Monero::AddressBookImpl Invalid destination address Adresse de destination invalide Payment ID supplied: this is obsolete Monero::PendingTransactionImpl Attempting to save transaction to file, but specified file(s) exist. Exiting to not risk overwriting. File: Tentative d'enregistrement d'une transaction dans un fichier, mais le fichier spécifié existe déjà. Sortie pour ne pas risquer de l'écraser. Fichier : Failed to write transaction(s) to file Échec de l'écriture de(s) transaction(s) dans le fichier daemon is busy. Please try again later. le démon est occupé. Veuillez réessayer plus tard. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. pas de connexion au démon. Veuillez vous assurer que le démon fonctionne. transaction %s was rejected by daemon with status: la transaction %s a été rejetée par le démon avec le statut : . Reason: . Raison : Unknown exception: Exception inconnue : Unhandled exception Exception non gérée Couldn't multisig sign data: Signature multisig des données impossible : Couldn't sign multisig transaction: Signature multisig de la transaction impossible : Monero::UnsignedTransactionImpl This is a watch only wallet Ceci est un portefeuille d'audit Failed to sign transaction Échec de signature de transaction Claimed change does not go to a paid address La monnaie réclamée ne va pas à une adresse payée Claimed change is larger than payment to the change address La monnaie réclamée est supérieure au paiement à l'adresse de monnaie Change goes to more than one address La monnaie rendue va à plus d'une adresse sending %s to %s envoi de %s à %s with no destinations sans destination %s change to %s %s de monnaie rendue à %s no change sans monnaie rendue Loaded %lu transactions, for %s, fee %s, %s, %s, with min ring size %lu. %s %lu transactions chargées, pour %s, frais %s, %s, %s, taille de cercle minimum %lu, %s Monero::WalletImpl daemon is busy. Please try again later. le démon est occupé. Veuillez réessayer plus tard. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. pas de connexion au démon. Veuillez vous assurer que le démon fonctionne. RPC error: Erreur RPC : not enough outputs for specified ring size pas assez de sorties pour la taille de cercle spécifiée found outputs to use sorties à utiliser trouvées Please sweep unmixable outputs. Veuillez balayer les sorties non mélangeables. not enough money to transfer, available only %s, sent amount %s pas assez de fonds pour le transfert, montant disponible %s, montant envoyé %s failed to parse address échec de l'analyse de l'adresse failed to parse secret spend key échec de l'analyse de la clé secrète de dépense failed to parse secret view key échec de l'analyse de la clé secrète d'audit failed to verify secret spend key échec de la vérification de la clé secrète de dépense spend key does not match address la clé de dépense ne correspond pas à l'adresse failed to verify secret view key échec de la vérification de la clé secrète d'audit view key does not match address la clé d'audit ne correspond pas à l'adresse failed to generate new wallet: échec de la génération du nouveau portefeuille : Failed to send import wallet request Échec de l'envoi de la requête d'importation de portefeuille Failed to load unsigned transactions Échec du chargement des transaction non signées Failed to load transaction from file Échec du chargement de la transaction du fichier Wallet is view only Portefeuille d'audit uniquement failed to save file échec de l'enregistrement du fichier Key images can only be imported with a trusted daemon Les images de clé ne peuvent être importées qu'avec un démon de confiance Failed to import key images: Échec de l'importation des images de clé : Failed to get subaddress label: Échec de la récupération de l'étiquette de sous-adresse : Failed to set subaddress label: Échec de l'affectation de l'étiquette de sous-adresse : Neither view key nor spend key supplied, cancelled Ni clé d'audit ni clé de dépense fournie, annulation Electrum seed is empty La phrase Electrum est vide Electrum-style word list failed verification Échec de la vérification de la liste de mots de style Electrum Failed to get multisig info: Échec de la récupération des infos multisig : Failed to make multisig: Échec de la création multisig : Failed to finalize multisig wallet creation Échec de la finalisation de la création du portefeuille multisig Failed to finalize multisig wallet creation: Échec de la finalisation de la création du portefeuille multisig : Failed to export multisig images: Échec de l'exportation des images multisig : Failed to parse imported multisig images Échec de l'analyse des images multisig importées Failed to import multisig images: Échec de l'importation des images multisig : Failed to check for partial multisig key images: Échec de la vérification des images de clé multisig partielles : Failed to restore multisig transaction: Échec de la restauration de la transaction multisig : Sending all requires one destination address Tout envoyer nécessite une adresse de destination Destinations and amounts are unequal Les destinations et montants ne sont pas égaux payment id has invalid format, expected 64 character hex string: le format de l'ID de paiement est invalide, 64 caractères hexadécimaux sont attendus : Invalid destination address Adresse de destination invalide a single transaction cannot use more than one payment id une unique transaction ne peut pas utiliser plus d'un ID de paiement failed to set up payment id, though it was decoded correctly échec de la définition de l'ID de paiement, bien qu'il ait été décodé correctement failed to get outputs to mix: %s échec de la récupération de sorties à mélanger : %s not enough money to transfer, overall balance only %s, sent amount %s pas assez de fonds pour le transfer, solde global disponible %s, montant envoyé %s not enough money to transfer, available only %s, transaction amount %s = %s + %s (fee) pas assez de fonds pour le transfert, montant disponible %s, montant envoyé %s = %s + %s (frais) output amount montant de la sortie transaction was not constructed la transaction n'a pas été construite transaction %s was rejected by daemon with status: la transaction %s a été rejetée par le démon avec le statut : one of destinations is zero une des destinations est zéro failed to find a suitable way to split transactions échec de la recherche d'une façon adéquate de scinder les transactions unknown transfer error: erreur de transfert inconnue : internal error: erreur interne : unexpected error: erreur inattendue : unknown error erreur inconnue failed to get outputs to mix échec de la récupération de sorties à mélanger Failed to parse txid Échec de l'analyse de l'ID de transaction no tx keys found for this txid aucune clé de transaction trouvée pour cet ID de transaction Failed to parse tx key Échec de l'analyse de la clé de transaction Failed to parse address Échec de l'analyse de l'adresse Address must not be a subaddress L'adresse ne doit pas être une sous-adresse The wallet must be in multisig ready state Le portefeuille doit être multisig et prêt Given string is not a key La chaîne entrée n'est pas une clé Rescan spent can only be used with a trusted daemon Réexaminer les dépenses ne peut se faire qu'avec un démon de confiance Invalid output: Sortie invalide : Failed to mark outputs as spent Échec du marquage des sorties comme dépensées Failed to mark output as spent Échec du marquage de la sortie comme dépensée Failed to mark output as unspent Échec du marquage de la sortie comme non dépensée Failed to parse output amount Échec de l'analyse du montant de la sortie Failed to parse output offset Échec de l'analyse de l'offset de la sortie Failed to parse key image Échec de l'analyse de l'image de clé Failed to get ring Échec de la récupération du cercle Failed to get rings Échec de la récupération des cercles Failed to set ring Échec de l'affectation du cercle Wallet Failed to parse address Échec de l'analyse de l'adresse Failed to parse key Échec de l'analyse de la clé failed to verify key Échec de la vérification de la clé key does not match address la clé ne correspond pas à l'adresse command_line yes oui no non cryptonote::rpc_args Specify IP to bind RPC server Spécifier l'IP à laquelle lier le serveur RPC Specify IPv6 address to bind RPC server Allow IPv6 for RPC Autoriser l'IPv6 pour le RPC Ignore unsuccessful IPv4 bind for RPC Specify username[:password] required for RPC server Spécifier le nom_utilisateur[:mot_de_passe] requis pour le serveur RPC Confirm rpc-bind-ip value is NOT a loopback (local) IP Confirmer que la valeur de rpc-bind-ip n'est PAS une IP de bouclage (locale) Specify a comma separated list of origins to allow cross origin resource sharing Spécifier une liste d'origines séparées par des virgules pour autoriser le partage de ressource de différentes origines (CORS) Enable SSL on RPC connections: enabled|disabled|autodetect Activer SSL pour les connexions RPC : enabled|disabled|autodetect Path to a PEM format private key Chemin vers une clé privée au format PEM Path to a PEM format certificate Chemin vers un certificat au format PEM Path to file containing concatenated PEM format certificate(s) to replace system CA(s). Chemin vers un fichier contenant le(s) certificat(s) au format PEM concaténé(s) pour remplacer l(es) AC(s) du système. List of certificate fingerprints to allow Liste des empreintes de certificat à autoriser Allow user (via --rpc-ssl-certificates) chain certificates Autoriser une chaîne de certificats utilisateur (via --rpc-ssl-certificates) Allow any peer certificate Autoriser tous les certificats pairs Invalid IP address given for -- Adresse IP invalide fournie pour -- permits inbound unencrypted external connections. Consider SSH tunnel or SSL proxy instead. Override with -- autorise les connexions entrantes non cryptées venant de l'extérieur. Considérez plutôt un tunnel SSH ou un proxy SSL. Outrepasser avec -- Username specified with -- Le nom d'utilisateur spécifié avec -- cannot be empty ne peut pas être vide requires RPC server password -- nécessite le mot de passe du serveur RPC -- cryptonote::simple_wallet Commands: Commandes : failed to read wallet password échec de la lecture du mot de passe du portefeuille invalid password mot de passe invalide set seed: needs an argument. available options: language set seed : requiert un argument. options disponibles : language set: unrecognized argument(s) set : argument(s) non reconnu(s) wallet file path not valid: chemin du fichier portefeuille non valide : Attempting to generate or restore wallet, but specified file(s) exist. Exiting to not risk overwriting. Tentative de génération ou de restauration d'un portefeuille, mais le fichier spécifié existe déjà. Sortie pour ne pas risquer de l'écraser. needs an argument requiert un argument 0 or 1 0 ou 1 unsigned integer entier non signé --restore-deterministic-wallet uses --generate-new-wallet, not --wallet-file --restore-deterministic-wallet utilise --generate-new-wallet, pas --wallet-file specify a recovery parameter with the --electrum-seed="words list here" spécifiez un paramètre de récupération avec --electrum-seed="liste de mots ici" specify a wallet path with --generate-new-wallet (not --wallet-file) spécifiez un chemin de portefeuille avec --generate-new-wallet (pas --wallet-file) wallet failed to connect to daemon: échec de la connexion du portefeuille au démon : Daemon uses a different RPC major version (%u) than the wallet (%u): %s. Either update one of them, or use --allow-mismatched-daemon-version. Le démon utilise une version majeure de RPC (%u) différente de celle du portefeuille (%u) : %s. Mettez l'un des deux à jour, ou utilisez --allow-mismatched-daemon-version. List of available languages for your wallet's seed: Liste des langues disponibles pour la phrase mnémonique de votre portefeuille : You had been using a deprecated version of the wallet. Please use the new seed that we provide. Vous avez utilisé une version obsolète du portefeuille. Veuillez dorénavant utiliser la nouvelle phrase mnémonique que nous fournissons. Generated new wallet: Nouveau portefeuille généré : failed to generate new wallet: échec de la génération du nouveau portefeuille : Opened watch-only wallet Ouverture du portefeuille d'audit Opened wallet Ouverture du portefeuille You had been using a deprecated version of the wallet. Please proceed to upgrade your wallet. Vous avez utilisé une version obsolète du portefeuille. Veuillez procéder à la mise à jour de votre portefeuille. You had been using a deprecated version of the wallet. Your wallet file format is being upgraded now. Vous avez utilisé une version obsolète du portefeuille. Le format de votre fichier portefeuille est en cours de mise à jour. failed to load wallet: échec du chargement du portefeuille : Use the "help" command to see the list of available commands. Utilisez la commande "help" pour voir la liste des commandes disponibles. Wallet data saved Données du portefeuille sauvegardées Mining started in daemon La mine a démarré dans le démon mining has NOT been started: la mine n'a PAS démarré : Mining stopped in daemon La mine a été stoppée dans le démon mining has NOT been stopped: la mine n'a PAS été stoppée : Blockchain saved Chaîne de blocs sauvegardée Height Hauteur spent dépensé Starting refresh... Démarrage du rafraîchissement... Refresh done, blocks received: Rafraîchissement effectué, blocs reçus : payment id has invalid format, expected 16 or 64 character hex string: format d'identifiant de paiement invalide, 16 ou 64 caractères hexadécimaux attendus : bad locked_blocks parameter: mauvais paramètre locked_blocks : a single transaction cannot use more than one payment id: une unique transaction ne peut pas utiliser plus d'un ID de paiement : failed to set up payment id, though it was decoded correctly échec de la définition de l'ID de paiement, bien qu'il ait été décodé correctement Send this multisig info to all other participants, then use exchange_multisig_keys <info1> [<info2>...] with others' multisig info Envoyez ces infos multisig à tous les autres participants, puis utilisez exchange_multisig_keys <info1> [<info2>...] avec les infos multisig des autres Multisig wallet has been successfully created. Current wallet type: Le portefeuille multisig a été créé avec succès. Type du portefeuille actuel : Failed to perform multisig keys exchange: Échec de l'échange de clés multisig : Failed to load multisig transaction from MMS Échec du chargement de la transaction multisig à partir du MMS Failed to mark output spent: Échec du marquage de la sortie comme dépensée : Failed to mark output unspent: Échec du marquage de la sortie comme non dépensée : Spent: Dépensé : Not spent: Non dépensé : Failed to check whether output is spent: Impossible de vérifier si la sortie est dépensée : Please confirm the transaction on the device Veuillez confirmer la transaction sur l'appareil Device name not specified Nom de l'appareil non spécifié Device reconnect failed Échec de la reconnexion à l'appareil Device reconnect failed: Échec de la reconnexion à l'appareil : Show the incoming/outgoing transfers within an optional height range. Output format: In or Coinbase: Block Number, "block"|"in", Time, Amount, Transaction Hash, Payment ID, Subaddress Index, "-", Note Out: Block Number, "out", Time, Amount*, Transaction Hash, Payment ID, Fee, Destinations, Input addresses**, "-", Note Pool: "pool", "in", Time, Amount, Transaction Hash, Payment Id, Subaddress Index, "-", Note, Double Spend Note Pending or Failed: "failed"|"pending", "out", Time, Amount*, Transaction Hash, Payment ID, Fee, Input addresses**, "-", Note * Excluding change and fee. ** Set of address indices used as inputs in this transfer. Affiche les transferts entrants/sortants dans une plage de hauteur optionnelle. Format de sortie : Entrant ou Base de la pièce: Numéro du bloc, "block"|"in", Heure, Montant, Hachage de transation, ID de paiement, Indice de sous-adresse, "-", Remarque Sortant: Numéro du bloc, "out", Heure, Montant*, Hachage de transation, ID de paiement, Frais, Destinations, Adresses d'entrées**, "-", Remarque Pool: "pool", "in", Heure, Montant, Hachage de transation, ID de paiement, Indice de sous-adresse, "-", Remarque, Remarque de double dépense En attente ou Échoué: "failed"|"pending", "out", Heure, Montant*, Hachage de transation, ID de paiement, Frais, Adresses d'entrées**, "-", Remarque * A l'exception du change et des frais. ** Jeux d'indices d'adresse utilisé en entrées dans ce transfert. export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] [output=<filepath>] export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<hauteur_min> [<hauteur_max>]] [output=<chemin_de_fichier>] Export to CSV the incoming/outgoing transfers within an optional height range. Exporter en CSV les transfers entrants/sortants dans une plage de hauteur optionnelle. Export a signed set of key images to a <filename>. Exporter un jeux d'images de clé signé dans un <fichier>. Synchronizes key images with the hw wallet. Synchroniser les images de clé avec le portefeuille matériel. Generate a new random full size payment id (obsolete). These will be unencrypted on the blockchain, see integrated_address for encrypted short payment ids. Génère un nouvel ID de paiement long (obsolète). Il se sera pas chiffré sur la chaîne de blocs, voir integrated_address pour des IDs de paiement court et chiffrés. Performs extra multisig keys exchange rounds. Needed for arbitrary M/N multisig wallets Réalise des échanges de clés multisignatures supplémentaires. Nécessaire pour des portefeuilles multisignatures M/N arbitraires Interface with the MMS (Multisig Messaging System) <subcommand> is one of: init, info, signer, list, next, sync, transfer, delete, send, receive, export, note, show, set, help send_signer_config, start_auto_config, stop_auto_config, auto_config Get help about a subcommand with: help mms <subcommand>, or mms help <subcommand> Initialize and configure the MMS for M/N = number of required signers/number of authorized signers multisig Initialise et configure le MMS pour M/N = nombre de signataires requis / nombre de signataires multisignature autorisés Display current MMS configuration Afficher la configuration MMS actuelle Set or modify authorized signer info (single-word label, transport address, Monero address), or list all signers List all messages Lister tous les messages Evaluate the next possible multisig-related action(s) according to wallet state, and execute or offer for choice By using 'sync' processing of waiting messages with multisig sync info can be forced regardless of wallet state Force generation of multisig sync info regardless of wallet state, to recover from special situations like "stale data" errors Initiate transfer with MMS support; arguments identical to normal 'transfer' command arguments, for info see there Delete a single message by giving its id, or delete all messages by using 'all' Send a single message by giving its id, or send all waiting messages Check right away for new messages to receive Vérifier tout de suite les nouveaux messages à recevoir Write the content of a message to a file "mms_message_content" Écrire le contenu d'un message dans un fichier "mms_message_content" Send a one-line message to an authorized signer, identified by its label, or show any waiting unread notes Envoyer un message d'une ligne à un signataire autorisé, identifié par son étiquette, ou afficher une note non lue en attente Show detailed info about a single message Available options: auto-send <1|0> Whether to automatically send newly generated messages right away. Send completed signer config to all other authorized signers Envoyer la configuration de signataire complétée à tous les autres signataires autorisés Start auto-config at the auto-config manager's wallet by issuing auto-config tokens and optionally set others' labels Delete any auto-config tokens and abort a auto-config process Start auto-config by using the token received from the auto-config manager Mark output(s) as spent so they never get selected as fake outputs in a ring Marquer les sorties comme dépensées pour qu'elles ne soient jamais sélectionnées comme leurre dans un cercle Marks an output as unspent so it may get selected as a fake output in a ring Marquer une sortie comme non dépensée pour qu'elle puisse être sélectionnée comme leurre dans un cercle Checks whether an output is marked as spent Vérifie si une sortie est marquée comme dépensée <device_name[:device_spec]> <nom_périphérique[:spec_périphérique]> wrong number range, use: %s mauvaise plage de nombres, utilisez: %s NOTE: the following %s can be used to recover access to your wallet. Write them down and store them somewhere safe and secure. Please do not store them in your email or on file storage services outside of your immediate control. string chaîne 25 words phrase mnémonique de 25 mots Secret spend key (%u of %u) Clef secrète de dépense (%u de %u) Use --restore-height or --restore-date if you want to restore an already setup account from a specific height. Utilisez --restore-height ou --restore-date si vous voulez restaurer un compte déjà configuré à partir d'une hauteur spécifique. Is this okay? Est-ce correct ? Still apply restore height? Enter the number corresponding to the language of your choice Device requires attention Le périphérique demande votre attention Enter device PIN Entrer le code PIN du périphérique Failed to read device PIN Please enter the device passphrase on the device Veuillez entrer le mot de passe du périphérique sur le périphérique Enter device passphrase Entrer le mot de passe du périphérique Failed to read device passphrase The first refresh has finished for the HW-based wallet with received money. hw_key_images_sync is needed. Le premier rafraîchissement du portefeuille matériel s'est terminé avec de l'argent reçu. hw_key_images_sync est requis. Do you want to do it now? (Y/Yes/N/No): Voulez vous le faire maintenant . (Y/Yes/N/No) : hw_key_images_sync skipped. Run command manually before a transfer. hw_key_images_sync ignoré. Lancez la commande manuellement avant un transfert. Invalid keyword: Mot clef invalide : transaction cancelled. transaction annulée. Failed to check for backlog: Échec de la vérification du backlog : Transaction Transaction Spending from address index %d Dépense depuis l'adresse d'index %d WARNING: Outputs of multiple addresses are being used together, which might potentially compromise your privacy. ATTENTION : Des sorties de multiples adresses sont utilisées ensemble, ce qui pourrait potentiellement compromettre votre confidentialité. Sending %s. Envoi de %s. Your transaction needs to be split into %llu transactions. This will result in a transaction fee being applied to each transaction, for a total fee of %s Votre transaction doit être scindée en %llu transactions. Il en résulte que des frais de transaction doivent être appliqués à chaque transaction, pour un total de %s The transaction fee is %s Les frais de transaction sont de %s , of which %s is dust from change , dont %s est de la poussière de monnaie rendue . . A total of %s from dust change will be sent to dust address Un total de %s de poussière de monnaie rendue sera envoyé à une adresse de poussière Unsigned transaction(s) successfully written to MMS Transaction(s) non signée(s) écrite(s) avec succès vers MMS Failed to write transaction(s) to file Échec de l'écriture de(s) transaction(s) dans le fichier Unsigned transaction(s) successfully written to file: Transaction(s) non signée(s) écrite(s) dans le fichier avec succès : Failed to cold sign transaction with HW wallet Échec de la signature à froid de la transaction avec le portefeuille matériel No unmixable outputs found Aucune sortie non mélangeable trouvée Sweeping %s in %llu transactions for a total fee of %s. Is this okay? Sweeping %s for a total fee of %s. Is this okay? Discarding %s of unmixable outputs that cannot be spent, which can be undone by "rescan_spent". Is this okay? No address given Aucune adresse fournie failed to parse Payment ID échec de l'analyse de l'ID de paiement failed to parse key image échec de l'analyse de l'image de clé Unlike Bitcoin, your Monero transactions and balance stay private and are not visible to the world by default. However, you have the option of making those available to select parties if you choose to. Welcome to Monero and financial privacy. For more information see https://GetMonero.org Invalid amount NOTE: this transaction uses an encrypted payment ID: consider using subaddresses instead WARNING: this transaction uses an unencrypted payment ID: these are obsolete and ignored. Use subaddresses instead. No outputs found Pas de sorties trouvées Multiple transactions are created, which is not supposed to happen De multiples transactions sont crées, ce qui n'est pas supposé arriver The transaction uses multiple or no inputs, which is not supposed to happen La transaction utilise aucune ou de multiples entrées, ce qui n'est pas supposé arriver missing threshold amount montant seuil manquant invalid amount threshold montant seuil invalide Loaded %lu transactions, for %s, fee %s, %s, %s, with min ring size %lu, %s. %sIs this okay? %lu transactions chargées, pour %s, %s de frais, %s, %s, avec taille de cercle minimum de %lu, %s. %sEst-ce correct ? Rescan anyway? Rescanner quand même ? locked due to inactivity verrouillé pour cause d'inactivité (Y/Yes/N/No): (Y/Yes/N/No): Choose processing: Choisissez comment procéder : Sign tx Signer la transaction Send the tx for submission to Envoyer la transaction à soumettre à Send the tx for signing to Envoyer la transaction à signer à Submit tx Soumettre la transaction unknown inconnu Choice: Choix : Wrong choice Mauvais choix Id ID I/O E/S Authorized Signer Signataire autorisé Message Type Type de message Height Hauteur R R Message State État du message Since Depuis ago # # Transport Address Adresse de transport Auto-Config Token Monero Address Adresse Monero <not set> <non défini> Message Message In/out: Entrant/sortant : State: État : %s since %s, %s ago %s depuis %s, il y a %s Sent: Never Envoyé : Jamais Sent: %s, %s ago Envoyé : %s, il y a %s Authorized signer: Signataire autorisé : Content size: Taille du contenu : bytes octets Content: Contenu : (binary data) (données binaires) Send these messages now? Envoyer ces messages maintenant ? Queued for sending. Mis en file d'attente pour l'envoi. Invalid message id ID de message invalide usage: mms init <required_signers>/<authorized_signers> <own_label> <own_transport_address> usage: mms init <signataires_requis>/<signataires_autorisés> <mon_étiquette> <mon_adresse_de_transport> The MMS is already initialized. Re-initialize by deleting all signer info and messages? MMS est déjà initialisé. Réinitialiser en supprimer toutes les informations des signataires et les messages ? Error in the number of required signers and/or authorized signers Erreur dans le nombre de signataires requis et/ou de signataires autorisés The MMS is not active. MMS n'est pas activé. Invalid signer number Nombre de signataires invalide mms signer [<number> <label> [<transport_address> [<monero_address>]]] mms signer [<nombre> <étiquette> [<adresse_de_transport> [<adresse_monero>]]] Invalid Monero address Adresse Monero invalide Wallet state does not allow changing Monero addresses anymore L'état du portefeuille ne permet plus de changer les adresses Monero Usage: mms list Usage : mms list Usage: mms next [sync] Usage : mms next [sync] No next step: Pas d'étape suivante : prepare_multisig prepare_multisig make_multisig make_multisig exchange_multisig_keys exchange_multisig_keys export_multisig_info export_multisig_info import_multisig_info import_multisig_info sign_multisig sign_multisig submit_multisig submit_multisig Send tx Envoyer la transaction Process signer config Traiter la configuration de signataire Replace current signer config with the one displayed above? Process auto config data Traiter les données d'auto configuration Nothing ready to process Rien n'est prêt à être traité Usage: mms sync Usage : mms sync Usage: mms delete (<message_id> | all) Usage : mms delete (<ID_message> | all) Delete all messages? Supprimer tous les messages ? Usage: mms send [<message_id>] Usage : mms send [<ID_message>] Usage: mms receive Usage : mms receive Usage: mms export <message_id> Usage : mms export <ID_message> Message content saved to: Contenu du message sauvegardé dans : Failed to to save message content Échec de la sauvegarde du contenu du message Usage: mms note [<label> <text>] Usage : mms note [<étiquette> <texte>] No signer found with label Usage: mms show <message_id> Usage : mms show <ID_message> Usage: mms set <option_name> [<option_value>] Usage : mms set <nom_option> [<valeur_option>] Wrong option value Mauvaise valeur d'option Auto-send is on Auto-send is off Unknown option Option inconnue Usage: mms help [<subcommand>] Usage : mms help [<sous_commande>] Usage: mms send_signer_config Usage : mms send_signer_config Signer config not yet complete Configuration de signataire pas encore complète Usage: mms start_auto_config [<label> <label> ...] Usage : mms start_auto_config [<étiquette> <étiquette> ...] There are signers without a label set. Complete labels before auto-config or specify them as parameters here. Il y a des signataire sans étiquette définie. Définissez les étiquettes avant l'auto configuration ou spécifiez les en paramêtre ici. Auto-config is already running. Cancel and restart? Usage: mms stop_auto_config Usage : mms stop_auto_config Delete any auto-config tokens and stop auto-config? Usage: mms auto_config <auto_config_token> Invalid auto-config token Auto-config already running. Cancel and restart? Auto configuration déjà en cours. Annuler et recommencer ? MMS not available in this wallet MMS non disponible pour ce portefeuille The MMS is not active. Activate using the "mms init" command Invalid MMS subcommand Sous-commande MMS invalide Error in MMS command: Erreur dans la commande MMS : Claimed change does not go to a paid address La monnaie réclamée ne va pas à une adresse payée Claimed change is larger than payment to the change address La monnaie réclamée est supérieure au paiement à l'adresse de monnaie sending %s to %s envoi de %s à %s dummy output(s) sortie(s) factice(s) with no destinations sans destination This is a multisig wallet, it can only sign with sign_multisig Ceci est un portefeuille multisig, il ne peut signer qu'avec sign_multisig Failed to sign transaction Échec de signature de transaction Failed to sign transaction: Échec de signature de transaction : Transaction raw hex data exported to Données brutes hex de la transaction exportées vers Failed to load transaction from file Échec du chargement de la transaction du fichier RPC error: Erreur RPC : wallet is watch-only and has no spend key c'est un portefeuille d'audit et il n'a pas de clé de dépense Your original password was incorrect. Votre mot de passe original est incorrect. Error with wallet rewrite: Erreur avec la réécriture du portefeuille : invalid unit unité invalide invalid count: must be an unsigned integer nombre invalide : un entier non signé est attendu invalid value valeur invalide bad m_restore_height parameter: mauvais paramètre m_restore_height : Restore height is: La hauteur de restauration est : Daemon is local, assuming trusted Le démon est local, supposons qu'il est de confiance Password for new watch-only wallet Mot de passe pour le nouveau portefeuille d'audit internal error: erreur interne : unexpected error: erreur inattendue : unknown error erreur inconnue refresh failed: échec du rafraîchissement : Blocks received: Blocs reçus : unlocked balance: solde débloqué : amount montant false faux Payment required, see the 'rpc_payment_info' command Unknown command: Commande inconnue : Command usage: Usage de la commande : Command description: Description de la commande : wallet is multisig but not yet finalized le portefeuille est multisig mais pas encore finalisé Failed to retrieve seed Échec de la récupération de la phrase mnémonique wallet is multisig and has no seed le portefeuille est multisig et n'a pas de phrase mnémonique Error: failed to estimate backlog array size: Erreur : échec de l'estimation de la taille du tableau d'arriéré : Error: bad estimated backlog array size Erreur : mauvaise estimation de la taille du tableau d'arriéré (current) (actuel) %u block (%u minutes) backlog at priority %u%s arriéré de %u bloc(s) (%u minutes) à la priorité %u%s %u to %u block (%u to %u minutes) backlog at priority %u arriéré de %u à %u bloc(s) (%u à %u minutes) à la priorité %u No backlog at priority Pas d'arriéré à la priorité This wallet is already multisig Le portefeuille est déjà multisig wallet is watch-only and cannot be made multisig c'est un portefeuille d'audit et il ne peut pas être tranformé en multisig This wallet has been used before, please use a new wallet to create a multisig wallet Ce portefeuille a été utilisé auparavant, veuillez utiliser un nouveau portefeuille pour créer un portefeuille multisig Send this multisig info to all other participants, then use make_multisig <threshold> <info1> [<info2>...] with others' multisig info Envoyez ces infos multisig à tous les autres participants, ensuite utilisez make_multisig <seuil> <info1> [<info2>...] avec les infos multisig des autres This includes the PRIVATE view key, so needs to be disclosed only to that multisig wallet's participants Ceci inclut la clé PRIVÉE d'audit, donc ne doit être divulgué qu'aux participants de ce portefeuille multisig Invalid threshold Seuil invalide Another step is needed Une autre étape est nécessaire Error creating multisig: Erreur de création multisig : Error creating multisig: new wallet is not multisig Erreur de création multisig : le nouveau portefeuille n'est pas multisig multisig address: adresse multisig : This wallet is not multisig Ce portefeuille n'est pas multisig This wallet is already finalized Ce portefeuille est déjà finalisé Failed to finalize multisig Échec de finalisation multisig Failed to finalize multisig: Échec de finalisation multisig : Multisig address: This multisig wallet is not yet finalized Ce portefeuille multisig n'est pas encore finalisé Error exporting multisig info: Erreur d'importation des infos multisig : Multisig info exported to Infos multisig exportées vers Multisig info imported Infos multisig importées Failed to import multisig info: Échec de l'importation des infos multisig : Failed to update spent status after importing multisig info: Échec de la mise à jour de l'état des dépenses après l'importation des infos multisig : Untrusted daemon, spent status may be incorrect. Use a trusted daemon and run "rescan_spent" Pas un démon de confiance, l'état des dépenses peut être incorrect. Utilisez un démon de confiance et executez "rescan_spent" This is not a multisig wallet Ceci n'est pas un portefeuille multisig Failed to sign multisig transaction Échec de la signature de la transaction multisig Multisig error: Erreur multisig : Failed to sign multisig transaction: Échec de la signature de la transaction multisig : It may be relayed to the network with submit_multisig Elle peut être transmise au réseau avec submit_multisig Failed to load multisig transaction from file Échec du chargement de la transaction multisig du fichier Multisig transaction signed by only %u signers, needs %u more signatures Transaction multisig signée par %u signataire(s) seulement, nécessite %u signature(s) de plus Transaction successfully submitted, transaction Transaction transmise avec succès, transaction You can check its status by using the `show_transfers` command. Vous pouvez vérifier son statut en utilisant la commane 'show_transfers'. Failed to export multisig transaction to file Échec de l'exportation de la transaction multisig vers le fichier Saved exported multisig transaction file(s): Transaction multisig enregistrée dans le(s) fichier(s) : Invalid key image or txid Image de clef ou ID de transaction invalide failed to unset ring échec de la déconstruction du cercle RPC client ID: RPC client secret key: Failed to query daemon Using daemon: Payments required for node use, current credits: Credits target: Credits spent this session: Credit discrepancy this session: Difficulty: credits per hash found, credits/hash Mining for payment at %.1f H/s Estimated time till %u credits target mined: %s Mining for payment Not mining No payment needed for node use usage: %s <key_image>|<pubkey> usage : %s <image_clef>|<clef_publique> Frozen: Gelé : Not frozen: Non gelé : bytes sent octets envoyés bytes received octets reçus No known public nodes address last_seen never Error retrieving public node list: Welcome to Monero, the private cryptocurrency. Bienvenue dans Monero, la crypto-monnaie confidentielle. Monero, like Bitcoin, is a cryptocurrency. That is, it is digital money. Monero, comme Bitcoin, est une crypto-monnaie. C'est à dire que c'est une monnaie numérique. Monero protects your privacy on the blockchain, and while Monero strives to improve all the time, no privacy technology can be 100% perfect, Monero included. aucune technologie de confidentialité n'est parfaite à 100%, Monero inclus. Monero cannot protect you from malware, and it may not be as effective as we hope against powerful adversaries. Flaws in Monero may be discovered in the future, and attacks may be developed to peek under some Des failles dans Monero pourraient être découvertes dans le futur, et des attaques pourraient être développées pour jeter un coup d'oeil sous certaines of the layers of privacy Monero provides. Be safe and practice defense in depth. des couches de confidentialité que Monero fournit. Soyez prudent et pratiquez la défense en profondeur. Daemon does not require payment for RPC access Starting mining for RPC access: diff %llu, %f credits/hash%s Run stop_mining_for_rpc to stop ring size must be an integer >= la taille de cercle doit être un nombre entier >= could not change default ring size échec du changement de la taille de cercle par défaut Invalid height Hauteur invalide Invalid target invalid argument: must be either 1/yes or 0/no argument invalide : doit être 1/yes ou 0/no Start mining in the daemon (bg_mining and ignore_battery are optional booleans). Démarrer la mine dans le démon (mine_arrière_plan et ignorer_batterie sont des booléens facultatifs). Stop mining in the daemon. Arrêter la mine dans le démon. Set another daemon to connect to. Spécifier un autre démon auquel se connecter. Save the current blockchain data. Sauvegarder les données actuelles de la châine de blocs. Synchronize the transactions and balance. Synchroniser les transactions et le solde. Show the wallet's balance of the currently selected account. Afficher le solde du compte actuellement sélectionné. Show the incoming transfers, all or filtered by availability and address index. Output format: Amount, Spent("T"|"F"), "frozen"|"locked"|"unlocked", RingCT, Global Index, Transaction Hash, Address Index, [Public Key, Key Image] Show the payments for the given payment IDs. Afficher les paiements pour les IDs de paiement donnés. Show the blockchain height. Afficher la hauteur de la chaîne de blocs. Send all unmixable outputs to yourself with ring_size 1 Envoyer toutes les sorties non mélangeables à vous-même avec une taille de cercle de 1 Send all unlocked outputs below the threshold to an address. Envoyer toutes les sorties débloquées d'un montant inférieur au seuil à une adresse. Send a single output of the given key image to an address without change. Envoyer une unique sortie ayant une image de clé donnée à une adresse sans rendu de monnaie. Donate <amount> to the development team (donate.getmonero.org). Donner <montant> à l'équipe de développement (donate.getmonero.org). Submit a signed transaction from a file. Transmettre une transaction signée d'un fichier. Change the current log detail (level must be <0-4>). Changer le niveau de détail du journal (le niveau doit être <0-4>). If no arguments are specified, the wallet shows all the existing accounts along with their balances. If the "new" argument is specified, the wallet creates a new account with its label initialized by the provided label text (which can be empty). If the "switch" argument is specified, the wallet switches to the account specified by <index>. If the "label" argument is specified, the wallet sets the label of the account specified by <index> to the provided label text. If the "tag" argument is specified, a tag <tag_name> is assigned to the specified accounts <account_index_1>, <account_index_2>, .... If the "untag" argument is specified, the tags assigned to the specified accounts <account_index_1>, <account_index_2> ..., are removed. If the "tag_description" argument is specified, the tag <tag_name> is assigned an arbitrary text <description>. Si aucun argument n'est spécifié, le portefeuille affiche tous les comptes existants ainsi que leurs soldes. Si l'argument "new" est spécifié, le portefeuille crée un nouveau compte avec son étiquette initialisée par le texte fourni (qui peut être vide). Si l'argument "switch" est spécifié, le portefeuille passe au compte spécifié par <index>. Si l'argument "label" est spécifié, le portefeuille affecte le texte fourni à l'étiquette du compte spécifié par <index>. Si l'argument "tag" est spécifié, un mot clé <mot_clé> est assigné aux comptes spécifiés <account_index_1>, <account_index_2>, .... Si l'argument "untag" est spécifié, les mots clés assignés aux comptes spécifiés <account_index_1>, <account_index_2> ..., sont supprimés. Si l'argument "tag_description" est spécifié, le texte arbitraire <description> est assigné au mot clé <mot_clé>. Encode a payment ID into an integrated address for the current wallet public address (no argument uses a random payment ID), or decode an integrated address to standard address and payment ID Encoder un ID de paiement dans une adresse intégrée pour l'adresse publique du portefeuille actuel (en l'absence d'argument un ID de paiement aléatoire est utilisé), ou décoder une adresse intégrée en une adresse standard et un ID de paiement Print all entries in the address book, optionally adding/deleting an entry to/from it. Afficher toutes les entrées du carnet d'adresses, optionnellement en y ajoutant/supprimant une entrée. Save the wallet data. Sauvegarder les données du portefeuille. Save a watch-only keys file. Sauvegarder un fichier de clés d'audit. Display the private view key. Afficher la clé privée d'audit. Display the private spend key. Afficher la clé privée de dépense. Display the Electrum-style mnemonic seed Afficher la phrase mnémonique de style Electrum Available options: seed language Set the wallet's seed language. always-confirm-transfers <1|0> Whether to confirm unsplit txes. print-ring-members <1|0> Whether to print detailed information about ring members during confirmation. store-tx-info <1|0> Whether to store outgoing tx info (destination address, payment ID, tx secret key) for future reference. default-ring-size <n> Set the default ring size (obsolete). auto-refresh <1|0> Whether to automatically synchronize new blocks from the daemon. refresh-type <full|optimize-coinbase|no-coinbase|default> Set the wallet's refresh behaviour. priority [0|1|2|3|4] Set the fee to default/unimportant/normal/elevated/priority. confirm-missing-payment-id <1|0> (obsolete) ask-password <0|1|2 (or never|action|decrypt)> action: ask the password before many actions such as transfer, etc decrypt: same as action, but keeps the spend key encrypted in memory when not needed unit <monero|millinero|micronero|nanonero|piconero> Set the default monero (sub-)unit. min-outputs-count [n] Try to keep at least that many outputs of value at least min-outputs-value. min-outputs-value [n] Try to keep at least min-outputs-count outputs of at least that value. merge-destinations <1|0> Whether to merge multiple payments to the same destination address. confirm-backlog <1|0> Whether to warn if there is transaction backlog. confirm-backlog-threshold [n] Set a threshold for confirm-backlog to only warn if the transaction backlog is greater than n blocks. confirm-export-overwrite <1|0> Whether to warn if the file to be exported already exists. refresh-from-block-height [n] Set the height before which to ignore blocks. auto-low-priority <1|0> Whether to automatically use the low priority fee level when it's safe to do so. segregate-pre-fork-outputs <1|0> Set this if you intend to spend outputs on both Monero AND a key reusing fork. key-reuse-mitigation2 <1|0> Set this if you are not sure whether you will spend on a key reusing Monero fork later. subaddress-lookahead <major>:<minor> Set the lookahead sizes for the subaddress hash table. segregation-height <n> Set to the height of a key reusing fork you want to use, 0 to use default. ignore-fractional-outputs <1|0> Whether to ignore fractional outputs that result in net loss when spending due to fee. ignore-outputs-above <amount> Ignore outputs of amount above this threshold when spending. Value 0 is translated to the maximum value (18 million) which disables this filter. ignore-outputs-below <amount> Ignore outputs of amount below this threshold when spending. track-uses <1|0> Whether to keep track of owned outputs uses. setup-background-mining <1|0> Whether to enable background mining. Set this to support the network and to get a chance to receive new monero. device-name <device_name[:device_spec]> Device name for hardware wallet. export-format <"binary"|"ascii"> Save all exported files as binary (cannot be copied and pasted) or ascii (can be). persistent-client-id <1|0> Whether to keep using the same client id for RPC payment over wallet restarts. auto-mine-for-rpc-payment-threshold <float> Whether to automatically start mining for RPC payment if the daemon requires it. credits-target <unsigned int> The RPC payment credits balance to target (0 for default). Display the encrypted Electrum-style mnemonic seed. Afficher la phrase mnémonique de style Electrum chiffrée. Rescan the blockchain for spent outputs. Rescanner la chaîne de blocs pour trouver les sorties dépensées. Get the transaction key (r) for a given <txid>. Obtenir la clé de transaction (r) pour un <ID_transaction> donné. Check the amount going to <address> in <txid>. Vérifier le montant allant à <adresse> dans <ID_transaction>. Generate a signature proving funds sent to <address> in <txid>, optionally with a challenge string <message>, using either the transaction secret key (when <address> is not your wallet's address) or the view secret key (otherwise), which does not disclose the secret key. Générer une signature prouvant l'envoi de fonds à <adresse> dans <ID_transaction>, optionnellement avec un <message> comme challenge, en utilisant soit la clé secrète de transaction (quand <adresse> n'est pas l'adresse de votre portefeuille) soit la clé secrète d'audit (dans le cas contraire), tout en ne divulguant pas la clé secrète. Check the proof for funds going to <address> in <txid> with the challenge string <message> if any. Vérifier la validité de la preuve de fonds allant à <adresse> dans <ID_transaction> avec le <message> de challenge s'il y en a un. Generate a signature proving that you generated <txid> using the spend secret key, optionally with a challenge string <message>. Générer une signature prouvant que vous avez créé <ID_transaction> en utilisant la clé secrète de dépense, optionnellement avec un <message> comme challenge. Check a signature proving that the signer generated <txid>, optionally with a challenge string <message>. Vérifier la validité de la preuve que le signataire a créé <ID_transaction>, optionnellement avec un <message> comme challenge. Generate a signature proving that you own at least this much, optionally with a challenge string <message>. If 'all' is specified, you prove the entire sum of all of your existing accounts' balances. Otherwise, you prove the reserve of the smallest possible amount above <amount> available in your current account. Générer une signature prouvant que vous possédez au moins ce montant, optionnellement avec un <message> comme challenge. Si 'all' est spécifié, vous prouvez la somme totale des soldes de tous vos comptes existants. Sinon, vous prouvez le plus petit solde supérieur à <montant> dans votre compte actuel. Check a signature proving that the owner of <address> holds at least this much, optionally with a challenge string <message>. Vérifier la validité d'une signature prouvant que le propriétaire d'une <adresse> détient au moins un montant, optionnellement avec un <message> comme challenge. Show the unspent outputs of a specified address within an optional amount range. Afficher les sorties non dépensées d'une adresse spécifique dans un interval de montants facultatif. Rescan the blockchain from scratch. If "hard" is specified, you will lose any information which can not be recovered from the blockchain itself. Rescanner la chaîne de blocs depuis le début. Si "hard" est spécifié, vous perdrez toute information qui ne peut être récupérée à partir de la chaîne de blocs elle-même. Set an arbitrary string note for a <txid>. Définir un texte arbitraire comme note pour <ID_transaction>. Get a string note for a txid. Obtenir le texte de la note pour un ID de transaction. Set an arbitrary description for the wallet. Définir un texte arbitraire comme description du portefeuille. Get the description of the wallet. Obtenir la description du portefeuille. Show the wallet's status. Afficher l'état du portefeuille. Show the wallet's information. Afficher les informations du portefeuille. Sign the contents of a file. Signer le contenu d'un fichier. Verify a signature on the contents of a file. Vérifier la signature du contenu d'un fichier. Import a signed key images list and verify their spent status. Importer un ensemble signé d'images de clé et vérifier si elles correspondent à des dépenses. Export a set of outputs owned by this wallet. Exporter un ensemble de sorties possédées par ce portefeuille. Import a set of outputs owned by this wallet. Importer un ensemble de sorties possédées par ce portefeuille. Show information about a transfer to/from this address. Afficher les information à propos d'un transfert vers/depuis cette adresse. Change the wallet's password. Changer le mot de passe du portefeuille. Print the information about the current fee and transaction backlog. Afficher les informations à propos des frais et arriéré de transactions actuels. Export data needed to create a multisig wallet Exporter les données nécessaires pour créer un portefeuille multisig Turn this wallet into a multisig wallet Transformer ce portefeuille en portefeuille multisig Turn this wallet into a multisig wallet, extra step for N-1/N wallets Transformer ce portefeuille en portefeuille multisig, étape supplémentaire pour les portefeuilles N-1/N Export multisig info for other participants Exporter les infos multisig pour les autres participants Import multisig info from other participants Importer les infos multisig des autres participants Sign a multisig transaction from a file Signer une transaction multisig d'un fichier Submit a signed multisig transaction from a file Transmettre une transaction multisig signée d'un fichier Export a signed multisig transaction to a file Exporter une transaction multisig signée vers un fichier Unsets the ring used for a given key image or transaction Déconstruire le cercle utilisé pour une image de clé ou une transaction donnée Freeze a single output by key image so it will not be used Geler une sortie par image de clé pour qu'elle ne soit pas utilisée Thaw a single output by key image so it may be used again Checks whether a given output is currently frozen by key image Vérifie si une sortie est actuellement gelée par image de clé Prints simple network stats Lists known public nodes Prints basic info about Monero for first time users Affiche des informations basiques à propos de Monero pour les nouveaux utilisateurs Get info about RPC payments to current node Start mining to pay for RPC access Stop mining to pay for RPC access Show the help section or the documentation about a <command>. Afficher la section d'aide ou la documentation d'une <commande>. integer >= entier >= block height hauteur de bloc 1/yes or 0/no 1/yes ou 0/no floating point >= 0 No wallet found with that name. Confirm creation of new wallet named: Aucun portefeuille avec ce nom trouvé. Confirmer la création d'un nouveau portefeuille nommé : can't specify both --restore-deterministic-wallet or --restore-multisig-wallet and --non-deterministic impossible de spécifier à la fois --restore-deterministic-wallet ou --restore-multisig-wallet et --non-deterministic --restore-multisig-wallet uses --generate-new-wallet, not --wallet-file --restore-multisig-wallet utilise --generate-new-wallet, pas --wallet-file specify a recovery parameter with the --electrum-seed="multisig seed here" spécifiez un paramètre de récupération avec --electrum-seed="phrase mnémonique multisig ici" Multisig seed failed verification Échec de la vérification de la phrase mnémonique multisig This address is a subaddress which cannot be used here. Cette adresse est une sous-adresse qui ne peut pas être utilisée ici. Error: expected M/N, but got: Erreur : M/N attendu, mais lu : Error: expected N > 1 and N <= M, but got: Erreur : N > 1 et N <= M attendu, mais lu : Error: M/N is currently unsupported. Erreur : M/N n'est actuellement pas supporté. Generating master wallet from %u of %u multisig wallet keys Génération du portefeuille principal à partir de %u de %u clés de portefeuille multisig failed to parse secret view key échec de l'analyse de la clé secrète d'audit failed to verify secret view key échec de la vérification de la clé secrète d'audit Error: M/N is currently unsupported Erreur : M/N n'est actuellement pas supporté Restore height Hauteur de restauration RPC client secret key should be 32 byte in hex format If you are new to Monero, type "welcome" for a brief overview. Si vous êtes nouveau dans Monero, tapez "welcome" pour un bref aperçu. Daemon either is not started or wrong port was passed. Please make sure daemon is running or change the daemon address using the 'set_daemon' command. Le démon n'est pas lancé ou un mauvais port a été fourni. Veuillez vous assurer que le démon fonctionne ou changez l'adresse de démon avec la commande 'set_daemon'. Error creating wallet: Erreur lors de la création du portefeuille : Your wallet has been generated! To start synchronizing with the daemon, use the "refresh" command. Use the "help" command to see the list of available commands. Use "help <command>" to see a command's documentation. Always use the "exit" command when closing monero-wallet-cli to save your current session's state. Otherwise, you might need to synchronize your wallet again (your wallet keys are NOT at risk in any case). Votre portefeuille a été généré ! Pour commencer la synchronisation avec le démon, utilisez la commande "refresh". Utilisez la commande "help" pour voir la liste des commandes disponibles. Utilisez "help <commande>" pour voir la documentation d'une commande. Utilisez toujours la commande "exit" pour fermer monero-wallet-cli pour sauvegarder l'état de votre session. Sinon, vous pourriez avoir besoin de synchroniser votre portefeuille à nouveau (mais les clés de votre portefeuille ne risquent rien). failed to generate new mutlisig wallet échec de la génération du nouveau portefeuille multisig Generated new %u/%u multisig wallet: Nouveau portefeuille multisig %u/%u généré : Opened %u/%u multisig wallet%s Portefeuille multisig %u/%u ouvert%s Use "help <command>" to see a command's documentation. Utilisez "help <commande>" pour voir la documentation d'une commande. wallet is multisig and cannot save a watch-only version c'est un portefeuille multisig et il ne peut pas sauvegarder une version d'audit Failed to query mining status: Échec de la requête du statut de l'extraction minière : Failed to setup background mining: Échec de la configuration de l'extraction minière en arrière-plan : Background mining enabled. Thank you for supporting the Monero network. Background mining not enabled. Run "set setup-background-mining 1" to change. Using an untrusted daemon, skipping background mining check The daemon is not set up to background mine. Enabling this supports the network you are using, and makes you eligible for receiving new monero Background mining not enabled. Set setup-background-mining to 1 to change. Unexpected array length - Exited simple_wallet::set_daemon() Taille de tableau inattendue - Sortie de simple_wallet::set_daemon() This does not seem to be a valid daemon URL. Ceci semble ne pas être une URL de démon valide. txid ID transaction idx index NOTE: This transaction is locked, see details with: show_transfer NOTE : Cette transaction est verrouillée, voir les détails avec : show_transfer New transfer received since rescan was started. Key images are incomplete. Nouveau transfert reçu depuis que l'analyse a été lancée. Les images de clé sont incomplètes. payment required. (Some owned outputs have partial key images - import_multisig_info needed) (Certaines sorties ont des images de clé partielles - import_multisig_info requis) Currently selected account: [ Compte actuellement sélectionné : [ ] ] Tag: Mot clé : (No tag assigned) (Pas de mot clé assigné) Balance per address: Solde par adresse : Address Adresse Balance Solde Unlocked balance Solde débloqué Outputs Sorties Label Étiquette %8u %6s %21s %21s %7u %21s %8u %6s %21s %21s %7u %21s spent dépensé global index index global tx id ID de transaction addr index index adresse Used at heights: Utilisé aux hauteurs : [frozen] [gelé] No incoming transfers Aucun transfert entrant No incoming available transfers Aucun transfert entrant disponible No incoming unavailable transfers Aucun transfert entrant non disponible payment paiement transaction transaction height hauteur unlock time durée de déverrouillage No payments with id Aucun paiement avec l'ID failed to get blockchain height: échec de la récupération de la hauteur de la chaîne de blocs : Transaction %llu/%llu: txid=%s Transaction %llu/%llu : ID=%s failed to get output: échec de la récupération de la sortie : output key's originating block height shouldn't be higher than the blockchain height la hauteur du bloc d'origine de la clé de la sortie ne devrait pas être supérieure à celle de la chaîne de blocs Originating block heights: Hauteurs des blocs d'origine : | | | | Warning: Some input keys being spent are from Attention : Certaines clés d'entrées étant dépensées sont issues de , which can break the anonymity of ring signature. Make sure this is intentional! , ce qui peut casser l'anonymat du cercle de signature. Assurez-vous que c'est intentionnel ! Transaction spends more than one very old output. Privacy would be better if they were sent separately. Spend them now anyway? Ring size must not be 0 La taille de cercle ne doit pas être 0 ring size %u is too small, minimum is %u la taille de cercle %u est trop petite, le minimum est %u wrong number of arguments mauvais nombre d'arguments No outputs found, or daemon is not ready Aucune sortie trouvée, ou le démon n'est pas prêt . This transaction (including %s change) will unlock on block %llu, in approximately %s days (assuming 2 minutes per block) Cette transaction (%s de monnaie rendue inclue) sera déverrouillée au bloc %llu, dans approximativement %s jours (en supposant 2 minutes par bloc) Failed to parse donation address: Échec de l'analyse de l'adresse de don : Donating %s %s to %s. Don de %s %s à %s. usage: export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] [output=<path>] usage: export_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<hauteur_min> [<hauteur_max>]] [output=<chemin>] direction direction timestamp horodatage running balance solde courant hash hachage payment ID ID de paiement fee frais destination destination index note note CSV exported to CSV exporté vers Warning: your restore height is higher than wallet restore height: Attention : votre hauteur de restauration est supérieure à celle du portefeuille : Rescan anyway ? (Y/Yes/N/No): Rescanner quand même ? (Y/Yes/N/No) : MMS received new message MMS a reçu un nouveau message <index> is out of bounds command only supported by HW wallet commande supportée uniquement par un portefeuille matériel hw wallet does not support cold KI sync le portefeuille matériel ne supporte pas la synchronisation des images de clé à froid Please confirm the key image sync on the device Veuillez confirmer la synchronisation des images de clé sur le périphérique Key images synchronized to height Images de clé synchronisées à la hauteur Running untrusted daemon, cannot determine which transaction output is spent. Use a trusted daemon with --trusted-daemon and run rescan_spent Utilisation d'un démon dans lequel on n'a pas entièrement confiance, impossible de déterminer quelle sortie de transaction est dépensée. Utilisez un démon de confiance avec --trusted-daemon et exécutez rescan_spent spent, dépensé, unspent non dépensé Failed to import key images Échec de l'importation des images de clé Failed to import key images: Échec de l'import des images de clé : Failed to reconnect device Échec de la reconnexion à l'appareil Failed to reconnect device: Échec de la reconnexion à l'appareil : Transaction successfully saved to Transaction sauvegardée avec succès dans , txid , ID transaction Failed to save transaction to Échec de la sauvegarde de la transaction dans This is a watch only wallet Ceci est un portefeuille d'audit Double spend seen on the network: this transaction may or may not end up being mined Double dépense détectée sur le réseau : cette transaction sera peut-être invalidée Transaction ID not found ID de transaction non trouvé true vrai failed to parse refresh type échec de l'analyse du type de rafraîchissement command not supported by HW wallet commande non supportée par le portefeuille matériel wallet is watch-only and has no seed c'est un portefeuille d'audit et il n'a pas de phrase mnémonique wallet is non-deterministic and has no seed c'est un portefeuille non déterministe et il n'a pas de phrase mnémonique Enter optional seed offset passphrase, empty to see raw seed Entrer une phrase de passe facultative pour le décalage de la phrase mnémonique, effacer pour voir la phrase mnémonique brute Incorrect password Mot de passe invalide Current fee is %s %s per %s Les frais sont actuellement de %s %s par %s Invalid key image Image de clé invalide Invalid txid ID de transaction invalide Key image either not spent, or spent with mixin 0 Image de clé soit non dépensée, soit dépensée avec 0 mélange Failed to get key image ring: Échec de la récupération du cercle de l'image de clé : File doesn't exist Le fichier d'existe pas Invalid ring specification: Spécification de cercle invalide : Invalid key image: Image de clé invalide : Invalid ring type, expected relative or abosolute: Type de cercle invalide, "relative" ou "absolute" attendu : Error reading line: Erreur lors de la lecture de la ligne : Invalid ring: Cercle invalide : Invalid relative ring: Cercle relatif invalide : Invalid absolute ring: Cercle absolu invalide : Failed to set ring for key image: Échec de l'affectation du cercle pour l'image de clé : Continuing. On continue. Missing absolute or relative keyword Mot clé "absolute" ou "relative" manquant invalid index: must be a strictly positive unsigned integer index invalide : doit être un nombre entier strictement positif invalid index: indices wrap index invalide : boucle des indices invalid index: indices should be in strictly ascending order index invalide : les indices doivent être en ordre strictement croissant failed to set ring échec de l'affectation du cercle First line is not an amount La première ligne n'est pas un montant Invalid output: Sortie invalide : Bad argument: Mauvais argument : should be "add" devrait être "add" Failed to open file Échec de l'ouverture du fichier Invalid output key, and file doesn't exist Clé de sortie invalide, et le fichier n'existe pas Invalid output Sortie invalide Failed to save known rings: Échec de la sauvegarde des cercles connus : Unknown command '%s', try 'help' Commande '%s' inconnue, essayez 'help' wallet is watch-only and cannot transfer c'est un portefeuille d'audit et il ne peut pas transférer WARNING: this is a non default ring size, which may harm your privacy. Default is recommended. ATTENTION : ceci c'est pas la taille de cercle par défaut, ce qui peut nuire à votre confidentialité. La valeur par défaut est recommandée. WARNING: from v8, ring size will be fixed and this setting will be ignored. ATTENTION : ) partir de v8, la taille de cercle sera fixée et ce paramètre sera ignoré. priority must be either 0, 1, 2, 3, or 4, or one of: la priorité doit être 0, 1, 2, 3, 4 ou l'une de : could not change default priority échec du changement de la priorité par défaut invalid argument: must be either 0/never, 1/action, or 2/encrypt/decrypt argument invalide : doit être soit 0/never, 1/action, ou 2/encrypt/decrypt Inactivity lock timeout disabled on Windows Invalid number of seconds Nombre de secondes invalide Export format not specified Format d'export non spécifié Export format not recognized. Format d'export non reconnu. Transfer <amount> to <address>. If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding URI_2 or <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) Transférer <montant> à <adresse> Si le paramètre "index=<N1>[,<N2>,...]" est spécifié, le portefeuille utilise les sorties reçues par les adresses de ces indices. Si il est omis, le portefeuille choisit les indices d'adresse à utiliser aléatoirement. Dans tous les cas, il essaye de ne pas combiner des sorties de multiples adresses. <priorité> est la priorité de la transaction. Plus la priorité est haute, plus les frais de transaction sont élevés. Les valeurs valides par ordre de priorité (de la plus basse à la plus haute) sont : unimportant, normal, elevated, priority. Si elle est omise, la valeur par défaut (voir la commande "set priority") est utilisée. <taille_cercle> est le nombre d'entrées à inclure pour l'intraçabilité. De multiples paiements peuvent être réalisés d'un coup en ajoutant <URI_2> ou <adresse_2> <montant_2> et cetera (avant l'ID de paiement, si il est inclus) Transfer <amount> to <address> and lock it for <lockblocks> (max. 1000000). If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding URI_2 or <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) Transférer <montant> à <adresse> et le verrouiller pendant <blocs_verrou> (max 1000000). Si le paramètre "index=<N1>[,<N2>,...]" est spécifié, le portefeuille utilise les sorties reçues par les adresses de ces indices. Si il est omis, le portefeuille choisit les indices d'adresse à utiliser aléatoirement. Dans tous les cas, il essaye de ne pas combiner des sorties de multiples adresses. <priorité> est la priorité de la transaction. Plus la priorité est haute, plus les frais de transaction sont élevés. Les valeurs valides par ordre de priorité (de la plus basse à la plus haute) sont : unimportant, normal, elevated, priority. Si elle est omise, la valeur par défaut (voir la commande "set priority") est utilisée. <taille_cercle> est le nombre d'entrées à inclure pour l'intraçabilité. De multiples paiements peuvent être réalisés d'un coup en ajoutant <URI_2> ou <adresse_2> <montant_2> et cetera (avant l'ID de paiement, si il est inclus) Send all unlocked balance to an address and lock it for <lockblocks> (max. 1000000). If the parameter "index<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet sweeps outputs received by those address indices. If omitted, the wallet randomly chooses an address index to be used. <priority> is the priority of the sweep. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Transférer tout le solde débloqué à une adresse et le verrouiller pendant <blocs_verrou> (max 1000000). Si le paramètre "index=<N1>[,<N2>,...]" est spécifié, le portefeuille utilise les sorties reçues par ces indices d'adresse. Si il est omis, le portefeuille choisit un index d'adresse à utiliser aléatoirement. <priorité> est la priorité du balayage. Plus la priorité est haute, plus les frais de transaction sont élevés. Les valeurs valides par ordre de priorité (de la plus basse à la plus haute) sont : unimportant, normal, elevated, priority. Si elle est omise, la valeur par défaut (voir la commande "set priority") est utilisée. <taille_cercle> est le nombre d'entrées à inclure pour l'intraçabilité. Send all unlocked balance to an address. If the parameter "index<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet sweeps outputs received by those address indices. If omitted, the wallet randomly chooses an address index to be used. If the parameter "outputs=<N>" is specified and N > 0, wallet splits the transaction into N even outputs. Envoyer tout le solde débloqué à une adresse. Si le paramètre "index<N1>[,<N2>,...]" est spécifié, le portefeuille balaye les sorties reçues par ces indices d'adresse. Si il est omis, le portefeuille choisit un index d'adresse à utiliser aléatoirement. Si le paramètre "outputs=<N>" est spécifié et N > 0, le portefeuille scinde la transaction en N sorties égales. Sign a transaction from a file. If the parameter "export_raw" is specified, transaction raw hex data suitable for the daemon RPC /sendrawtransaction is exported. Signer une transaction à partir d'un fichier. Si le paramètre "export_raw" est spécifié, les données brutes hexadécimales adaptées au RPC /sendrawtransaction du démon sont exportées. If no arguments are specified or <index> is specified, the wallet shows the default or specified address. If "all" is specified, the wallet shows all the existing addresses in the currently selected account. If "new " is specified, the wallet creates a new address with the provided label text (which can be empty). If "label" is specified, the wallet sets the label of the address specified by <index> to the provided label text. Si aucun argument n'est spécifié ou si <index> est spécifié, le portefeuille affiche l'adresse par défaut ou l'adresse spécifiée. Si "all" est spécifié, le portefeuille affiche toutes les adresses existantes dans le comptes actuellement sélectionné. Si "new" est spécifié, le portefeuille crée une nouvelle adresse avec le texte d'étiquette fourni (qui peut être vide). Si "label" est spécifié, le portefeuille affecte le texte fourni à l'étiquette de l'adresse spécifiée par <index>. Display the restore height Afficher la hauteur de restauration Set the transaction key (r) for a given <txid> in case the tx was made by some other device or 3rd party wallet. Définir la clé de transaction (r) pour un <ID_transaction> donné au cas où cette clé ait été créée par un appareil ou portefeuille tiers. Attempts to reconnect HW wallet. Essayer de se reconnecter à un portefeuille matériel. Print the ring(s) used to spend a given key image or transaction (if the ring size is > 1) Output format: Key Image, "absolute", list of rings Afficher le(s) cercle(s) utilisé(s) pour dépenser une image de clé ou une transaction (si la taille de cercle est > 1) Format de sortie : Image de clé, "absolue", liste de cercles Set the ring used for a given key image, so it can be reused in a fork Définir le cercle utilisé pour une image de clé donnée, afin de pouvoir le réutiliser dans un fork Save known rings to the shared rings database Sauvegarder les cercles connus dans la base de données des cercles partagés Lock the wallet console, requiring the wallet password to continue Returns version information Retourne les informations de version full (slowest, no assumptions); optimize-coinbase (fast, assumes the whole coinbase is paid to a single address); no-coinbase (fastest, assumes we receive no coinbase transaction), default (same as optimize-coinbase) full (le plus lent, aucune supposition); optimize-coinbase (rapide, suppose que la récompense de bloc est payée à une unique adresse); no-coinbase (le plus rapide, suppose que l'on ne reçoit aucune récompense de bloc), default (comme optimize-coinbase) 0, 1, 2, 3, or 4, or one of 0, 1, 2, 3, 4 ou l'une de 0|1|2 (or never|action|decrypt) 0|1|2 (ou never|action|decrypt) monero, millinero, micronero, nanonero, piconero monero, millinero, micronero, nanonero, piconero <major>:<minor> <majeur>:<mineur> unsigned integer (seconds, 0 to disable) entier non signé (secondes, 0 pour désactiver) "binary" or "ascii" "binary" ou "ascii" Wallet name not valid. Please try again or use Ctrl-C to quit. Nom de portefeuille non valide. Veuillez réessayer ou utilisez Ctrl-C pour quitter. Wallet and key files found, loading... Fichier portefeuille et fichier de clés trouvés, chargement... Key file found but not wallet file. Regenerating... Fichier de clés trouvé mais pas le fichier portefeuille. Régénération... Key file not found. Failed to open wallet: Fichier de clés non trouvé. Échec de l'ouverture du portefeuille : Generating new wallet... Génération du nouveau portefeuille... Can't specify more than one of --testnet and --stagenet Impossible de spécifier plus d'une option parmis --testnet et --stagenet can't specify more than one of --generate-new-wallet="wallet_name", --wallet-file="wallet_name", --generate-from-view-key="wallet_name", --generate-from-spend-key="wallet_name", --generate-from-keys="wallet_name", --generate-from-multisig-keys="wallet_name", --generate-from-json="jsonfilename" and --generate-from-device="wallet_name" impossible de spécifier plus d'une option parmis --generate-new-wallet="nom_portefeuille", --wallet-file="nom_portefeuille", --generate-from-view-key="nom_portefeuille", --generate-from-spend-key="nom_portefeuille", --generate-from-keys="nom_portefeuille", --generate-from-multisig-keys="nom_portefeuille", --generate-from-json="nom_fichier_json" et --generate-from-device="nom_portefeuille" Electrum-style word list failed verification Échec de la vérification de la liste de mots de style Electrum Enter seed offset passphrase, empty if none Entrer une phrase de passe pour le décalage de la phrase mnémonique, vide si aucun No data supplied, cancelled Pas de données fournies, annulation failed to parse address échec de l'analyse de l'adresse failed to parse view key secret key échec de l'analyse de la clé secrète d'audit failed to verify view key secret key échec de la vérification de la clé secrète d'audit view key does not match standard address la clé d'audit ne correspond pas à l'adresse standard account creation failed échec de la création du compte failed to parse spend key secret key échec de l'analyse de la clé secrète de dépense failed to verify spend key secret key échec de la vérification de la clé secrète de dépense spend key does not match standard address la clé de dépense ne correspond pas à l'adresse standard No restore height is specified. Aucune hauteur de restauration n'est spécifiée. Assumed you are creating a new account, restore will be done from current estimated blockchain height. Nous supposons que vous créez un nouveau compte, la restauration sera faite à partir d'une hauteur de la chaîne de blocs estimée. account creation aborted création du compte annulée can't specify --subaddress-lookahead and --wallet-file at the same time Impossible de spécifier --subaddress-lookahead et --wallet-file en même temps failed to open account échec de l'ouverture du compte wallet is null portefeuille est nul Warning: using an untrusted daemon at %s Attention : utilisation d'un démon dans lequel on n'a pas entièrement confiance à %s Using a third party daemon can be detrimental to your security and privacy Utiliser le démon d'un tiers peut nuire à votre sécurité et à votre confidentialité Using your own without SSL exposes your RPC traffic to monitoring Utiliser le votre sans SSL expose votre trafic RPC à la surveillance You are strongly encouraged to connect to the Monero network using your own daemon If you or someone you trust are operating this daemon, you can use --trusted-daemon Si vous ou quelqu'un en qui vous avez confiance gère ce démon, vous pouvez utiliser --trusted-daemon Moreover, a daemon is also less secure when running in bootstrap mode Failed to initialize ring database: privacy enhancing features will be inactive Impossible d'initialiser la base de données des cercles : les fonctions d'amélioration de la confidentialité seront inactives If your display freezes, exit blind with ^C, then run again with --use-english-language-names Si votre affichage se bloque, quittez en aveugle avec ^C, puis lancer à nouveau en utilisant --use-english-language-names invalid language choice entered. Please try again. choix de langue passé invalide. Veuillez réessayer. View key: Clé d'audit : Generated new wallet on hw device: Nouveau portefeuille généré sur l'appareil : Key file not found. Failed to open wallet Fichier des clés non trouvé. Échec d'ouverture du portefeuille You may want to remove the file "%s" and try again Vous pourriez vouloir supprimer le fichier "%s" et réessayer failed to deinitialize wallet échec de la désinitialisation du portefeuille Watch only wallet saved as: Portefeuille d'audit sauvegardé vers : Failed to save watch only wallet: Échec de la sauvegarde du portefeuille d'audit : With background mining enabled, the daemon will mine when idle and not on battery. this command requires a trusted daemon. Enable with --trusted-daemon cette commande requiert un démon de confiance. Activer avec --trusted-daemon Error checking daemon RPC access prices Error checking daemon RPC access prices: Expected trusted or untrusted, got "trusted" ou "untrusted" attendu, mais lu Failed to connect to daemon trusted de confiance untrusted non fiable Daemon RPC credits/hash is less than was claimed. Either this daemon is cheating, or it changed its setup recently. Claimed: Actual: blockchain can't be saved: la chaîne de blocs ne peut pas être sauvegardée : Password needed (%s) - use the refresh command Mot de passe requis (%s) - utilisez la commande refresh Enter password Entrez le mot de passe daemon is busy. Please try again later. le démon est occupé. Veuillez réessayer plus tard. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. pas de connexion au démon. Veuillez vous assurer que le démon fonctionne. refresh error: erreur du rafraîchissement : (Some owned outputs have missing key images - import_key_images needed) (Il manque les images de clé de certaines sorties - import_key_images requis) Balance: Solde : pubkey clé publique key image image de clé unlocked déverrouillé ringct ringct T V F F locked vérrouillé RingCT RingCT - - payment ID has invalid format, expected 16 or 64 character hex string: format d'identifiant de paiement invalide, 16 ou 64 caractères hexadécimaux attendus : failed to get spent status échec de la récupération du statut de dépense failed to find construction data for tx input échec de la recherche des données pour contruire l'entrée de la transaction Input %llu/%llu (%s): amount=%s Entrée %llu/%llu (%s): montant=%s the same transaction la même transaction blocks that are temporally very close blocs très proches dans le temps I locked your Monero wallet to protect you while you were away Locked due to inactivity. The wallet password is required to unlock the console. Verrouillé pour cause d'inactivité. Le mot de passe du portefeuille est requis pour déverrouiller la console. ring size %u is too large, maximum is %u la taille de cercle %u est trop grande, le maximum est %u payment id failed to encode échec de l'encodage de l'ID de paiement failed to parse short payment ID from URI échec de l'analyse de l'ID de paiement court à partir de l'URI Invalid last argument: Dernier argument invalide : a single transaction cannot use more than one payment id une unique transaction ne peut pas utiliser plus d'un ID de paiement failed to parse payment id, though it was detected échec de l'analyse de l'ID de paiement, bien qu'il ait été détecté Not enough money in unlocked balance Pas assez de fonds dans le solde débloqué missing lockedblocks parameter paramètre blocs_verrou manquant bad locked_blocks parameter mauvais paramètre blocs_verrou Failed to parse number of outputs Échec de l'analyse du nombre de sorties Amount of outputs should be greater than 0 Le nombre de sorties doit être supérieur à 0 Donating %s %s to The Monero Project (donate.getmonero.org or %s). Don de %s %s à The Monero Project (donate.getmonero.org ou %s). failed to parse tx_key échec de l'analyse de la clé de transaction Tx key successfully stored. Clé de transaction sauvegardée avec succès. Failed to store tx key: Échec de la sauvegarde de la clé de transaction : Good signature Bonne signature Bad signature Mauvaise signature usage: show_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<min_height> [<max_height>]] usage : show_transfers [in|out|all|pending|failed|coinbase] [index=<N1>[,<N2>,...]] [<hauteur_min> [<hauteur_max>]] block bloc Warning: this will lose any information which can not be recovered from the blockchain. Attention : ceci pedra toute information qui ne peut pas être retrouvée à partir de la chaîne de blocs. This includes destination addresses, tx secret keys, tx notes, etc Ceci inclut les adresses de destination, les clé secrètes de transaction, les notes de transaction, etc Standard address: Adresse standard : failed to parse payment ID or address échec de l'analyse de l'ID de paiement ou de l'adresse failed to parse index échec de l'analyse de l'index Address book is empty. Le carnet d'adresses est vide. Index: Index : Address: Adresse : Description: Description : Network type: Type de réseau : Testnet Testnet Stagenet Stagenet Mainnet Mainnet wallet is watch-only and cannot sign c'est un portefeuille d'audit et il ne peut pas signer failed to read file échec de la lecture du fichier Locked blocks too high, max 1000000 (˜4 yrs) Nombre de blocs de verrouillage trop élevé, 1000000 maximum (~ 4 ans) Is this okay anyway? Est-ce correct quand même ? There is currently a %u block backlog at that fee level. Is this okay? Il y a actuellement un arriéré de %u blocs à ce niveau de frais. Est-ce acceptable ? failed to load signature file échec du chargement du fichier signature wallet is watch-only and cannot generate the proof c'est un portefeuille d'audit et il ne peut générer de preuve The reserve proof can be generated only by a full wallet La preuve de réserve ne peut être généré que par un portefeuille complet Address must not be a subaddress L'adresse ne doit pas être une sous-adresse Good signature -- total: %s, spent: %s, unspent: %s Bonne signature -- total : %s, dépensé : %s, non dépensé : %s [Double spend seen on the network: this transaction may or may not end up being mined] [Double dépense détectée sur le réseau : cette transaction sera peut-être invalidée] There is no unspent output in the specified address Il n'y a pas de sortie non dépensée pour l'adresse spécifiée Daemon requests payment at diff %llu, with %f credits/hash%s. Run start_mining_for_rpc to start mining to pay for RPC access, or use another daemon Error mining to daemon: Failed to start mining for RPC payment (no daemon) (pas de démon) (out of sync) (désynchronisé) (Untitled account) (compte sans nom) failed to parse index: échec de l'analyse de l'index : specify an index between 0 and specifiez un index entre 0 et Grand total: Balance: Somme finale : Solde : , unlocked balance: , solde débloqué : Untagged accounts: Comptes sans mot clé : Tag %s is unregistered. Le mot clé %s n'est pas enregistré. Accounts with tag: Comptes avec mot clé : Tag's description: Description du mot clé : Account Compte %c%8u %6s %21s %21s %21s %c%8u %6s %21s %21s %21s ---------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------- %15s %21s %21s %15s %21s %21s Primary address Adresse primaire (used) (utilisé) (Untitled address) (adresse sans nom) <index_min> is already out of bound <index_min> est déjà hors limite <index_max> exceeds the bound <index_max> excède la limite Integrated addresses can only be created for account 0 Les adresses intégrées ne peuvent être créées que pour le compte 0 Integrated address: %s, payment ID: %s Adresse intégrée : %s, ID de paiement : %s Subaddress: Sous-adresse : no description found pas de description trouvée description found: description trouvée : Filename: Fichier : Watch only Audit %u/%u multisig%s Multisig %u/%u%s Normal Normal Type: Type : This wallet is multisig and cannot sign C'est un portefeuille multisig et il ne peut pas signer Bad signature from Mauvaise signature de Good signature from Bonne signature de wallet is watch-only and cannot export key images c'est un portefeuille d'audit et il ne peut pas exporter les images de clé failed to save file échec de l'enregistrement du fichier Signed key images exported to Images de clé signées exportées vers Outputs exported to Sorties exportées vers amount is wrong: montant erroné : expected number from 0 to attend un nombre de 0 à Sweeping Balayage de Money successfully sent, transaction: Fonds envoyés avec succès, transaction : Change goes to more than one address La monnaie rendue va à plus d'une adresse %s change to %s %s de monnaie rendue à %s no change sans monnaie rendue Transaction successfully signed to file Transaction signée avec succès dans le fichier failed to parse txid échec de l'analyse de l'ID de transaction Tx key: Clé de transaction : no tx keys found for this txid aucune clé de transaction trouvée pour cet ID de transaction signature file saved to: fichier signature sauvegardé dans : failed to save signature file échec de la sauvegarde du fichier signature failed to parse tx key échec de l'analyse de la clé de transaction error: erreur : received a reçu in txid dans la transaction received nothing in txid n'a rien reçu dans la transaction WARNING: this transaction is not yet included in the blockchain! ATTENTION : cette transaction n'est pas encore inclue dans la chaîne de blocs ! This transaction has %u confirmations Cette transaction a %u confirmations WARNING: failed to determine number of confirmations! ATTENTION : échec de la détermination du nombre de confirmations ! bad min_height parameter: mauvais paramètre hauteur_minimum : bad max_height parameter: mauvais paramètre hauteur_maximum : in reçu <min_amount> should be smaller than <max_amount> <montant_minimum> doit être inférieur à <montant_maximum> Amount: Montant : , number of keys: , nombre de clés : Min block height: Hauteur de bloc minimum : Max block height: Hauteur de bloc maximum : Min amount found: Montant minimum trouvé : Max amount found: Montant maximum trouvé : Total count: Compte total : Bin size: Taille de classe : Outputs per *: Sorties par * : count ^ compte ^ | | + + +--> block height +--> hauteur de bloc ^ ^ ^ ^ wallet portefeuille Random payment ID: ID de paiement aléatoire : Matching integrated address: Adresse intégrée correspondante : gencert Filename to save the certificate Filename to save the private key Passphrase with which to encrypt the private key File containing the passphrase with which to encrypt the private key Prompt for a passphrase with which to encrypt the private key Argument is needed: Failed to read passphrase Failed to create certificate Failed to write certificate: Failed to write private key: Failed to save certificate file Failed to save private key file genms Base filename (-1, -2, etc suffixes will be appended as needed) Nom de fichier de base (des suffixes -1, -2 etc seront ajoutés si nécessaire) Give threshold and participants at once as M/N Indiquer le seuil et les participants sous la forme M/N How many participants will share parts of the multisig wallet Combien de participants partageront des parts du portefeuille multisig How many signers are required to sign a valid transaction Combien de signataires sont requis pour signer une transaction valide Create testnet multisig wallets Créer des portefeuilles multisig testnet Create stagenet multisig wallets Créer des portefeuilles multisig stagenet Create an address file for new wallets Créer un fichier d'adresse pour les nouveaux portefeuilles Generating %u %u/%u multisig wallets Génération de %u portefeuilles multisig %u/%u Failed to verify multisig info Échec de la vérification des infos multisig Error verifying multisig extra info Erreur de vérification des infos multisig supplémentaires Generated multisig wallets for address Portefeuilles multisig générés pour l'adresse Error creating multisig wallets: Erreur de création des portefeuilles multisig : This program generates a set of multisig wallets - use this simpler scheme only if all the participants trust each other Ce programme génère un ensemble de portefeuilles multisig - n'utilisez cette méthode plus simple que si tous les participants se font confiance Error: Can't specify more than one of --testnet and --stagenet Erreur: Impossible de spécifier plus d'une option parmis --testnet et --stagenet Error: expected N/M, but got: Erreur : N/M attendu, mais lu : Error: either --scheme or both of --threshold and --participants may be given Erreur : soit --scheme soit --threshold et --participants doivent être indiqués Error: expected N > 1 and N <= M, but got N==%u and M==%d Erreur : N > 1 et N <= M attendu, mais lu N==%u et M==%d Error: --filename-base is required Erreur : --filename-base est requis mms::message_store Use PyBitmessage instance at URL <arg> Utiliser l'instance de PyBitmessage à l'URL <arg> Specify <arg> as username:password for PyBitmessage API Spécifier <arg> comme utilisateur:mot_de_passe pour l'API PyBitmessage Auto-config cannot proceed because auto config data from other signers is not complete The signer config is not complete. Wallet can't go multisig because key sets from other signers are missing or not complete. Wallet can't start another key exchange round because key sets from other signers are missing or not complete. Le portefeuille ne peut pas commencer une autre ronde d'échange de clés car l'ensemble des clés des autres signataires est manquant ou incomplet. Syncing not done because multisig sync data from other signers are missing or not complete. There are waiting messages, but nothing is ready to process under normal circumstances Il y a des messages en attente, mais rien n'est prêt à être traité dans des circonstances normales Use "mms next sync" if you want to force processing of the waiting sync data Utilisez "mms next sync" si vous voulez forcer le traitement des données de synchronisation en attente Use "mms note" to display the waiting notes Utilisez "mms note" pour afficher les notes en attente There are no messages waiting to be processed. Il n'y a pas de message en attente de traitement. key set ensemble de clés additional key set ensemble de clés additionnel multisig sync data partially signed tx transaction partiellement signée fully signed tx transaction complètement signée note note signer config configuration de signataire auto-config data unknown message type type de message inconnu in entrant out sortant unknown message direction direction de message inconnue ready to send prêt à envoyer sent envoyé waiting en attente processed traité cancelled annulé unknown message state état de message inconnu sw Generate new wallet and save it to <arg> Générer un nouveau portefeuille et le sauvegarder dans <arg> Generate new wallet from device and save it to <arg> Générer un nouveau portefeuille à partir de l'appareil et le sauvegarder dans <arg> Generate incoming-only wallet from view key Générer un portefeuille d'audit à partir d'une clé d'audit Generate deterministic wallet from spend key Générer un portefeuille déterministe à partir d'une clé de dépense Generate wallet from private keys Générer un portefeuille à partir de clés privées Generate a master wallet from multisig wallet keys Générer un portefeuille principal à partir de clés de portefeuille multisig Language for mnemonic Langue de la phrase mnémonique Specify Electrum seed for wallet recovery/creation Spécifier la phrase mnémonique Electrum pour la récupération/création d'un portefeuille Recover wallet using Electrum-style mnemonic seed Récupérer un portefeuille en utilisant une phrase mnémonique de style Electrum alias for --restore-deterministic-wallet Recover multisig wallet using Electrum-style mnemonic seed Récupérer un portefeuille multisig en utilisant une phrase mnémonique de style Electrum Generate non-deterministic view and spend keys Générer des clés d'audit et de dépense non déterministes Restore from estimated blockchain height on specified date Restaurer depuis la hauteur estimée de la chaîne de blocs à la date spécifiée invalid argument: must be either 0/1, true/false, y/n, yes/no argument invalide : doit être soit 0/1, true/false, y/n, yes/no DNSSEC validation passed Validation DNSSEC réussie WARNING: DNSSEC validation was unsuccessful, this address may not be correct! ATTENTION: la validation DNSSEC a échoué, cette adresse n'est peut être pas correcte ! For URL: Pour l'URL : Monero Address = Adresse Monero = you have cancelled the transfer request vous avez annulé la demande de transfert failed to parse index: échec de l'analyse de l'index : invalid format for subaddress lookahead; must be <major>:<minor> format invalide pour l'anticipation des sous-addresses; doit être <majeur>:<mineur> no connection to daemon. Please make sure daemon is running. pas de connexion au démon. Veuillez vous assurer que le démon fonctionne. RPC error: Erreur RPC : failed to get random outputs to mix: échec de la récupération de sorties aléatoires à mélanger : Not enough money in unlocked balance Pas assez de fonds dans le solde débloqué Failed to find a way to create transactions. This is usually due to dust which is so small it cannot pay for itself in fees, or trying to send more money than the unlocked balance, or not leaving enough for fees Impossible de trouver une façon de créer les transactions. Ceci est souvent dû à de la poussière si petite qu'elle ne peut pas payer ses propres frais, ou à une tentative d'envoi d'un montant supérieur au solde débloqué, ou à un montant restant insuffisant pour payer les frais not enough outputs for specified ring size pas assez de sorties pour la taille de cercle spécifiée output amount montant de la sortie found outputs to use sorties à utiliser trouvées Please use sweep_unmixable. Veuillez utiliser sweep_unmixable. transaction was not constructed la transaction n'a pas été construite Reason: Raison : one of destinations is zero une des destinations est zéro failed to find a suitable way to split transactions échec de la recherche d'une façon adéquate de scinder les transactions unknown transfer error: erreur de transfert inconnue : Multisig error: Erreur multisig : internal error: erreur interne : unexpected error: erreur inattendue : There was an error, which could mean the node may be trying to get you to retry creating a transaction, and zero in on which outputs you own. Or it could be a bona fide error. It may be prudent to disconnect from this node, and not try to send a transaction immediately. Alternatively, connect to another node so the original node cannot correlate information. Il y a eu une erreur, ce qui pourrait signifier que le noeud essaye de vous faire réessayer de créer une transaction, pour tenter d'identifier quelles sorties sont les votres. Ou il pourrait s'agir d'une erreur de bonne foi. Il pourrait être prudent de se déconnecter de ce noeud, et de ne pas essayer d'envoyer une transaction immédiatement. Ou sinon, se connecter à un autre noeud pour que le noeud original ne puisse pas corréler les informations. File %s likely stores wallet private keys! Use a different file name. Le fichier %s contient probablement des clés privées de portefeuille ! Utilisez un nom de fichier différent. seconds secondes minutes minutes hours heures days jours months mois a long time longtemps This is the command line monero wallet. It needs to connect to a monero daemon to work correctly. WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Ceci est le portefeuille monero en ligne de commande. Il a besoin de se connecter à un démon monero pour fonctionner correctement. ATTENTION : Ne réutilisez pas vos clés Monero avec un autre fork, À MOINS QUE ce fork inclue des mitigations contre la réutilisation des clés. Faire ceci nuira à votre confidentialité. Unknown command: Commande inconnue : Allow communicating with a daemon that uses a different RPC version Autoriser la communication avec un démon utilisant une version de RPC différente Restore from specific blockchain height Restaurer à partir d'une hauteur de bloc spécifique The newly created transaction will not be relayed to the monero network La transaction nouvellement créée ne sera pas transmise au réseau monero Create an address file for new wallets Créer un fichier d'adresse pour les nouveaux portefeuilles Display English language names Afficher les noms de langue en anglais failed to read wallet password échec de la lecture du mot de passe du portefeuille Enter a new password for the wallet Entrer un nouveau mot de passe pour le portefeuille Wallet password Mot de passe du portefeuille daemon is busy. Please try again later. le démon est occupé. Veuillez réessayer plus tard. possibly lost connection to daemon connexion avec le démon peut-être perdue Error: Erreur : Is this OK? Est-ce correct ? transaction %s was rejected by daemon la transaction %s a été rejetée par le démon File %s already exists. Are you sure to overwrite it? Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ? Failed to initialize wallet Échec de l'initialisation du portefeuille tools::wallet2 Use daemon instance at <host>:<port> Utiliser l'instance de démon située à <hôte>:<port> Use daemon instance at host <arg> instead of localhost Utiliser l'instance de démon située à l'hôte <arg> au lieu de localhost Wallet password file Fichier mot de passe du portefeuille Use daemon instance at port <arg> instead of 18081 Utiliser l'instance de démon située au port <arg> au lieu de 18081 For testnet. Daemon must also be launched with --testnet flag Pour testnet, le démon doit aussi être lancé avec l'option --testnet can't specify daemon host or port more than once impossible de spécifier l'hôte ou le port du démon plus d'une fois can't specify more than one of --password and --password-file impossible de spécifier plus d'une option parmis --password et --password-file the password file specified could not be read le fichier mot de passe spécifié n'a pas pu être lu Failed to load file Échec du chargement du fichier Wallet password (escape/quote as needed) Mot de passe du portefeuille (échapper/citer si nécessaire) [<ip>:]<port> socks proxy to use for daemon connections [<ip>:]<port> proxy socks à utiliser pour les connexions du démon Enable commands which rely on a trusted daemon Activer les commandes qui dépendent d'un démon de confiance Disable commands which rely on a trusted daemon Désactiver les commandes qui dépendent d'un démon de confiance Specify username[:password] for daemon RPC client Spécifier le nom_utilisateur:[mot_de_passe] pour le client RPC du démon Enable SSL on daemon RPC connections: enabled|disabled|autodetect Activer SSL pour les connexions RPC au démon : enabled|disabled|autodetect List of valid fingerprints of allowed RPC servers Liste des empreintes des serveurs RPC autorisés Allow any SSL certificate from the daemon Allow user (via --daemon-ssl-ca-certificates) chain certificates Autoriser une chaîne de certificats utilisateurs (via --daemon-ssl-ca-certificates) For stagenet. Daemon must also be launched with --stagenet flag Pour stagenet, le démon doit aussi être lancé avec l'option --stagenet Set shared ring database path Définir le chemin de la base de donnée de cercles partagés Number of rounds for the key derivation function Nombre de rondes de la fonction de dérivation de clé HW device to use Portefeuille matériel à utiliser HW device wallet derivation path (e.g., SLIP-10) Chemin de dérivation du périphérique de portefeuille matériel (e.g. SLIP-10) Do not use DNS Ne pas utiliser DNS Do not connect to a daemon, nor use DNS Ne pas se connecter à un démon, ni utiliser DNS File containing extra entropy to initialize the PRNG (any data, aim for 256 bits of entropy to be useful, wihch typically means more than 256 bits of data) Fichier contenant de l'entropie supplémentaire pour initialiser le PRNG (n'importe quelles données, visez 256 bits d'entropie pour que cela soit utile, ce qui signifie typiquement plus de 256 bits de données) Invalid argument for Argument invalide pour Enabling -- Activer -- requires -- requiert -- or -- ou -- or use of a .onion/.i2p domain ou utilisez un domaine .onion/.i2p --trusted-daemon and --untrusted-daemon are both seen, assuming untrusted --trusted-daemon et --untrusted-daemon présents simultanément, --untrusted-daemon choisi Daemon is local, assuming trusted Le démon est local, supposons qu'il est de confiance no password specified; use --prompt-for-password to prompt for a password pas de mot de passe spécifié; utilisez --prompt-for-password pour demander un mot de passe Enter a new password for the wallet Entrer un nouveau mot de passe pour le portefeuille Wallet password Mot de passe du portefeuille Failed to parse JSON Échec de l'analyse JSON Version %u too new, we can only grok up to %u Version %u trop récente, on comprend au mieux %u failed to parse view key secret key échec de l'analyse de la clé secrète d'audit failed to verify view key secret key échec de la vérification de la clé secrète d'audit failed to parse spend key secret key échec de l'analyse de la clé secrète de dépense failed to verify spend key secret key échec de la vérification de la clé secrète de dépense Electrum-style word list failed verification Échec de la vérification de la liste de mots de style Electrum At least one of either an Electrum-style word list, private view key, or private spend key must be specified Il faut spécifier au moins une des options parmis la liste de mots de style Electrum, la clé privée d'audit et la clé privée de dépense Both Electrum-style word list and private key(s) specified Liste de mots de style Electrum et clé privée spécifiées en même temps invalid address adresse invalide view key does not match standard address la clé d'audit ne correspond pas à l'adresse standard spend key does not match standard address la clé de dépense ne correspond pas à l'adresse standard Cannot generate deprecated wallets from JSON Impossible de générer un portefeuille obsolète à partir de JSON failed to parse address: échec de l'analyse de l'adresse : Address must be specified in order to create watch-only wallet L'adresse doit être spécifiée afin de créer un portefeuille d'audit failed to generate new wallet: échec de la génération du nouveau portefeuille : Password is needed to compute key image for incoming monero Le mot de passe est requis pour calculer l'image de clé pour les moneros entrants Invalid password: password is needed to compute key image for incoming monero Mot de passe invalide : le mot de passe est requis pour calculer l'image de clé pour les moneros entrants Primary account Compte primaire No funds received in this tx. Aucun fonds n'a été reçu dans cette transaction. failed to read file échec de la lecture du fichier Set subaddress lookahead sizes to <major>:<minor> Définir les tailles d'anticipation des sous-addresses à <majeur>:<mineur> Path to a PEM format private key Chemin vers une clé privée au format PEM Path to a PEM format certificate Chemin vers un certificat au format PEM Path to file containing concatenated PEM format certificate(s) to replace system CA(s). Chemin vers un fichier contenant le(s) certificat(s) concaténé(s) au format PEM pour remplacer le(s) CA(s) du système. tools::wallet_rpc_server Failed to create directory Échec de la création du répertoire Failed to create directory %s: %s Échec de la création du répertoire %s : %s Cannot specify -- Impossible de spécifier -- and -- et -- Failed to create file Échec de la création du fichier . Check permissions or remove file . Vérifiez les permissions ou supprimez le fichier Error writing to file Erreur d'écriture dans le fichier RPC username/password is stored in file nom_utilisateur/mot_de_passe RPC sauvegardé dans le fichier Tag %s is unregistered. Le mot clé %s n'est pas enregistré. Transaction not possible. Available only %s, transaction amount %s = %s + %s (fee) Transaction impossible. Solde disponible : %s, montant de la transaction %s = %s + %s (frais) This is the RPC monero wallet. It needs to connect to a monero daemon to work correctly. Ceci est le portefeuille monero par RPC. Il a besoin de se connecter à un démon monero pour fonctionner correctement. Can't specify more than one of --wallet-file and --generate-from-json Impossible de spécifier plus d'une option parmis --wallet-file et --generate-from-json Can't specify more than one of --testnet and --stagenet Impossible de spécifier plus d'une option parmis --testnet et --stagenet Must specify --wallet-file or --generate-from-json or --wallet-dir --wallet-file, --generate-from-json ou --wallet-dir doit être spécifié Loading wallet... Chargement du portefeuille... Saving wallet... Sauvegarde du portefeuille... Successfully saved Sauvegardé avec succès Successfully loaded Chargé avec succès Wallet initialization failed: Échec de l'initialisation du portefeuille : Failed to initialize wallet RPC server Échec de l'initialisation du serveur RPC du portefeuille Starting wallet RPC server Démarrage du serveur RPC du portefeuille Failed to run wallet: Échec du lancement du portefeuille : Stopped wallet RPC server Arrêt du serveur RPC du portefeuille Failed to save wallet: Échec de la sauvegarde du portefeuille : wallet_args Wallet options Options du portefeuille Generate wallet from JSON format file Générer un portefeuille à partir d'un fichier au format JSON Use wallet <arg> Utiliser le portefeuille <arg> Set RPC client secret key for RPC payments Max number of threads to use for a parallel job Nombre maximum de threads à utiliser pour les travaux en parallèle Specify log file Spécifier le fichier journal Config file Fichier de configuration General options Options générales This is the command line monero wallet. It needs to connect to a monero daemon to work correctly. Ceci est le portefeuille monero en ligne de commande. Il a besoin de se connecter à un démon monero pour fonctionner correctement. Can't find config file Impossible de trouver le fichier de configuration Logging to: Journalisation dans : Logging to %s Journalisation dans %s WARNING: You may not have a high enough lockable memory limit ATTENTION : Vous pourriez ne pas avoir une limite de mémoire verrouillable assez élevée see ulimit -l voir ulimit -l Usage: Usage :