raw seed Incorrect password Password errata Current fee is %s %s per %s La commissione attuale è %s %s per %s Send this multisig info to all other participants, then use exchange_multisig_keys <info1> [<info2>...] with others' multisig info Invia queste informazioni multifirma a tutti i partecipanti, quindi utilizza exchange_multisig_keys <info1> [<info2>...] con le informazioni multifirma degli altri partecipanti Multisig wallet has been successfully created. Current wallet type: Il portafoglio multifirma è stato creato con successo. Tipo di portafoglio corrente: Failed to perform multisig keys exchange: Impossibile eseguire lo scambio di chiavi multifirma: Failed to load multisig transaction from MMS Impossibile caricare la transazione multifirma da MMS Invalid key image Immagine della chiave non valida Invalid txid Txid non valido Key image either not spent, or spent with mixin 0 Immagine della chiave non spesa o spesa con mixin 0 Failed to get key image ring: Impossibile ottenere l'anello della chiave immagine: File doesn't exist Il file non esiste Invalid ring specification: Specifica dell'anello non valida: Invalid key image: Immagine della chiave non valida: Invalid ring type, expected relative or abosolute: Tipo di anello non valido, previsto relativo o assoluto: Error reading line: Errore durante la lettura della riga: Invalid ring: Anello non valido: Invalid relative ring: Anello relativo non valido: Invalid absolute ring: Anello assoluto non valido: Failed to set ring for key image: Impossibile impostare l'anello per l'immagine della chiave: Continuing. Continuando. Missing absolute or relative keyword Parola chiave assoluta o relativa mancante invalid index: must be a strictly positive unsigned integer indice non valido: deve essere un numero intero senza segno e positivo invalid index: indices wrap indice non valido: indici wrap invalid index: indices should be in strictly ascending order indice non valido: gli indici devono essere rigorosamente in ordine crescente failed to set ring impossibile impostare l'anello First line is not an amount La prima riga non è un importo Invalid output: Output non valido: Bad argument: Argomento non valido: should be "add" dovrebbe essere "add" Failed to open file Impossibile aprire il file Invalid output key, and file doesn't exist Chiave di output non valida, il file non esiste Failed to mark output spent: Impossibile contrassegnare l'output come speso: Invalid output Output non valido Failed to mark output unspent: Impossibile contrassegnare l'output non speso: Spent: Speso: Not spent: Non speso: Failed to check whether output is spent: Impossibile verificare se l'output è stato speso: Failed to save known rings: Impossibile salvare gli anelli conosciuti: Please confirm the transaction on the device Si prega di confermare la transazione sul dispositivo wallet is watch-only and cannot transfer il portafoglio è solo-vista e non può eseguire trasferimenti WARNING: this is a non default ring size, which may harm your privacy. Default is recommended. ATTENZIONE: impostazione dell'anello non default, la tua privacy potrebbe essere compromessa. Si consiglia di utilizzare l'impostazione predefinita WARNING: from v8, ring size will be fixed and this setting will be ignored. ATTENZIONE: dalla v8, la dimensione dell'anello sarà fissa e questa impostazione verrà ignorata. priority must be either 0, 1, 2, 3, or 4, or one of: la priorità deve essere 0, 1, 2, 3 o 4 o una di: could not change default priority impossibile cambiare priorità standard invalid argument: must be either 0/never, 1/action, or 2/encrypt/decrypt argomento non valido: deve essere 0/never, 1/action, or 2/encrypt/decrypt Device name not specified Nome del dispositivo non specificato Device reconnect failed Riconnessione del dispositivo fallita Device reconnect failed: Riconnessione del dispositivo fallita: Transfer <amount> to <address>. If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding URI_2 or <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) Trasferisci <amount> in <address>. Se viene specificato il parametro "index=<N1>[,<N2>,...]" il portafoglio utilizza le uscite ricevute dagli indirizzi di tali indici. Se omesso, il portafoglio sceglie casualmente gli indici dell'indirizzo da utilizzare. In ogni caso, fa del suo meglio per non combinare gli output su più indirizzi. <priority> è la priorità della transazione. Maggiore è la priorità, maggiore è la commissione di transazione. I valori validi in ordine di priorità (dal più basso al più alto) sono: non importante, normale, elevata, priorità. Se omesso, viene utilizzato il valore predefinito (consultare il comando "set priority"). <ring_size> è il numero di input da includere per la non tracciabilità. È possibile effettuare pagamenti multipli contemporaneamente aggiungendo URI_2 o <address_2> <amount_2> eccetera (prima dell'ID pagamento, se questo è incluso) Transfer <amount> to <address> and lock it for <lockblocks> (max. 1000000). If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding URI_2 or <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) Trasferisci <amount> in <address> e bloccalo per <lockblocks> (massimo 1000000). Se viene specificato il parametro "index=<N1>[,<N2>,...]", il portafoglio utilizza le uscite ricevute dagli indirizzi di tali indici. Se omesso, il portafoglio sceglie casualmente gli indici dell'indirizzo da utilizzare. In ogni caso, fa del suo meglio per non combinare gli output su più indirizzi. <priority> è la priorità della transazione. Maggiore è la priorità, maggiore è la commissione di transazione. I valori validi in ordine di priorità (dal più basso al più alto) sono: non importante, normale, elevata, priorità. Se omesso, viene utilizzato il valore predefinito (consultare il comando "set priority"). <ring_size> è il numero di input da includere per la non tracciabilità. È possibile effettuare pagamenti multipli contemporaneamente aggiungendo URI_2 o <address_2> <amount_2> eccetera (prima dell'ID pagamento, se questo è incluso) Send all unlocked balance to an address and lock it for <lockblocks> (max. 1000000). If the parameter "index<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet sweeps outputs received by those address indices. If omitted, the wallet randomly chooses an address index to be used. <priority> is the priority of the sweep. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Invia tutto il saldo sbloccato a un indirizzo e bloccalo per <lockblocks> (massimo 1000000). Se viene specificato il parametro "index<N1>[,<N2>,...]", le uscite sweep del portafoglio vengono ricevute da tali indici dell'indirizzo. Se omesso, il portafoglio sceglie casualmente un indice dell'indirizzo da utilizzare. <priority> è la priorità dello sweep. Maggiore è la priorità, maggiore è la commissione di transazione. I valori validi in ordine di priorità (dal più basso al più alto) sono: non importante, normale, elevata, priorità. Se omesso, viene utilizzato il valore predefinito (consultare il comando "set priority"). <ring_size> è il numero di input da includere per la non tracciabilità. Send all unlocked balance to an address. If the parameter "index<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet sweeps outputs received by those address indices. If omitted, the wallet randomly chooses an address index to be used. If the parameter "outputs=<N>" is specified and N > 0, wallet splits the transaction into N even outputs. Invia tutto il saldo sbloccato a un indirizzo. Se viene specificato il parametro "index<N1>[,<N2>,...]", le uscite sweep del portafoglio vengono ricevute da tali indici dell'indirizzo. Se omesso, il portafoglio sceglie casualmente un indice dell'indirizzo da utilizzare. Se il parametro "outputs=<N>" è specificato e N > 0, il portafoglio divide la transazione in N uscite pari. Sign a transaction from a file. If the parameter "export_raw" is specified, transaction raw hex data suitable for the daemon RPC /sendrawtransaction is exported. Firma una transazione da un file. Se viene specificato il parametro "export_raw", vengono esportati i dati esadecimali grezzi della transazione adatti al daemon RPC /sendrawtransaction. If no arguments are specified or <index> is specified, the wallet shows the default or specified address. If "all" is specified, the wallet shows all the existing addresses in the currently selected account. If "new " is specified, the wallet creates a new address with the provided label text (which can be empty). If "label" is specified, the wallet sets the label of the address specified by <index> to the provided label text. Se non viene specificato alcun argomento o viene specificato <index>, il portafoglio mostra l'indirizzo predefinito o specificato. Se è specificato "all", il portafoglio mostra tutti gli indirizzi esistenti nell'account attualmente selezionato. Se viene specificato "new", il portafoglio crea un nuovo indirizzo con il testo dell'etichetta fornito (che può essere vuoto). Se si specifica "label", il portafoglio imposta l'etichetta dell'indirizzo specificato da <index> sul testo dell'etichetta fornito. Set the transaction key (r) for a given <txid> in case the tx was made by some other device or 3rd party wallet. Imposta la chiave di transazione (r) per un dato <txid> nel caso in cui il tx sia stato creato da qualche altro dispositivo o portafoglio di terze parti. Show the incoming/outgoing transfers within an optional height range. Output format: In or Coinbase: Block Number, "block"|"in", Time, Amount, Transaction Hash, Payment ID, Subaddress Index, "-", Note Out: Block Number, "out", Time, Amount*, Transaction Hash, Payment ID, Fee, Destinations, Input addresses**, "-", Note Pool: "pool", "in", Time, Amount, Transaction Hash, Payment Id, Subaddress Index, "-", Note, Double Spend Note Pending or Failed: "failed"|"pending", "out", Time, Amount*, Transaction Hash, Payment ID, Fee, Input addresses**, "-", Note * Excluding change and fee. ** Set of address indices used as inputs in this transfer. export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] [output=<filepath>] export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] [output=<filepath>] Export to CSV the incoming/outgoing transfers within an optional height range. Esporta in CSV i trasferimenti in entrata/uscita all'interno di un intervallo di altezza opzionale. Export a signed set of key images to a <filename>. Esporta un set firmato di immagini chiave in un <filename>. Synchronizes key images with the hw wallet. Sincronizza le immagini chiave con il portafoglio hw. Attempts to reconnect HW wallet. Tenta di ricollegare il portafoglio HW. Generate a new random full size payment id (obsolete). These will be unencrypted on the blockchain, see integrated_address for encrypted short payment ids. Genera un nuovo ID di pagamento lungo casuale (obsoleto). Questi non saranno crittati sulla blockchain, vedere integrated_address per gli ID di pagamento brevi crittografati. Performs extra multisig keys exchange rounds. Needed for arbitrary M/N multisig wallets Esegue scambi extra di chiavi multifirma. Necessario per portafogli multisig M/N arbitrari Interface with the MMS (Multisig Messaging System) <subcommand> is one of: init, info, signer, list, next, sync, transfer, delete, send, receive, export, note, show, set, help send_signer_config, start_auto_config, stop_auto_config, auto_config Get help about a subcommand with: help mms <subcommand>, or mms help <subcommand> Initialize and configure the MMS for M/N = number of required signers/number of authorized signers multisig Inizializza e configura MMS per M/N = numero di firmatari richiesti/numero di multifirma dei firmatari autorizzati Display current MMS configuration Mostra la configurazione MMS corrente Set or modify authorized signer info (single-word label, transport address, Monero address), or list all signers Imposta o modifica le informazioni del firmatario autorizzato (etichetta con una sola parola, indirizzo di trasporto, indirizzo Monero) oppure elenca tutti i firmatari List all messages Elenca tutti i messaggi Evaluate the next possible multisig-related action(s) according to wallet state, and execute or offer for choice By using 'sync' processing of waiting messages with multisig sync info can be forced regardless of wallet state Valuta le azioni multifirma successive secondo lo stato del portafoglio, esegui o proponi una scelta Utilizzando l'elaborazione 'sync' dei messaggi in attesa con le informazioni di sincronizzazione multifirma, è possibile forzare indipendentemente dallo stato del wallet Force generation of multisig sync info regardless of wallet state, to recover from special situations like "stale data" errors Generazione forzata di informazioni di sincronizzazione multifirma indipendente dallo stato del wallet, per il ripristino da situazioni speciali come errori di "stale data" Initiate transfer with MMS support; arguments identical to normal 'transfer' command arguments, for info see there Delete a single message by giving its id, or delete all messages by using 'all' Elimina un singolo messaggio inserendo il suo id, o cancella tutti i messaggi usando 'all' Send a single message by giving its id, or send all waiting messages Invia un singolo messaggio inserendo il suo id o inviando tutti i messaggi in attesa Check right away for new messages to receive Controlla subito i nuovi messaggi da ricevere Write the content of a message to a file "mms_message_content" Scrivi il contenuto di un messaggio in un file "mms_message_content" Send a one-line message to an authorized signer, identified by its label, or show any waiting unread notes Invia un messaggio di una linea a un firmatario autorizzato, identificato dalla sua etichetta, o mostra eventuali note non lette in attesa Show detailed info about a single message Mostra informazioni dettagliate su un singolo messaggio Available options: auto-send <1|0> Whether to automatically send newly generated messages right away. Send completed signer config to all other authorized signers Invia la configurazione completa del firmatario a tutti gli altri firmatari autorizzati Start auto-config at the auto-config manager's wallet by issuing auto-config tokens and optionally set others' labels Avvia auto-config sul portafoglio del gestore automatico di configurazione emettendo i token di auto-configurazione e opzionalmente imposta le etichette degli altri Delete any auto-config tokens and abort a auto-config process Elimina tutti i token di configurazione automatica e interrompi il processo di configurazione automatica Start auto-config by using the token received from the auto-config manager Avviare la configurazione automatica utilizzando il token ricevuto dal gestore di configurazione automatica Print the ring(s) used to spend a given key image or transaction (if the ring size is > 1) Output format: Key Image, "absolute", list of rings Set the ring used for a given key image, so it can be reused in a fork Imposta l'anello utilizzato per una determinata immagine chiave, in modo che possa essere riutilizzato in un fork Save known rings to the shared rings database Salva gli anelli noti nel database degli anelli condivisi Mark output(s) as spent so they never get selected as fake outputs in a ring Contrassegna gli output come spesi in modo che non vengano mai selezionati come output falsi in un anello Marks an output as unspent so it may get selected as a fake output in a ring Contrassegna un output come non speso in modo che possa essere selezionato come un falso output in un anello Checks whether an output is marked as spent Controlla se un output è contrassegnato come speso Returns version information Restituisce informazioni sulla versione full (slowest, no assumptions); optimize-coinbase (fast, assumes the whole coinbase is paid to a single address); no-coinbase (fastest, assumes we receive no coinbase transaction), default (same as optimize-coinbase) completo (più lento, nessuna ipotesi); optimize-coinbase (veloce, ipotizza che l'intero coinbase viene pagato ad un indirizzo singolo); no-coinbase (il più veloce, ipotizza di non ricevere una transazione coinbase), default (come optimize-coinbase) 0, 1, 2, 3, or 4, or one of 0, 1, 2, 3 o 4 o uno di 0|1|2 (or never|action|decrypt) 0|1|2 (o never|action|decrypt) monero, millinero, micronero, nanonero, piconero monero, millinero, micronero, nanonero, piconero <major>:<minor> <major>:<minor> <device_name[:device_spec]> <device_name[:device_spec]> wrong number range, use: %s intervallo di numeri errato, utilizzare: %s Wallet name not valid. Please try again or use Ctrl-C to quit. Nome del portafoglio non valido. Prova di nuovo o usa Ctrl-C per uscire Wallet and key files found, loading... Portafoglio e chiavi trovate, sto caricando... Key file found but not wallet file. Regenerating... Ho trovato la chiave ma non il portafoglio. Sto rigenerando... Key file not found. Failed to open wallet: Chiave non trovata. Impossibile aprire portafoglio: Generating new wallet... Sto generando un nuovo portafoglio... NOTE: the following %s can be used to recover access to your wallet. Write them down and store them somewhere safe and secure. Please do not store them in your email or on file storage services outside of your immediate control. NOTA: il seguente %s può essere utilizzato per recuperare l'accesso al tuo portafoglio. Scrivili e salvali in un posto sicuro e protetto. Si prega di non archiviarli nella propria e-mail o in servizi di archiviazione di file al di fuori del proprio immediato controllo. string stringa 25 words 25 parole Can't specify more than one of --testnet and --stagenet Non è possibile specificare più di un --testnet e --stagenet can't specify more than one of --generate-new-wallet="wallet_name", --wallet-file="wallet_name", --generate-from-view-key="wallet_name", --generate-from-spend-key="wallet_name", --generate-from-keys="wallet_name", --generate-from-multisig-keys="wallet_name", --generate-from-json="jsonfilename" and --generate-from-device="wallet_name" non è possibile specificare più di un --generate-new-wallet="wallet_name", --wallet-file="wallet_name", --generate-from-view-key="wallet_name", --generate-from-spend-key="wallet_name", --generate-from-keys="wallet_name", --generate-from-multisig-keys="wallet_name", --generate-from-json="jsonfilename" and --generate-from-device="wallet_name" --restore-deterministic-wallet uses --generate-new-wallet, not --wallet-file --restore-deterministic-wallet usa --generate-new-wallet, non --wallet-file Electrum-style word list failed verification La lista di parole stile Electrum ha fallito la verifica Enter seed offset passphrase, empty if none No data supplied, cancelled Nessun dato fornito, cancellato failed to parse address impossibile fare il parsing dell'indirizzo failed to parse view key secret key impossibile fare il parsing chiave di visualizzazione chiave segreta failed to verify view key secret key impossibile verificare chiave di visualizzazione chiave segreta view key does not match standard address la chiave di visualizzazione non corrisponde all'indirizzo standard account creation failed creazione dell'account fallita failed to parse spend key secret key impossibile fare il parsing chiave di spesa chiave segreta failed to verify spend key secret key impossibile verificare chiave di spesa chiave segreta spend key does not match standard address la chiave di spesa non corrisponde all'indirizzo standard Secret spend key (%u of %u) Chiave di spesa segreta (%u di %u) No restore height is specified. Nessuna altezza di ripristino specificata. Assumed you are creating a new account, restore will be done from current estimated blockchain height. Supponendo che si stia creando un nuovo account, il ripristino verrà effettuato dall'attuale altezza stimata sulla blockchain. account creation aborted creazione account interrotta specify a wallet path with --generate-new-wallet (not --wallet-file) specifica un percorso per il portafoglio con --generate-new-wallet (non --wallet-file) can't specify --subaddress-lookahead and --wallet-file at the same time non è possibile specificare --subaddress-lookahead e --wallet-file nello stesso momento failed to open account impossibile aprire account wallet is null il portafoglio è nullo Failed to initialize ring database: privacy enhancing features will be inactive Impossibile inizializzare il database degli anelli: le funzionalità di miglioramento della privacy non saranno attive If your display freezes, exit blind with ^C, then run again with --use-english-language-names invalid language choice entered. Please try again. la lingua selezionata non è corretta. Prova di nuovo. View key: Chiave di visualizzazione: Generated new wallet on hw device: Generato un nuovo portafoglio sul dispositivo hw: Key file not found. Failed to open wallet File della chiave non trovato. Impossibile aprire il portafoglio You may want to remove the file "%s" and try again Potresti voler rimuovere il file "%s" e provare di nuovo failed to deinitialize wallet deinizializzazione portafoglio fallita Watch only wallet saved as: Portafoglio solo-lettura salvato come: Failed to save watch only wallet: Impossibile salvare il portafoglio in sola lettura: this command requires a trusted daemon. Enable with --trusted-daemon questo comando richiede un daemon fidato. Abilita questa opzione con --trusted-daemon Expected trusted or untrusted, got Previsto fidato o non fidato, ottenuto trusted fidato untrusted non fidato blockchain can't be saved: impossibile salvare la blockchain: Password needed (%s) - use the refresh command Password necessaria (%s) - usa il comando refresh Enter password Inserisci la password Device requires attention Il dispositivo richiede attenzione Enter device PIN Inserisci il PIN del dispositivo Failed to read device PIN Impossibile leggere il PIN del dispositivo Please enter the device passphrase on the device Inserisci la passphrase del dispositivo sul dispositivo Enter device passphrase Immettere la passphrase del dispositivo Failed to read device passphrase Impossibile leggere la passphrase del dispositivo The first refresh has finished for the HW-based wallet with received money. hw_key_images_sync is needed. Do you want to do it now? (Y/Yes/N/No): Vuoi procedere adesso? (Y/Yes/N/No): hw_key_images_sync skipped. Run command manually before a transfer. daemon is busy. Please try again later. il daemon è impegnato. Prova più tardi no connection to daemon. Please make sure daemon is running. nessuna connessione con il daemon. Assicurati che sia in funzione refresh error: errore refresh: (Some owned outputs have missing key images - import_key_images needed) Balance: Bilancio: Invalid keyword: Parola chiave non valida: pubkey pubkey key image immagine chiave unlocked sbloccato ringct ringct T T F F locked bloccato RingCT RingCT - - payment ID has invalid format, expected 16 or 64 character hex string: l'id pagamento è in un formato invalido, dovrebbe essere una stringa hex di 16 o 64 caratteri failed to get spent status impossibile recuperare status spesi failed to find construction data for tx input impossibile trovare i dati di costruzione per l'input tx Input %llu/%llu (%s): amount=%s the same transaction la stessa transazione blocks that are temporally very close i blocchi che sono temporalmente molto vicini Locked blocks too high, max 1000000 (˜4 yrs) No payment id is included with this transaction. Is this okay? Nessun ID di pagamento è incluso in questa transazione. Vuoi procedere comunque? Is this okay anyway? Vuoi procedere comunque? There is currently a %u block backlog at that fee level. Is this okay? Sweeping %s in %llu transactions for a total fee of %s. Is this okay? Sweeping %s for a total fee of %s. Is this okay? Discarding %s of unmixable outputs that cannot be spent, which can be undone by "rescan_spent". Is this okay? Loaded %lu transactions, for %s, fee %s, %s, %s, with min ring size %lu, %s. %sIs this okay? Rescan anyway? Ripetere comunque la scansione? Short payment IDs are to be used within an integrated address only (Y/Yes/N/No): (Y/Yes/N/No): Choose processing: Scegli l'elaborazione: Sign tx Firma tx Send the tx for submission to Send the tx for signing to Submit tx Invia tx unknown sconosciuto Choice: Scelta: Wrong choice Scelta errata Id Id I/O I/O Authorized Signer Firmatario autorizzato Message Type Tipo di messaggio Height Altezza R R Message State Stato del messaggio Since Da ago fa # # Transport Address Indirizzo di trasporto Auto-Config Token Auto-Config Token Monero Address Indirizzo Monero <not set> <not set> Message Messaggio In/out: In/out: State: Stato: %s since %s, %s ago %s da %s, %s fa Sent: Never Inviati: mai Sent: %s, %s ago inviato/i: %s, %s fa Authorized signer: Firmatario autorizzato: Content size: Dimensione del contenuto: bytes bytes Content: Contenuto: (binary data) (dati binari) Send these messages now? Vuoi inviare questi messaggi adesso? Queued for sending. In coda per l'invio. Invalid message id ID messaggio non valido usage: mms init <required_signers>/<authorized_signers> <own_label> <own_transport_address> utilizzo: mms init <required_signers>/<authorized_signers> <own_label> <own_transport_address> The MMS is already initialized. Re-initialize by deleting all signer info and messages? L'MMS è già inizializzato. Reinizializzare eliminando tutte le informazioni e i messaggi del firmatario? Error in the number of required signers and/or authorized signers Errore nel numero di firmatari richiesti e/o firmatari autorizzati The MMS is not active. L'MMS non è attivo. Invalid signer number Numero del firmatario non valido mms signer [<number> <label> [<transport_address> [<monero_address>]]] mms signer [<number> <label> [<transport_address> [<monero_address>]]] Invalid Monero address Indirizzo Monero non valido Wallet state does not allow changing Monero addresses anymore Lo stato del portafoglio non consente più di modificare gli indirizzi Monero Usage: mms list Usage: mms next [sync] Utilizzo: mms next [sync] No next step: Nessun passo successivo: prepare_multisig prepare_multisig make_multisig make_multisig exchange_multisig_keys exchange_multisig_keys export_multisig_info export_multisig_info import_multisig_info import_multisig_info sign_multisig sign_multisig submit_multisig submit_multisig Send tx Invia tx Process signer config Replace current signer config with the one displayed above? Sostituire la configurazione attuale del firmatario con quella visualizzata sopra? Process auto config data Elabora dati di configurazione automatica Nothing ready to process Usage: mms sync Usage: mms delete (<message_id> | all) Delete all messages? Usage: mms send [<message_id>] Usage: mms receive Usage: mms export <message_id> Message content saved to: Failed to to save message content Usage: mms note [<label> <text>] No signer found with label Usage: mms show <message_id> Usage: mms set <option_name> [<option_value>] Wrong option value Auto-send is on Auto-send is off Unknown option Usage: mms help [<subcommand>] Usage: mms send_signer_config Signer config not yet complete Usage: mms start_auto_config [<label> <label> ...] There are signers without a label set. Complete labels before auto-config or specify them as parameters here. Auto-config is already running. Cancel and restart? Usage: mms stop_auto_config Delete any auto-config tokens and stop auto-config? Usage: mms auto_config <auto_config_token> Invalid auto-config token Auto-config already running. Cancel and restart? MMS not available in this wallet The MMS is not active. Activate using the "mms init" command Invalid MMS subcommand Error in MMS command: Failed to check for backlog: Transaction Spending from address index %d WARNING: Outputs of multiple addresses are being used together, which might potentially compromise your privacy. failed to parse Payment ID failed to parse key image No outputs found Multiple transactions are created, which is not supposed to happen The transaction uses multiple or no inputs, which is not supposed to happen missing threshold amount manca la soglia massima dell'ammontare invalid amount threshold ammontare soglia invalido Change goes to more than one address Il cambiamento va a più di un indirizzo Good signature Firma valida Bad signature Firma invalida Standard address: Indirizzo standard: failed to parse payment ID or address impossibile fare il parsing di ID pagamento o indirizzo failed to parse payment ID impossibile fare il parsing di ID pagamento failed to parse index impossibile fare il parsing dell'indice Address book is empty. La rubrica è vuota. Index: Indice: Address: Indirizzo: Payment ID: ID Pagamento: Description: Descrizione: wallet is watch-only and cannot sign il portafoglio è di tipo solo-visualizzazione e non può firmare failed to read file impossibile leggere il file Use --restore-height or --restore-date if you want to restore an already setup account from a specific height. Is this okay? Still apply restore height? failed to load signature file wallet is watch-only and cannot generate the proof The reserve proof can be generated only by a full wallet Address must not be a subaddress L'indirizzo non può essere un sottoindirizzo Good signature -- total: %s, spent: %s, unspent: %s [Double spend seen on the network: this transaction may or may not end up being mined] There is no unspent output in the specified address (no daemon) (out of sync) (Untitled account) failed to parse index: specify an index between 0 and Grand total: Balance: , unlocked balance: Untagged accounts: Tag %s is unregistered. Accounts with tag: Tag's description: Account %c%8u %6s %21s %21s %21s ---------------------------------------------------------------------------------- %15s %21s %21s Primary address (used) (Untitled address) <index_min> is already out of bound <index_max> exceeds the bound Integrated addresses can only be created for account 0 Integrated address: %s, payment ID: %s Subaddress: no description found description found: Filename: Watch only %u/%u multisig%s Normal Type: This wallet is multisig and cannot sign Bad signature from Firma non valida da Good signature from Firma valida da wallet is watch-only and cannot export key images il portafoglio è solo-vista e non può esportare immagini chiave failed to save file impossibile salvare file Signed key images exported to Chiave immagine firmata esportata in Outputs exported to Outputs esportati in amount is wrong: l'ammontare non è corretto: expected number from 0 to deve essere un numero da 0 a Sweeping Eseguendo lo sweeping Money successfully sent, transaction: Fondi inviati con successo, transazione: %s change to %s %s cambia in %s no change nessun cambiamento Transaction successfully signed to file Transazione firmata con successo nel file failed to parse txid parsing txid fallito Tx key: Chiave Tx: no tx keys found for this txid nessuna chiave tx trovata per questo txid signature file saved to: failed to save signature file failed to parse tx key impossibile fare il parsing della chiave tx error: errore: received ricevuto/i in txid in txid received nothing in txid nulla ricevuto in txid WARNING: this transaction is not yet included in the blockchain! AVVISO: questa transazione non è ancora inclusa nella blockchain! This transaction has %u confirmations Questa transazione ha %u conferme WARNING: failed to determine number of confirmations! AVVISO: impossibile determinare il numero di conferme! bad min_height parameter: parametro min_height non corretto: bad max_height parameter: parametro max_height non corretto: in in <min_amount> should be smaller than <max_amount> <min_amount> dovrebbe essere più piccolo di <max_amount> Amount: Ammontare: , number of keys: , numero di chiavi: Min block height: Altezza minima blocco: Max block height: Altezza massima blocco: Min amount found: Ammontare minimo trovato: Max amount found: Ammontare massimo trovato: Total count: Conto totale: Bin size: Dimensione Bin: Outputs per *: count ^ | | + + +--> block height ^ ^ ^ ^ wallet portafoglio Random payment ID: ID pagamento casuale: Matching integrated address: Indirizzo integrato corrispondente: genms Base filename (-1, -2, etc suffixes will be appended as needed) Give threshold and participants at once as M/N How many signers are required to sign a valid transaction Create testnet multisig wallets Generating %u %u/%u multisig wallets Error verifying multisig extra info How many participants will share parts of the multisig wallet Create stagenet multisig wallets Create an address file for new wallets Failed to verify multisig info Generated multisig wallets for address Error creating multisig wallets: This program generates a set of multisig wallets - use this simpler scheme only if all the participants trust each other Error: Can't specify more than one of --testnet and --stagenet Error: expected N/M, but got: Error: either --scheme or both of --threshold and --participants may be given Error: expected N > 1 and N <= M, but got N==%u and M==%d Error: --filename-base is required mms::message_store Use PyBitmessage instance at URL <arg> Specify <arg> as username:password for PyBitmessage API Auto-config cannot proceed because auto config data from other signers is not complete The signer config is not complete. Wallet can't go multisig because key sets from other signers are missing or not complete. Wallet can't start another key exchange round because key sets from other signers are missing or not complete. Syncing not done because multisig sync data from other signers are missing or not complete. There are waiting messages, but nothing is ready to process under normal circumstances Use "mms next sync" if you want to force processing of the waiting sync data Use "mms note" to display the waiting notes There are no messages waiting to be processed. key set additional key set multisig sync data partially signed tx fully signed tx note nota signer config auto-config data unknown message type in in out out unknown message direction ready to send sent waiting processed cancelled unknown message state sw Generate new wallet and save it to <arg> Genera un nuovo portafoglio e salvalo in <arg> Generate new wallet from device and save it to <arg> Generate incoming-only wallet from view key Genera un portafoglio solo-ricezione da chiave di visualizzazione Generate deterministic wallet from spend key Generate wallet from private keys Genera portafoglio da chiavi private Generate a master wallet from multisig wallet keys Language for mnemonic Specify Electrum seed for wallet recovery/creation Specifica il seed stile Electrum per recuperare/creare il portafoglio Recover wallet using Electrum-style mnemonic seed Recupera portafoglio usando il seed mnemonico stile-Electrum Recover multisig wallet using Electrum-style mnemonic seed Generate non-deterministic view and spend keys Crea chiavi di visualizzione e chiavi di spesa non-deterministiche Restore from estimated blockchain height on specified date invalid argument: must be either 0/1, true/false, y/n, yes/no DNSSEC validation passed WARNING: DNSSEC validation was unsuccessful, this address may not be correct! For URL: Monero Address = you have cancelled the transfer request failed to parse index: invalid format for subaddress lookahead; must be <major>:<minor> no connection to daemon. Please make sure daemon is running. RPC error: errore RPC: failed to get random outputs to mix: Not enough money in unlocked balance Fondi insufficienti in saldo sbloccato Failed to find a way to create transactions. This is usually due to dust which is so small it cannot pay for itself in fees, or trying to send more money than the unlocked balance, or not leaving enough for fees not enough outputs for specified ring size insufficiente numero di output per il ring size specificato output amount ammontare output found outputs to use trovati output che possono essere usati Please use sweep_unmixable. transaction was not constructed transazione non costruita Reason: one of destinations is zero una delle destinazioni è zero failed to find a suitable way to split transactions impossibile trovare un modo per dividere le transazioni unknown transfer error: errore trasferimento sconosciuto: Multisig error: Errore multisig: internal error: errore interno: unexpected error: errore inaspettato: There was an error, which could mean the node may be trying to get you to retry creating a transaction, and zero in on which outputs you own. Or it could be a bona fide error. It may be prudent to disconnect from this node, and not try to send a transaction immediately. Alternatively, connect to another node so the original node cannot correlate information. File %s likely stores wallet private keys! Use a different file name. seconds minutes hours days months a long time This is the command line monero wallet. It needs to connect to a monero daemon to work correctly. WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Unknown command: Comando sconosciuto: Allow communicating with a daemon that uses a different RPC version Permetti comunicazioni con un daemon che usa una versione RPC differente Restore from specific blockchain height Ripristina da specifico blocco The newly created transaction will not be relayed to the monero network Create an address file for new wallets Display English language names Support obsolete long (unencrypted) payment ids (using them harms your privacy) failed to read wallet password impossibile leggere la password del portafoglio Enter a new password for the wallet Wallet password daemon is busy. Please try again later. il daemon è occupato. Prova più tardi. possibly lost connection to daemon possibile perdita di connessione con il daemon Error: Errore: Is this OK? transaction %s was rejected by daemon File %s already exists. Are you sure to overwrite it? Failed to initialize wallet Inizializzazione wallet fallita tools::wallet2 Use daemon instance at <host>:<port> Usa instanza daemon in <host>:<port> Use daemon instance at host <arg> instead of localhost Usa istanza daemon all'host <arg> invece che localhost Wallet password file File password portafoglio Use daemon instance at port <arg> instead of 18081 Usa istanza daemon alla porta <arg> invece che alla 18081 For testnet. Daemon must also be launched with --testnet flag Per testnet. Il daemon può anche essere lanciato con la flag --testnet can't specify daemon host or port more than once non puoi specificare la porta o l'host del daemon più di una volta can't specify more than one of --password and --password-file non puoi specificare più di un --password e --password-file the password file specified could not be read il file password specificato non può essere letto Failed to load file Impossibile caricare file Wallet password (escape/quote as needed) Wallet password (escape/quote se necessario) [<ip>:]<port> socks proxy to use for daemon connections Enable commands which rely on a trusted daemon Abilita comandi dipendenti da un daemon fidato Disable commands which rely on a trusted daemon Specify username[:password] for daemon RPC client Specificare username[:password] per client del daemon RPC Enable SSL on daemon RPC connections: enabled|disabled|autodetect List of valid fingerprints of allowed RPC servers Allow any SSL certificate from the daemon Allow user (via --daemon-ssl-ca-certificates) chain certificates For stagenet. Daemon must also be launched with --stagenet flag Set shared ring database path Number of rounds for the key derivation function HW device to use HW device wallet derivation path (e.g., SLIP-10) Do not use DNS Do not connect to a daemon, nor use DNS Invalid argument for Enabling -- requires -- or -- or use of a .onion/.i2p domain --trusted-daemon and --untrusted-daemon are both seen, assuming untrusted Daemon is local, assuming trusted Il daemon è locale, viene considerato fidato no password specified; use --prompt-for-password to prompt for a password Enter a new password for the wallet Wallet password Failed to parse JSON Impossibile fare il parsing di JSON Version %u too new, we can only grok up to %u La versione %u è troppo recente, possiamo comprendere solo fino alla versione %u failed to parse view key secret key impossibile fare il parsing di chiave di visualizzazione chiave segreta failed to verify view key secret key impossibile verificare chiave di visualizzazione chiave segreta failed to parse spend key secret key impossibile fare il parsing chiave di spesa chiave segreta failed to verify spend key secret key impossibile verificare chiave di spesa chiave segreta Electrum-style word list failed verification Verifica lista di parole stile-Electrum fallita At least one of either an Electrum-style word list, private view key, or private spend key must be specified Both Electrum-style word list and private key(s) specified Specificate entrambe lista parole stile-Electrum e chiave/i privata/e invalid address indirizzo invalido view key does not match standard address la chiave di visualizzazione non corrisponde all'indirizzo standard spend key does not match standard address la chiave di spesa non corrisponde all'indirizzo standard Cannot generate deprecated wallets from JSON Impossibile creare portafogli disapprovati da JSON failed to parse address: Address must be specified in order to create watch-only wallet failed to generate new wallet: impossibile generare nuovo portafoglio: Password is needed to compute key image for incoming monero Invalid password: password is needed to compute key image for incoming monero Primary account No funds received in this tx. failed to read file lettura file fallita Set subaddress lookahead sizes to <major>:<minor> Enable SSL on wallet RPC connections: enabled|disabled|autodetect Path to a PEM format private key Path to a PEM format certificate Path to file containing concatenated PEM format certificate(s) to replace system CA(s). List of certificate fingerprints to allow tools::wallet_rpc_server Failed to create directory Failed to create directory %s: %s Cannot specify -- Impossibile specificare -- and -- e -- Failed to create file Impossibile creare file . Check permissions or remove file . Controlla permessi o rimuovi il file Error writing to file Errore durante scrittura su file RPC username/password is stored in file Username/password RPC conservato nel file Tag %s is unregistered. Transaction not possible. Available only %s, transaction amount %s = %s + %s (fee) This is the RPC monero wallet. It needs to connect to a monero daemon to work correctly. Can't specify more than one of --wallet-file and --generate-from-json Non puoi specificare più di un --wallet-file e --generate-from-json Can't specify more than one of --testnet and --stagenet Non è possibile specificare più di un --testnet e --stagenet Must specify --wallet-file or --generate-from-json or --wallet-dir Devi specificare --wallet-file o --generate-from-json o --wallet-dir Loading wallet... Sto caricando il portafoglio... Saving wallet... Sto salvando il portafoglio... Successfully saved Successfully loaded Wallet initialization failed: Inizializzazione portafoglio fallita: Failed to initialize wallet RPC server Inizializzazione server RPC portafoglio fallita Starting wallet RPC server Server RPC portafoglio in avvio Failed to run wallet: Stopped wallet RPC server Server RPC portafoglio arrestato Failed to save wallet: Impossibile salvare portafoglio: wallet_args Wallet options Opzioni portafoglio Generate wallet from JSON format file Genera portafoglio da file JSON Use wallet <arg> Usa portafoglio <arg> Max number of threads to use for a parallel job Numero massimo di threads da utilizzare per un lavoro parallelo Specify log file Specificare file di log Config file File configurazione General options Opzioni generali This is the command line monero wallet. It needs to connect to a monero daemon to work correctly. Can't find config file Impossibile trovare file configurazione Logging to: Sto salvando il Log in: Logging to %s Sto salvando il Log in %s WARNING: You may not have a high enough lockable memory limit see ulimit -l Usage: Uso: