You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
This repo is archived. You can view files and clone it, but cannot push or open issues/pull-requests.
wow-app/translations/monero-core_pl.ts

1439 lines
60 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="47"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Dodaj nowy wpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="173"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="58"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="77"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Identyfikator płatności &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcjonalny)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="79"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
<translation>&lt;b&gt;Identyfikator płatności&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Unikalna nazwa użytkownika użyta&lt;br/&gt;w książce adresowej. Nie jest&lt;br/&gt;przekazywana podczas transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;Tip test test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test line 2</source>
<translation>&lt;b&gt;Test test test&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;test linia 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Local database)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Opis &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Lokalna baza danych)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="126"/>
<source>ADD</source>
<translation>DODAJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="174"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Identyfikator płatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="175"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>To już wszystkie wyniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="106"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Identyfikator płatności:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="98"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Środki zablokowane:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="112"/>
<source>78.9239845</source>
<translation>78,9239845</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="136"/>
<source>Available Balance:</source>
<translation>Dostępne środki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="150"/>
<source>2324.9239845</source>
<translation>2324,9239845</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="65"/>
<source>Daemon doesn&apos;t appear to be running</source>
<translation>Proces nie został uruchomiony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="90"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>Uruchom proces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Szybki przelew</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>WYŚLIJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Przelewy&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>To już wszystkie wyniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="172"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="193"/>
<source>Amount</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="224"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="249"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="331"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="366"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="398"/>
<source>&lt;b&gt;Tip tekst test&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tekst test test&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="134"/>
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Filtruj historię transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> wybrano: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="145"/>
<source>&lt;b&gt;Total amount of selected payments&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Suma wybranych transakcji&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="182"/>
<source>Type for incremental search...</source>
<translation>Wpisz aby wyszukać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="222"/>
<source>Date from</source>
<translation>Data od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="247"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="396"/>
<source>To</source>
<translation>Do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="273"/>
<source>FILTER</source>
<translation>FILTRUJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="310"/>
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Zaawansowane filtrowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="329"/>
<source>Type of transaction</source>
<translation>Typ transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="364"/>
<source>Amount from</source>
<translation>Wartość od</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="67"/>
<source>No more results</source>
<translation>To już wszystkie wyniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="47"/>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="193"/>
<source>Payment ID:</source>
<translation>Identyfikator płatności:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="46"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>Identyfikator tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Klucz tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Notatka tx:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Cel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="99"/>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="229"/>
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Wysokość bloku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="269"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="365"/>
<source>Fee</source>
<translation>Opłata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="330"/>
<source>Amount</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="112"/>
<source>Balance</source>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="115"/>
<source>Test tip 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation>Test tekst 1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;linia 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="147"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Dostępne saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="150"/>
<source>Test tip 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;line 2</source>
<translation>Test tekst 2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;linia 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="231"/>
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="232"/>
<source>T</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="254"/>
<source>Receive</source>
<translation>Otrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="255"/>
<source>R</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="275"/>
<source>Verify payment</source>
<translation>Potwierdź płatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="276"/>
<source>K</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="298"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="299"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="374"/>
<source>Sign/verify</source>
<translation>Podpisz/weryfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="395"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="375"/>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="396"/>
<source>S</source>
<translation>P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="204"/>
<source>Balance:</source>
<translatorcomment>Dostępne saldo:</translatorcomment>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="242"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Dostępne saldo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="82"/>
<source>Network status</source>
<translation>Status sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="52"/>
<source>Connected</source>
<translation>Połączono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="54"/>
<source>Wrong version</source>
<translation>Nieprawidłowa wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Rozłączono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="57"/>
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Nieprawidłowy status połączenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="77"/>
<source>Please enter wallet password</source>
<translation>Podaj hasło portfela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="77"/>
<source>Please enter wallet password for:&lt;br&gt;</source>
<translation>Podaj hasło dla portefela:&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="152"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="167"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="102"/>
<source>LOW</source>
<translation>Niski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="113"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>Średni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="124"/>
<source>HIGH</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="44"/>
<source>Synchronizing blocks %1/%2</source>
<translation>Synchronizowanie bloków %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="87"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Synchronizowanie bloków</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="63"/>
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>Nieprawidłowy identyfikator płatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="100"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>UWAGA: brak połączenia z procesem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="122"/>
<source>in the txpool: %1</source>
<translation>w puli tx: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="129"/>
<source>%2 confirmations: %3 (%1)</source>
<translation>potwierdzeń: %2 na %3 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="131"/>
<source>1 confirmation: %2 (%1)</source>
<translation>1 potwierdzenie: %2 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="139"/>
<source>No transaction found yet...</source>
<translation>Jeszcze nie znaleziono transakcji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="143"/>
<source>Transaction found</source>
<translation>Znaleziono transakcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="143"/>
<source>%1 transactions found</source>
<translation>znalezionych transakcji: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="149"/>
<source> with more money (%1)</source>
<translation> więcej pieniędzy (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="151"/>
<source> with not enough money (%1)</source>
<translation> nie wystarczające pieniądze (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="182"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="189"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>Adres portfela tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="211"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Adres zintegrowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="220"/>
<source>ReadOnly wallet integrated address displayed here</source>
<translation>Adres portfela tylko do odczytu.wyświetlony.tutaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="244"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Identyfikator płatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="252"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 lub 64 znaków szesnastkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="291"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="299"/>
<source>Amount</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="320"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Tracking &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;help&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Śledzenie &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;pomoc&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="325"/>
<source>Tracking payments</source>
<translation>Śledzenie płatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="326"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click Generate to create a random payment id for a new customer&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Tutaj możesz śledzić sprzedaż:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kliknij w Generuj aby stworzyć losowy identyfikator płatności dla nowego klienta&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Klient może także zeskanować kod aby dokonać płatności (jeśli posiada oprogramowanie do skanowania kodów).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ta strona automatycznie śledzi łańcuch bloków i pulę tx wyszukująć transakcji przychodzących. Jeśli wprowadzisz wartość, będzie szukała transakcji do maksymalnie tej wartości.&lt;/p&gt;Sam decydujesz, czy akceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Powinny zostać zatwierdzone niedługo potem, ale istenieje prawdopodobieństwo, że nie zostaną. Dla wiekszych kwot możesz chcieć poczekać na jedno lub więcej powiadomień.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="277"/>
<source>Generate</source>
<translation>Generuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RightPanel</name>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="61"/>
<source>Twitter</source>
<translation>Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="62"/>
<source>News</source>
<translation>Nowości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="63"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../RightPanel.qml" line="64"/>
<source>About</source>
<translation>O programie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Szykaj po...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="230"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>SZUKAJ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="50"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="117"/>
<source>Click button to show seed</source>
<translation>Kliknij przycisk by zobaczyć klucz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="69"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="70"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Nieprawidłowe hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="99"/>
<source>Mnemonic seed: </source>
<translation>Klucz 25 słowny: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="146"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="159"/>
<source>Show seed</source>
<translation>Pokaż klucz 25 słowny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="189"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Adres procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="245"/>
<source>Manage wallet</source>
<translation>Zarządzaj portfelem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="258"/>
<source>Close current wallet and open wizard</source>
<translation>Zamknij ten portfel i otwórz kreator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="269"/>
<source>Close wallet</source>
<translation>Zamknij portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="286"/>
<source>Manage daemon</source>
<translation>Zarządzaj procesem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="295"/>
<source>Start daemon</source>
<translation>Uruchom proces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="310"/>
<source>Stop daemon</source>
<translation>Zatrzymaj proces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="325"/>
<source>Show log</source>
<translation>Pokaż log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="345"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Log procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="198"/>
<source>Hostname / IP</source>
<translation>Host / IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="207"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="219"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="68"/>
<source>Good signature</source>
<translation>Podpis prawidłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
<source>This is a good signature</source>
<translation>Ten podpis jest prawidłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="73"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Zły podpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="74"/>
<source>This signature did not verify</source>
<translation>Ten podpis nie jest prawidłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="123"/>
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
<translation>Podpisz wiadomość lub plik swoim adresem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="319"/>
<source>Either message:</source>
<translation>Wiadomość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="148"/>
<source>Message to sign</source>
<translation>Wiadomość do podpisania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="167"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="242"/>
<source>SIGN</source>
<translation>PODPISZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="368"/>
<source>Or file:</source>
<translation>Lub plik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="208"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="393"/>
<source>SELECT</source>
<translation>WYBIERZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="223"/>
<source>Filename with message to sign</source>
<translation>Nazwa pliku z wiadomością do podpisania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="264"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="273"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="470"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="479"/>
<source>Signature</source>
<translation>Podpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="309"/>
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
<translation>Potwierdź wiadomość lub plik podpisu z adresu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="334"/>
<source>Message to verify</source>
<translation>Wiadomość do potwierdzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="352"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="426"/>
<source>VERIFY</source>
<translation>POTWIERDŹ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="408"/>
<source>Filename with message to verify</source>
<translation>Nazwa pliku z wiadomością do potwierdzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="444"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Signing address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Type in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; book )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres do podpisu &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Wpisz lub wybierz z &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Ksiązki adresowej&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="109"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="126"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
<source>LOW</source>
<translation>NISKI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
<source>MEDIUM</source>
<translation>ŚREDNI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="57"/>
<source>HIGH</source>
<translation>WYSOKI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="64"/>
<source>Amount</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="74"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Priorytet transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="113"/>
<source>or ALL</source>
<translation>WSZYSTKO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="129"/>
<source>LOW (x1 fee)</source>
<translation>NISKI (prowizja x1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="130"/>
<source>MEDIUM (x20 fee)</source>
<translation>ŚREDNI (prowizja x20)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="131"/>
<source>HIGH (x166 fee)</source>
<translation>WYSOKI (prowizja x166)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="160"/>
<source>Privacy level</source>
<translation>Poziom prywatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="186"/>
<source>Transaction cost</source>
<translation>Koszt transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="200"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( Paste in or select from &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (Wklej lub wybierz z &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Ksiązki adresowej&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="253"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional - saved to local wallet history )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Opis &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcjonalny - przechowywany lokalnie w historii portfela)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="384"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="390"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
<translation>Potrfel nie jest podłączony do procesu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="393"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
<translation>Połączony proces nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym.
Uaktualnij go lub podłącz się do innego procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="398"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish</source>
<translation>Poczekaj na zakończenie synchronizacji procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="228"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Identyfikator płatności &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Opcjonalny)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="240"/>
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 lub 64 znaków szesnastkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="301"/>
<source>SEND</source>
<translation>WYŚLIJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="327"/>
<source>SWEEP UNMIXABLE</source>
<translation>MIESZAJ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="90"/>
<source>Verify that a third party made a payment by supplying:</source>
<translation>Potwierdź że dokonano płatności podając:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="94"/>
<source> - the recipient address</source>
<translation> - adres odbiorcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="98"/>
<source> - the transaction ID</source>
<translation> - identyfikator transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="102"/>
<source> - the secret transaction key supplied by the sender</source>
<translation> - sekretny klucz transakcji podany przez nadawcę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<source>If a payment had several transactions then each must must be checked and the results combined.</source>
<translation>Jeśli płatność zawiera wiele transakcji, każda musi być sprawdzona a rezultat połączony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="119"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="126"/>
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
<translation>Adres portfela odbiorcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="148"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Identyfikator transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="157"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Wklej identyfikator tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="189"/>
<source>Paste tx key</source>
<translation>Wklej klucz tx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="181"/>
<source>Transaction key</source>
<translation>Klucz transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="212"/>
<source>CHECK</source>
<translation>SPRAWDŹ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
<translation>Prawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
<translation>Uruchomić łańcuch bloków (blockchain) Monero?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="126"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
<translation>Włączyć tryb oszczędzania dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="144"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="157"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Pozwolić na kopanie w tle?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="175"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="99"/>
<source>A new wallet has been created for you</source>
<translation>Nowy portfel został dla ciebie utworzony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="100"/>
<source>This is the 25 word mnemonic for your wallet</source>
<translation>To 25 słowny klucz do twojego portfela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>Rozwój Monero zależy wyłącznie od dotacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
<translation>Włączyć dotacje automatyczne?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
<translation>% opłaty dodawanej do każdej transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
<translation>Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka opłata. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera opłatę 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
<translation>Zezwolić na kopanie w tle?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
<translation>Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="45"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="48"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="50"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Account name</source>
<translation>Wybierz nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="56"/>
<source>Seed</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="57"/>
<source>Wallet path</source>
<translation>Ścieżka portfela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="63"/>
<source>Daemon address</source>
<translation>Adres procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="64"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Sieć testowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="66"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Odzyskaj wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="73"/>
<source>An overview of your Monero configuration is below:</source>
<translation>Podsumowanie twoich ustawień Monero poniżej:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all set up!</source>
<translation>Wszystko gotowe!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="153"/>
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
<translation>Portfel o takiej nazwie istenieje. Podaj inną nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="161"/>
<source>Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name</source>
<translation>W nazwie portfela lub konta użyte niedozwolone znaki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="361"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>UŻYJ MONERO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="107"/>
<source>This is the name of your wallet. You can change it to a different name if youd like:</source>
<translation>To jest nazwa twojego portfela. Możesz ją zmienić na dowolną inną nazwę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="178"/>
<source>Restore height</source>
<translation>Odzyskaj wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="197"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
<translation>Twoj portfel został zachowany w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="209"/>
<source>Please choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="76"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
<translation>Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="79"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
<translation>Witaj w świecie Monero!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="91"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Wybierz jedną z opcji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="140"/>
<source>This is my first time, I want to create a new account</source>
<translation>To mój pierwszy raz, chcę stworzyć nowe konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="177"/>
<source>I want to recover my account from my 25 word seed</source>
<translation>Odzyskaj konto z klucza 25 słów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="216"/>
<source>I want to open a wallet from file</source>
<translation>Otwórz portfel z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="251"/>
<source>Please setup daemon address below.</source>
<translation>Proszę podaj adres procesu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="271"/>
<source>Testnet</source>
<translation>Śieć testowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="52"/>
<source>Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet</source>
<translation>Twój portfel został utworzony, wprowadź hasło zabezpieczające</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="54"/>
<source>Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet</source>
<translation>Twój portfel został odzyskany, wprowadź hasło zabezpieczające</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="144"/>
<source>Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure.</source>
<translation>Uwaga! To hasło nie może być odzyskane - jeśli je zapomnisz, odzyskanie będzie możliwe tylko za pomocą tego klucza z 25 słów&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
Twoje hasło będzie użyte do zabezpieczenia portfela i potwierdzania czynności, dopilnuj by było wystarczająco bezpieczne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="158"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="171"/>
<source>Confirm password</source>
<translation>Potwierdź hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="92"/>
<source>We&apos;re ready to recover your account</source>
<translation>Jesteśmy gotowi odzyskać twój portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="93"/>
<source>Please enter your 25 word private key</source>
<translation>Wprowadź swój 25 słowny klucz prywatny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="85"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Witaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="99"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
<translation>Wybierz język i region.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.qml" line="233"/>
<location filename="../main.qml" line="374"/>
<location filename="../main.qml" line="435"/>
<location filename="../main.qml" line="446"/>
<location filename="../main.qml" line="470"/>
<location filename="../main.qml" line="517"/>
<location filename="../main.qml" line="551"/>
<location filename="../main.qml" line="580"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="234"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
<translation>Nie można otworzyć portfela: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="376"/>
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja procesu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="386"/>
<location filename="../main.qml" line="387"/>
<location filename="../main.qml" line="479"/>
<location filename="../main.qml" line="480"/>
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
<translation>Brak niemiksowalnych wyjść do zmieszania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="400"/>
<location filename="../main.qml" line="493"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
<translation>Potwierdź transakcję:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="403"/>
<location filename="../main.qml" line="494"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
Wartość: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="405"/>
<source>
Mixin: </source>
<translation>
Domieszka: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="406"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation>Liczba transakcji: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="407"/>
<source>
Description: </source>
<translation>
Opis: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="436"/>
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
<translation>Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="378"/>
<location filename="../main.qml" line="471"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Nie można zrealizować transakcji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="315"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Czekam na start procesu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="320"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
<translation>Czekam na zakończenie procesu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="399"/>
<location filename="../main.qml" line="492"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="401"/>
<source>
Address: </source>
<translation>
Adres: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="402"/>
<source>
Payment ID: </source>
<translation>
Identyfikator płatności: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="404"/>
<location filename="../main.qml" line="495"/>
<source>
Fee: </source>
<translation>
Opłata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="447"/>
<source>insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
<translation>niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="518"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
<translation>Nie mogę przesłać pieniędzy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="521"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="735"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="527"/>
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation>Pomyślne przesłane pieniędzy, liczba transakcji: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="562"/>
<source>Payment check</source>
<translation>Sprawdź płatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="567"/>
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
<translation>Ten adres otrzymał %1 monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="572"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmations</source>
<translation>Adres otrzymal %1 monero, liczba potwierdzeń: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="576"/>
<source>This address received nothing</source>
<translation>Ten adres nic nie otrzymał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="811"/>
<source>send to the same destination</source>
<translation>wyślij do tego samego celu</translation>
</message>
</context>
</TS>