You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
wow-app/translations/monero-core_ja.ts

1015 lines
45 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="47"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>新規項目の追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="173"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="77"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>ペイメントID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(オプション)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;ペイメントID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;アドレス帳で使われる一意なユーザ名です。&lt;br/&gt;送金の際の取引データには含まれません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during thevtransfer</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;ペイメントID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;アドレス帳で使われる一意なユーザ名です。&lt;br/&gt;送金の際の取引データには含まれません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation>説明 &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(ローカルなデータベース)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>ADD</source>
<translation>新規</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="174"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ペイメントID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="175"/>
<source>Description</source>
<translation>説明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>これ以上表示するデータがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="106"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ペイメントID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="98"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>ロックされた残高:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="112"/>
<source>78.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="136"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation type="unfinished">使用可能な残高:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="150"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>amount...</source>
<translation type="vanished">金額...</translation>
</message>
<message>
<source>SEND</source>
<translation type="vanished">送金</translation>
</message>
<message>
<source>destination...</source>
<translation type="vanished">宛先...</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy level</source>
<translation type="vanished">プライバシーレベル</translation>
</message>
<message>
<source>payment ID (optional)...</source>
<translation type="vanished">ペイメントID (オプション)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonProgress</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonProgress.qml" line="44"/>
<source>Synchronizing blocks %1/%2</source>
<translation type="unfinished">ブロックの同期中 %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonProgress.qml" line="87"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation type="unfinished">ブロックの同期中</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>クイック送金</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>送金</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; 安全性レベルとアドレス帳をお探しですか? &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;送金&lt;/a&gt;タブに移動してください </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>これ以上表示するデータがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="172"/>
<source>Balance</source>
<translation>残高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="193"/>
<source>Amount</source>
<translation>金額</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<source>Filter transactions history</source>
<translation type="vanished">取引履歴にフィルタを適用する</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="vanished">アドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="153"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="174"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="277"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="298"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="100"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>ペイメントID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(オプション)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="65"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation type="unfinished">取引履歴にフィルタを適用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="102"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during thevtransfer</source>
<translation>&lt;b&gt;ペイメントID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;アドレス帳で使われる一意なユーザ名です。&lt;br/&gt;送金の際の取引データには含まれません。</translation>
</message>
<message>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation type="vanished">説明 &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(ローカルなデータベース)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="151"/>
<source>Date from</source>
<translation>この日付以降</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="172"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="296"/>
<source>To</source>
<translation>この日付以前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="192"/>
<source>FILTER</source>
<translation>フィルタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="221"/>
<source>Advance filtering</source>
<translation>高度なフィルタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="240"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation type="unfinished">取引のタイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transation</source>
<translation type="vanished">取引のタイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="275"/>
<source>Amount from</source>
<translation>金額の下限</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<source>No more results</source>
<translation>これ以上表示するデータがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="141"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ペイメントID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="164"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation type="unfinished">ブロック高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="202"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="298"/>
<source>Fee</source>
<translation type="unfinished">手数料</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation type="vanished">残高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="263"/>
<source>Amount</source>
<translation>金額</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="107"/>
<source>Balance</source>
<translation>残高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="110"/>
<source>Test tip 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="142"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>ロック解除された残高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="145"/>
<source>Test tip 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="226"/>
<source>Transfer</source>
<translation>送金する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="227"/>
<source>T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="249"/>
<source>Receive</source>
<translation>受け取る</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="250"/>
<source>R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="273"/>
<source>History</source>
<translation type="unfinished">履歴</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="274"/>
<source>H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="342"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="343"/>
<source>S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="180"/>
<source>Balance:</source>
<translation type="unfinished">残高</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="218"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation type="unfinished">ロック解除された残高</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="58"/>
<source>Network status</source>
<translation>ネットワークの状態</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="66"/>
<source>Connected</source>
<translation>接続されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="66"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>接続されていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="46"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation type="unfinished">ウォレットのパスワードを入力してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="102"/>
<source>LOW</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="113"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="124"/>
<source>HIGH</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="79"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="86"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>読み取り専用ウォレットのアドレスがここに表示されます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="108"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>統合アドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="117"/>
<source>ReadOnly wallet integrated address displayed here</source>
<translation>読み取り専用ウォレットの統合アドレスがここに表示されます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="141"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ペイメントID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="149"/>
<source>Payment ID here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PaymentID here</source>
<translation type="vanished">ここにペイメントIDを入力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="173"/>
<source>Generate</source>
<translation>生成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightPanel</name>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="61"/>
<source>Twitter</source>
<translation>ツイッター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="62"/>
<source>News</source>
<translation>ニュース</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="63"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="64"/>
<source>About</source>
<translation>情報</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>検索...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="230"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>検索</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="51"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="121"/>
<source>Click button to show seed</source>
<translation type="unfinished">シードを表示するにはボタンをクリック</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="103"/>
<source>Mnemonic seed: </source>
<translation type="unfinished">ニーモニックシード: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="150"/>
<source>ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="163"/>
<source>Show seed</source>
<translation type="unfinished">シードを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="193"/>
<source>Daemon adress</source>
<translation type="unfinished">デーモンのアドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="202"/>
<source>Hostname / IP</source>
<translation type="unfinished">ホストネーム / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="211"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">ポート</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="223"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>LOW</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>HIGH</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBar</name>
<message>
<source>Monero - Donations</source>
<translation type="vanished">モネロ - 寄付</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="58"/>
<source>Amount</source>
<translation>金額</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="68"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>取引のプライオリティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="90"/>
<source>Amount...</source>
<translation>金額...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="106"/>
<source>LOW</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="107"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MITTEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="108"/>
<source>HIGH</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="137"/>
<source>Privacy Level</source>
<translation>プライバシーレベル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="163"/>
<source>Cost</source>
<translation>コスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="177"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; アドレス &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (タイプするか、&lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;アドレス帳&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; から選択してください )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="204"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>ペイメントID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( オプション )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="228"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( An optional description that will be saved to the local address book if entered )&lt;/font&gt;</source>
<translation>説明 &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( オプション: 何か記述するとアドレス帳に保存されます )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="249"/>
<source>SEND</source>
<translation>送金</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>あと少しで完了です - いくつかの項目を設定してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。正しく書き写したことを確認するために、次の画面でシードの入力を求められます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="127"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>ディスク容量節約モードを有効にしますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="145"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>ディスク容量節約モードを有効にすると、使用するディスク容量はずっと小さくなりますが、通信帯域の使用量は通常モードと変わりません。ただし、モネロのネットワークの安全性を高める意味で、完全なブロックチェーンの全体を保存することが推奨されています。もしあなたのコンピュータのディスク容量が小さい場合は、このオプションを使用してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="158"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Mining im Hintergrund erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="176"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="94"/>
<source>A new wallet has been created for you</source>
<translation>あなたの新しいウォレットが作成されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="95"/>
<source>This is the 25 word mnemonic for your wallet</source>
<translation>これがあなたのウォレットを復元するための25個のニーモニック単語です</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>モネロの開発は寄付のみによって支えられています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>自動での寄付を有効化しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>%を手数料に上乗せします</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>取引には少額の手数料がかかります。このオプションはその手数料に加えて、手数料の何パーセントかをモネロの開発チームへの寄付として支払うことを許可します。例えば自動寄付の割合が50%で、取引の手数料が0.005 XMRであった場合、0.0025 XMRが開発チームへの寄付として取引に上乗せされます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>バックグラウンドでの採掘を許可しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="41"/>
<source>&lt;b&gt;Language:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;言語:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="42"/>
<source>&lt;b&gt;Account name:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;アカウント名:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="43"/>
<source>&lt;b&gt;Words:&lt;/b&gt; </source>
<translation>&lt;b&gt;ワード:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="44"/>
<source>&lt;b&gt;Wallet Path: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;ウォレットのパス: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Enable auto donation: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;自動での寄付を有効化: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="46"/>
<source>&lt;b&gt;Auto donation amount: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;自動で寄付する金額: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="47"/>
<source>&lt;b&gt;Allow background mining: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;バックグラウンドでの採掘を許可する: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<source>&lt;b&gt;Daemon address: &lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">デーモンのアドレス: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<source>&lt;b&gt;testnet: &lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">テストネット: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Restore height: &lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">復元するブロックの高さ: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>An overview of your Monero configuration is below:</source>
<translation>モネロの設定情報は以下の通りです:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="110"/>
<source>Youre all setup!</source>
<translation>準備が完了しました!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="288"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>モネロを使う</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="107"/>
<source>This is the name of your wallet. You can change it to a different name if youd like:</source>
<translation>以下がウォレットの名前になります。必要に応じて変更してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="129"/>
<source>My account name</source>
<translation>アカウント名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="172"/>
<source>Restore height</source>
<translation type="unfinished">復元するブロックの高さ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="191"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>ウォレットが保存される場所</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="203"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>ディレクトリを選択してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="76"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。正しく書き写したことを確認するために、次の画面でシードの入力を求められます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="77"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>モネロへようこそ!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="89"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>以下のオプションの中から選択してください:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="129"/>
<source>This is my first time, I want to&lt;br/&gt;create a new account</source>
<translation>初めて使うので、新しく&lt;br/&gt;アカウントを作成します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="163"/>
<source>I want to recover my account&lt;br/&gt;from my 25 word seed</source>
<translation>25個のニーモニックシードから&lt;br/&gt;アカウントを復元します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="193"/>
<source>Please setup daemon address below.</source>
<translation type="unfinished">デーモンのアドレスを下記に指定してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="213"/>
<source>Testnet</source>
<translation type="unfinished">テストネット</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="51"/>
<source>Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet</source>
<translation>ウォレットが作成されましたので、パスワードを設定してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="53"/>
<source>Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet</source>
<translation>ウォレットが復元されましたので、パスワードを設定してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="137"/>
<source>Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.</source>
<translation>注意: このパスワードを忘れてしまった場合、先ほど表示された25個のニーモニックシードを使ってウォレットを復元する以外に、ウォレットにアクセスする方法はありません。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
このパスワードはあなたのウォレットを保護し、また重要な操作の際に確認をするために使われますので、十分に安全性の高いパスワードを設定してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="151"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">パスワード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="164"/>
<source>Confirm password</source>
<translation type="unfinished">パスワードの確認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="79"/>
<source>My account name</source>
<translation>アカウント名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="80"/>
<source>We&apos;re ready to recover your account</source>
<translation>アカウントを復元する準備ができました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="81"/>
<source>Please enter your 25 word private key</source>
<translation>25個の秘密のキーワードを入力してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="80"/>
<source>Welcome</source>
<translation>ようこそ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="93"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>言語と地域フォーマットを選択してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="210"/>
<location filename="../main.qml" line="330"/>
<location filename="../main.qml" line="346"/>
<location filename="../main.qml" line="377"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="211"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>ウォレットを開けませんでした: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="283"/>
<source>Synchronizing blocks %1 / %2</source>
<translation type="unfinished">ブロックを同期中 %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="331"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation type="unfinished">金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="347"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>取引データを作成できません: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="360"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="361"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>取引内容を確認してください:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="362"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
アドレス: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="363"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ペイメントID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="364"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
金額: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="365"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
手数料: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="378"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>送金できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="381"/>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Money sent successfully</source>
<translation>送金に成功しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="504"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="unfinished">お待ちください...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="543"/>
<source>Monero</source>
<translation type="unfinished">モネロ</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing Wallet...</source>
<translation type="vanished">ウォレットを初期化しています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="529"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>プログラムセットアップウィザード</translation>
</message>
<message>
<source>Monero - Donations</source>
<translation type="vanished">モネロ - 寄付</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="582"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>同じ宛先に送金する</translation>
</message>
</context>
</TS>