You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
wow-app/translations/monero-core_br.ts

1308 lines
54 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="47"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Adicionar novo endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="173"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="77"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID do Pagamento &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;ID do Pagamento&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Um nome único utilizado na&lt;br/&gt;caderneta de endereços. Não é uma&lt;br/&gt;transferência de informação enviada&lt;br/&gt;durante a transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Descrição &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Banco de dados local)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;Tip test test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>ADD</source>
<translation>ADICIONAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="174"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID do Pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="175"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Sem resultados adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="106"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID do Pagamento:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="98"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Saldo bloqueado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="112"/>
<source>78.9239845</source>
<translation>78.9239845</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="136"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation>Saldo disponível:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="150"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation>2324.9239845</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonProgress</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonProgress.qml" line="44"/>
<source>Synchronizing blocks %1/%2</source>
<translation>Sincronizando blocos %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonProgress.qml" line="87"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Sincronizando blocos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Transferência rápida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>ENVIAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; procurando pelo nível de segurança e caderneta de endereços? vá para &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transferir&lt;/a&gt; ta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Sem resultados adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="172"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="193"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> selecionado: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="134"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Filtrar histórico de transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="145"/>
<source>&lt;b&gt;Total amount of selected payments&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Quantidade total de pagamentos selecionados&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="181"/>
<source>Incremental search</source>
<translation>Busca incremental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="183"/>
<source>Search transfers for a given string</source>
<translation>Procurar por caracteres especificos nas transferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="194"/>
<source>Type search string</source>
<translation>Digite os caracteres especificos a serem procurados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="234"/>
<source>Date from</source>
<translation>Data a partir de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="236"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="261"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="343"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="378"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="410"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="259"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="408"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="285"/>
<source>FILTER</source>
<translation>FILTRAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="322"/>
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Filtragem avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="341"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation>Tipo de transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="376"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Quantidade a partir de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="46"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>ID da Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="47"/>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="193"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>ID do Pagamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Chave da Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Observação sobre a Transação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="66"/>
<source>No more results</source>
<translation>Sem mais resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="97"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="229"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Altura de bloco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="269"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="330"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="365"/>
<source>Fee</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="112"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="115"/>
<source>Test tip 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="147"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Saldo desbloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="150"/>
<source>Test tip 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="231"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="232"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="254"/>
<source>Receive</source>
<translation>Receber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="255"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="275"/>
<source>Verify payment</source>
<translation>Verificar pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="276"/>
<source>K</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="298"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="299"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="374"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Assinar/Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="375"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="396"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="395"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="193"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="231"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Saldo desbloqueado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="52"/>
<source>Connected</source>
<translation>Conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="54"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Versão incorreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desconectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="57"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Estado de conexão inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="82"/>
<source>Network status</source>
<translation>Estado da rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="68"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Por favor digite a senha da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="143"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="158"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="102"/>
<source>LOW</source>
<translation>BAIXA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="113"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MÉDIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="124"/>
<source>HIGH</source>
<translation>ALTA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="56"/>
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>ID do Pagamento inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="100"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="107"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>Endereço da carteira de somente leitura mostrado aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="129"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Endereço Integrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="138"/>
<source>ReadOnly wallet integrated address displayed here</source>
<translation>Endereço Integrado da carteira de somente leitura mostrado aquii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="162"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>ID do Pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="170"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 ou 64 caracteres hexadecimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="195"/>
<source>Generate</source>
<translation>Gerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="209"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="217"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightPanel</name>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="61"/>
<source>Twitter</source>
<translation>Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="62"/>
<source>News</source>
<translation>Notícias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="63"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="64"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Procurar por...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="230"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>PROCURAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="51"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="110"/>
<source>Click button to show seed</source>
<translation>Clique no botão para mostra a semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="92"/>
<source>Mnemonic seed: </source>
<translation>Palavras da semente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="139"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="152"/>
<source>Show seed</source>
<translation>Mostrar semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="182"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Local do Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="191"/>
<source>Hostname / IP</source>
<translation>Nome da máquina / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="200"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="212"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="238"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Configurar carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="251"/>
<source>Close current wallet and open wizard</source>
<translation>Fechar a carteira atual e abrir o assistente inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="262"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Fechar carteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="68"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Assinatura válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Esta é uma assinatura válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="73"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Assinatura inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="74"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Esta assinatura não verificou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="123"/>
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
<translation>Assine uma mensagem ou conteúdo de arquivo com seu endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="319"/>
<source>Either message:</source>
<translation>Uma mensagem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="148"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Mensagem a ser assinada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="167"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="242"/>
<source>SIGN</source>
<translation>ASSINAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="368"/>
<source>Or file:</source>
<translation>Ou arquivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="208"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="393"/>
<source>SELECT</source>
<translation>SELECIONAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="223"/>
<source>Filename with message to sign</source>
<translation>Nome do arquivo com mensagem a ser assinada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="264"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="273"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="470"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="479"/>
<source>Signature</source>
<translation>Assinatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="309"/>
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
<translation>Verificar uma mensagem ou assinatura de um arquivo a partir de um endereço:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="334"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Mensagem a ser verificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="352"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="426"/>
<source>VERIFY</source>
<translation>VERIFICAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="408"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Nome do arquivo com mensagem a ser verificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="444"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Signing address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Endereço que assina &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Digite ou selecione da &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;caderneta&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; de endereços )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="105"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="121"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>LOW</source>
<translation>BAIXA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MÉDIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>HIGH</source>
<translation>ALTA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="59"/>
<source>Amount</source>
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="69"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Prioridade da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="108"/>
<source>or ALL</source>
<translation>ou TODAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="124"/>
<source>LOW</source>
<translation>BAIXA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="125"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>MÉDIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="126"/>
<source>HIGH</source>
<translation>ALTA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="155"/>
<source>Privacy level</source>
<translation>Nível de privacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="181"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Custo da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="195"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Endereço &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Digite ou selecione um da &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;caderneta&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; de endereços )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="223"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>ID do Pagamento &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Opcional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="235"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 ou 64 caracteres hexadecimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="248"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( An optional description that will be saved to the local address book if entered )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Descrição &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Uma descrição opcional que será salva junto a caderneta de endereços local )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="296"/>
<source>SEND</source>
<translation>ENVIAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="322"/>
<source>SWEEP UNMIXABLE</source>
<translation>LIMPAR NÃO MISTURÁVEL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="90"/>
<source>You can verify that a third party made a payment by supplying:</source>
<translation>Você pode verificar que um terceiro realizou um pagamento informando:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="94"/>
<source> - the recipient address,</source>
<translation> - o endereço do destinatário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="98"/>
<source> - the transaction ID,</source>
<translation> - a ID da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="102"/>
<source> - the tx secret key supplied by the sender</source>
<translation> - a chave secreta da transação informada pelo remetente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<source>If a payment was made up of several transactions, each transaction must be checked, and the results added</source>
<translation>Se um pagamento foi realizado através de várias transações, cada transação deve ser checada e os resultados agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="119"/>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="126"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Endereço da carteira do destinatário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="148"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID da Transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="157"/>
<source>Transaction ID here</source>
<translation>ID da Transação aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="181"/>
<source>Transaction key</source>
<translation>Chave da Transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="189"/>
<source>Transaction key here</source>
<translation>Chave da Transação aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="213"/>
<source>CHECK</source>
<translation>VERIFICAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Estamos quase terminando - vamos configurar algumas preferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Iniciar a blockchain do Monero?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira. Você terá que confirmar a semente na próxima tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="127"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Habilitar modo de conservação de espaço no disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="145"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço em disco porém a mesma quantidade de banda que o modo normal. Armazenar a blockchain completa ajuda a proteger a rede do Monero. Caso esteja em um dispositivo com espaço em disco limitado, esta opção é para você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="158"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Permitir mineração em segundo plano?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="176"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>A mineração protege a rede do Monero e gratifica o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="94"/>
<source>A new wallet has been created for you</source>
<translation>Uma nova carteira foi criada para você</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="95"/>
<source>This is the 25 word mnemonic for your wallet</source>
<translation>Essas são as suas 25 palavras da semente para sua carteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>O desenvolvimento do Monero é suportado através de doações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Ativar auto-doações?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% da minha taxa adicionada a cada transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Para cada transação uma pequena taxa é coletada. Esta opção permite você adicionar uma quantidade adicional como porcentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação em uma taxa de transferência de 0.005 XMR adicionará 0.0025 XMR a taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Permitir mineração em segundo plano?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>A mineração protege a rede do Monero e gratifica o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ativada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Account name</source>
<translation>Nome da conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="56"/>
<source>Seed</source>
<translation>Semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="57"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Caminho da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="63"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Endereço do Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="64"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="66"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Restaurar da altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="73"/>
<source>An overview of your Monero configuration is below:</source>
<translation>Segue abaixo uma visão-geral das configurações do seu Monero:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all setup!</source>
<translation>Tudo pronto!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="202"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Uma carteira com o mesmo nome já existe. Por favor mude o nome da carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="337"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>USAR O MONERO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="107"/>
<source>This is the name of your wallet. You can change it to a different name if youd like:</source>
<translation>Este é o nome da sua carteira. Você pode mudar para outro se preferir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="178"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Altura de restauração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="197"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Sua carteira está armazenada em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="209"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Por favor escolha um diretório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="76"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly.</source>
<translation>É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira. Você terá que confirmar a semente na próxima tela.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="79"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Bem-vindo ao Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="91"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Por favor selecione uma das seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="140"/>
<source>This is my first time, I want to create a new account</source>
<translation>Esta é minha primeira execução do programa, quero criar uma nova carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="177"/>
<source>I want to recover my account from my 25 word seed</source>
<translation>Quero recuperar minha carteira através das 25 palavras da semente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="216"/>
<source>I want to open a wallet from file</source>
<translation>Quero abrir uma carteira em um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="251"/>
<source>Please setup daemon address below.</source>
<translation>Por favor configure o endereço do daemon abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="271"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="52"/>
<source>Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet</source>
<translation>Agora que sua carteira foi criada, por favor entre com uma senha para a carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="54"/>
<source>Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet</source>
<translation>Agora que sua carteira foi restaurada, por favor entre com uma senha para a carteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="138"/>
<source>Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.</source>
<translation>Atenção: esta senha não pode ser recuperada e se você esquecê-la terá que restaurar sua carteira através da semente&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Sua senha será utilizada para proteger sua carteira e confirmar ações, tenha certeza que ela é segura o suficiente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="152"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="165"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Confirme a senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="87"/>
<source>We&apos;re ready to recover your account</source>
<translation>Estamos prontos para recuperar sua conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="88"/>
<source>Please enter your 25 word private key</source>
<translation>Por favor entre com as 25 palavras da semente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="85"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="99"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Por favor escolha um idioma e formato da localização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="248"/>
<location filename="../main.qml" line="369"/>
<location filename="../main.qml" line="430"/>
<location filename="../main.qml" line="441"/>
<location filename="../main.qml" line="465"/>
<location filename="../main.qml" line="512"/>
<location filename="../main.qml" line="546"/>
<location filename="../main.qml" line="575"/>
<source>Error</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="249"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Não foi possível abrir a carteira: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="336"/>
<source>Synchronizing blocks %1 / %2</source>
<translation>Sincronizando blocos %1 / %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="371"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Não foi possível criar a transação: Versão do daemon incorreta: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="373"/>
<location filename="../main.qml" line="466"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Não foi possível criar a transação: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="381"/>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<location filename="../main.qml" line="474"/>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Sem saídas impossiveis de serem misturadas para limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="394"/>
<location filename="../main.qml" line="487"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="395"/>
<location filename="../main.qml" line="488"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Por favor confirme a transação:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="396"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Endereço: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="397"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
ID do Pagamento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="398"/>
<location filename="../main.qml" line="489"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Quantidade: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="399"/>
<location filename="../main.qml" line="490"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Taxa: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<source>
Mixin: </source>
<translation>
Mixin: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="401"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>
Número de transações: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="402"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Descrição: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="431"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Quantidade incorreta: aceitável vai de %1 até %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="442"/>
<source>insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="513"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Não foi possível enviar as moedas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="516"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="522"/>
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Moedas enviadas com sucesso: %1 transação(ões) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="557"/>
<source>Payment check</source>
<translation>Verificação de pagamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="562"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="567"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmations</source>
<translation>Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="571"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Este endereço não recebeu moedas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="731"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Por favor aguarde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="756"/>
<source>Program setup wizard</source>
<translation>Assistente de configuração do programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="770"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="811"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>enviar ao mesmo destino</translation>
</message>
</context>
</TS>