AddressBook Address アドレス Qr Code QRコード 4... 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ペイメントID <font size='2'>(オプショナル)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>ペイメントID</b><br/><br/>アドレス帳で使われる<br/>ユニークなユーザ名。<br/>送金の際に送られる情報では<br/>ありません。 Paste 64 hexadecimal characters 64文字の16進数の文字列を入力してください Description <font size='2'>(Optional)</font> 説明 <font size='2'>(オプショナル)</font> Give this entry a name or description この宛先の名前や説明を入力してください Add 追加 Error エラー Invalid address 不正なアドレス Can't create entry 項目を作成できません AddressBookTable No more results これ以上表示するデータがありません Payment ID: ペイメントID: Address copied to clipboard アドレスをクリップボードにコピーしました BasicPanel Locked Balance: ロックされた残高: 78.9239845 78.9239845 Available Balance: 使用可能な残高: 2324.9239845 2324.9239845 DaemonConsole Close 閉じる command + enter (e.g help) コマンド + enter (例: help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds %1秒後にローカルノードを開始します Start daemon (%1) デーモンを開始 (%1) Use custom settings カスタム設定を使用 Dashboard Quick transfer クイック送金 SEND 送金 <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 安全性レベルとアドレス帳をお探しですか? <a href='#'>送金</a>タブに移動してください DashboardTable No more results これ以上表示するデータがありません Date 日付 Balance 残高 Amount 金額 History Filter transaction history 取引履歴に対するフィルタ selected: 件: Type for incremental search... タイプしてインクリメンタル検索 Date from 日付の下限 To 上限 Filter 適用 Advanced filtering 高度なフィルタ Type of transaction 取引の種類 Amount from 金額の下限 HistoryTable No more results これ以上表示するデータがありません Payment ID: ペイメントID: Tx ID: 取引ID: Tx key: 取引キー: Tx note: 取引の説明: Destinations: 宛先: Details 詳細 BlockHeight: ブロック高: (%1/%2 confirmations) (%1/%2 承認済) UNCONFIRMED 未承認 FAILED 失敗 PENDING ペンディング Date 日付 Fee 手数料 Amount 金額 HistoryTableMobile Tx ID: 取引ID: Payment ID: ペイメントID: Tx key: 取引キー: Tx note: 取引の説明: Destinations: 宛先: No more results これ以上表示するデータがありません (%1/%2 confirmations) (%1/%2 承認済) UNCONFIRMED 未承認 FAILED 失敗 PENDING ペンディング Keys Mnemonic seed ニーモニックシード Double tap to copy ダブルクリックでコピー Seed copied to clipboard シードをクリップボードにコピーしました Keys キー Keys copied to clipboard キーをクリップボードにコピーしました Export wallet ウォレットをエクスポート Spendable Wallet 支払い可能ウォレット View Only Wallet 閲覧専用ウォレット Secret view key ビューキー (秘密) Public view key ビューキー (公開) Secret spend key スペンドキー (秘密) Public spend key スペンドキー (公開) (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (閲覧専用ウォレット - ニーモニックシードはありません) LeftPanel Balance 残高 Unlocked balance ロック解除された残高 Testnet テストネット View Only 閲覧専用 Send 送金する Address book アドレス帳 B B Receive 受け取る R R History 履歴 H H Advanced 高度な機能 D D Mining マイニング M M Prove/check 証明と検証 Seed & Keys シードとキー Y Y K K Sign/verify 電子署名 I I Settings 設定 E E S S MiddlePanel Balance 残高 Unlocked Balance ロック解除された残高 Mining Solo mining ソロマイニング (only available for local daemons) (ローカル上のデーモンでのみ可能) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! あなたのコンピュータでマイニングを行うことで、モネロのネットワークをより強固にすることができます。マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。一人一人の協力が大切です。<br> <br>マイニングをすると、低確率ですがモネロを獲得できる可能性があります。あなたのコンピュータは、ある計算問題の解となるブロックとそのハッシュ値を計算します。正解のブロックが見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。グッドラック! CPU threads CPUスレッド数 (optional) (オプショナル) Background mining (experimental) バックグラウンドマイニング (実験的) Enable mining when running on battery バッテリ駆動中でもマイニングを行う Manage miner マイナーの管理 Start mining マイニングの開始 Error starting mining マイニングの開始エラー Couldn't start mining.<br> マイニングを開始できませんでした。<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br> Stop mining マイニングの停止 Status: not mining 状態: マイニングしていません Mining at %1 H/s ハッシュレート %1 H/s でマイニング中 Not mining マイニングしていません Status: 状態: MobileHeader Unlocked Balance: ロック解除された残高: NetworkStatusItem Network status ネットワークの状態 Connected 接続されました Synchronizing 同期中 Remote node リモートノード Wrong version 不正なバージョン Disconnected 接続されていません Invalid connection status 不正な接続状態 NewPasswordDialog Please enter new password 新しいパスワードを入力してください Please confirm new password もう一度新しいパスワードを入力してください Cancel キャンセル Continue 次へ PasswordDialog Please enter wallet password ウォレットのパスワード Please enter wallet password for:<br> このウォレットのパスワード:<br> Cancel キャンセル Continue 次へ PrivacyLevelSmall Low Medium High ProgressBar Establishing connection... 接続を確立中... Blocks remaining: %1 残りブロック数: %1 Synchronizing blocks ブロックの同期中 QRCodeScanner QrCode Scanned QRコードをスキャンしました Receive Invalid payment ID 不正なペイメントID WARNING: no connection to daemon 警告: デーモンに接続していません in the txpool: %1 メモリプール中: %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 回の承認: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 回の承認: %2 (%1) No transaction found yet... 取引はまだ見つかっていません... Transaction found 取引を発見 %1 transactions found %1 個の取引を発見 with more money (%1) : 指定の金額を上回っています (%1) with not enough money (%1) : 指定の金額を下回っています (%1) Address アドレス ReadOnly wallet address displayed here 読み取り専用ウォレットのアドレスがここに表示されます Address copied to clipboard アドレスをクリップボードにコピーしました 16 hexadecimal characters 16桁の16進数 Payment ID copied to clipboard ペイメントIDをクリップボードにコピーしました Clear クリア Integrated address 統合アドレス Generate payment ID for integrated address 統合アドレスを使うためにペイメントIDを作る Integrated address copied to clipboard 統合アドレスをクリップボードにコピーしました Amount 金額 Amount to receive 受ける金額 Tracking トラッキング help ヘルプ Tracking payments 支払いをトラッキング中 <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>これはシンプルな支払いトラッカーです:</font></p><p>「生成」ボタンをクリックすると、新しいお客さんのための新しいペイメントIDが作成されます。</p> <p>あなたのお客さんがQRコードに対応したソフトウェアを持っている場合は、このQRコードをスキャンしてもらうことで支払いを簡単に行うことができます。</p><p>このページではブロックチェーンと取引プールを自動的にスキャンすることで、このQRコードを使った送金をリアルタイムでチェックします。もし金額も指定した場合は、取引の合計金額についてもチェックします。</p>未承認の取引を正式な入金と見なすかどうかはあなた次第です。未承認の取引はすぐに承認される場合がほとんどですが、承認されないことも可能性としてはあり得ますので、金額が大きい場合は1回または複数回の承認を待った方が良いかも知れません。</p> Save QrCode QRコードを保存 Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました Save As 保存 Payment ID ペイメントID Generate 生成 RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP リモートノードのホスト名またはIP Port ポート番号 SearchInput Search by... 検索... SEARCH 検索 Settings Manage wallet ウォレットの管理 Close wallet 閉じる Create view only wallet 閲覧専用ウォレットを作る Rescan wallet balance 残高を再スキャンする Error: エラー: Information 情報 Show status 状態を表示 Blockchain location ブロックチェーンの場所 Please choose a folder フォルダを選んでください Warning 警告 Error: Filesystem is read only エラー: ファイルシステムは読み取り専用です Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。 Cancel キャンセル Successfully rescanned spent outputs. 使用済みアウトプットの再スキャンに成功しました Change password パスワードの変更 Local Node ローカルノード Remote Node リモートノード Manage Daemon デーモンの管理 Show advanced 高度な設定の表示 Start Local Node ローカルノードの開始 Stop Local Node ローカルノードの停止 (optional) (オプショナル) Local daemon startup flags ローカルデーモンの起動フラグ Node login (optional) ノードへのログイン (オプショナル) Debug info デバッグ情報 Username ユーザ名 Password パスワード Remote node リモートノード Connect 接続する Layout settings レイアウト設定 Custom decorations カスタムデコレーション Log level ログレベル (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (例えば *:WARNING,net.p2p:DEBUG) GUI version: GUIのバージョン: Embedded Monero version: 埋め込まれたモネロのバージョン: Wallet creation height: ウォレットを作成したブロック高: <a href='#'>(Click to change)</a> <a href='#'>(クリックして変更)</a> Save 保存 Rescan wallet cache ウォレットのキャッシュを再スキャン Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 本当にウォレットのキャッシュを再構築しますか? 以下の情報が削除されます - 宛先アドレス - 取引キー - 取引の説明 古いウォレットのキャッシュファイルはリネームされ後で復元できます。 Wallet log path: ウォレットログのパス: Wallet Name: ウォレットの名前: Daemon log path: デーモンログのパス: Daemon log デーモンログ Error エラー Wrong password パスワードが間違っています Sign Good signature 正しい署名 This is a good signature これは正しい署名です Bad signature 不正な署名 This signature did not verify この署名は不正です Sign a message or file contents with your address: あなたのアドレスを使って、メッセージまたはファイルに対する電子署名を生成します: Either message: メッセージ: Message to sign 署名するメッセージ Sign 署名を生成 Please choose a file to sign 署名するファイルを選択してください Select 選択 Verify 署名を検証 Signing address 署名するアドレス Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> 入力するか<a href='#'>アドレス帳</a>から選択してください Or file: または署名するファイル: Filename with message to sign 署名するファイルの名前 Signature 署名 Verify a message or file signature from an address: 指定したアドレスの持ち主による、メッセージまたはファイルに対する電子署名を検証します: Message to verify 検証するメッセージ Please choose a file to verify 検証するファイルを選択してください Filename with message to verify 検証するファイルの名前 StandardDialog Double tap to copy ダブルクリックでコピー Content copied to clipboard 内容をクリップボードにコピーしました Cancel キャンセル OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) 低 (標準の手数料) Medium (x20 fee) 中 (20倍の手数料) High (x166 fee) 高 (166倍の手数料) Slow (x0.25 fee) 遅い (.25倍の手数料) Default (x1 fee) デフォルト (標準の手数料) Fast (x5 fee) 早い (5倍の手数料) Fastest (x41.5 fee) 最速 (41.5倍の手数料) All すべて Sent 出金 Received 入金 TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>アドレスをクリップボードへコピー</b> <b>Send to this address</b> このアドレスに送る <b>Find similar transactions</b> <b>類似する取引を検索</b> <b>Remove from address book</b> <b>アドレス帳から削除</b> TableHeader Payment ID ペイメントID Date 日付 Block height ブロック高 Amount 金額 TickDelegate Default デフォルト High Transfer OpenAlias error OpenAliasエラー Amount 金額 Transaction priority 取引のプライオリティ Transaction cost 取引のコスト No valid address found at this OpenAlias address このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません Start daemon デーモンを起動 All すべて Slow (x0.25 fee) 遅い (.25倍の手数料) Default (x1 fee) デフォルト (標準の手数料) Fast (x5 fee) 早い (5倍の手数料) Fastest (x41.5 fee) 最速 (41.5倍の手数料) Address アドレス Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> 入力するか<a href='#'>アドレス帳</a>から選択してください Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed アドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 Internal error 内部エラー No address found アドレスが見つかりません 16 or 64 hexadecimal characters 16文字または64文字の16進数の文字列 Description <font size='2'>( Optional )</font> 説明 <font size='2'>( オプショナル )</font> Saved to local wallet history ローカル上の履歴に保存されます Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 接続したデーモンはGUIと互換性がありません。 アップグレードするか別のデーモンに接続してください。 Privacy level (ringsize %1) プライバシーレベル (リングサイズ %1) QR Code QRコード Resolve 名前解決 Send 送金 Show advanced options 高度な設定を表示 Sweep Unmixable ミックス不能なアウトプットをスイープする Create tx file 取引ファイルを生成 Sign tx file 取引ファイルに署名 Submit tx file 取引ファイルを送信 Error エラー Information 情報 Please choose a file ファイルを選択してください Can't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした: Number of transactions: 取引の数: Transaction #%1 取引 #%1 Recipient: 宛先: payment ID: ペイメントID: Amount: 金額: Fee: 手数料: Ringsize: リングサイズ: Confirmation 確認 Can't submit transaction: 取引を送信できません: Money sent successfully 送金に成功しました Wallet is not connected to daemon. ウォレットがデーモンに接続していません Waiting on daemon synchronization to finish 同期が終了するのを待っています Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ペイメントID <font size='2'>( オプショナル )</font> TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. もし支払いが複数の取引にまたがる場合は、それぞれについての検証が必要です。 Address アドレス Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. 取引IDと宛先アドレス、オプショナルなメッセージから支払いや受け取りの証明を生成します。 支払いについては取引の作成者であることを証明する'Spend Proof'を生成できます。その場合宛先アドレスを指定する必要はありません。 Recipient's wallet address 宛先のウォレットのアドレス Message メッセージ Optional message against which the signature is signed 署名されるオプショナルなメッセージ Generate 生成 Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. 取引IDと宛先アドレス、署名に使われたメッセージと署名から、支払いがあるアドレスに行われたことを検証します。 Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません。 Signature 署名 Paste tx proof 取引の証明を貼り付けてください Transaction ID 取引ID Paste tx ID 取引IDを貼り付けてください Check 検証 WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences あと少しで完了です - いくつかの項目を設定してください Kickstart the Monero blockchain? モネロのブロックチェーンを初期化しますか? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。 Enable disk conservation mode? ディスク容量節約モードを有効にしますか? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. ディスク容量節約モードを有効にすると、使用するディスク容量はずっと小さくなりますが、通信帯域の使用量は通常モードと変わりません。ただし、モネロのネットワークの安全性を高める意味で、完全なブロックチェーンの全体を保存することが推奨されています。もしあなたのコンピュータのディスク容量が小さい場合は、このオプションを使用してください。 Allow background mining? バックグラウンドでのマイニングを許可しますか? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。 WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet 閲覧専用ウォレットの作成 WizardCreateWallet Create a new wallet 新しいウォレットの作成 WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. モネロネットワークと通信するためにウォレットはモネロノードに接続されている必要があります。プライバシーを最大限に保護するため自分自身のノードを走らせることが推奨されています。 <br><br> 自分自身のノードを走らせることができない場合はリモートノードに接続することも可能です。 Start a node automatically in background (recommended) ノードをバックグラウンドで自動的に開始する (推奨) Blockchain location ブロックチェーンの場所 (optional) (オプショナル) Connect to a remote node until my own node has finished syncing 自分自身のノードの同期が終わるまでリモートノードへ接続 Connect to a remote node リモートノードへ接続 WizardDonation Monero development is solely supported by donations モネロの開発は寄付のみによって支えられています Enable auto-donations of? 自動での寄付を有効化しますか? % of my fee added to each transaction %を手数料に上乗せします For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. 取引には少額の手数料がかかります。このオプションはその手数料に加えて、手数料の何パーセントかをモネロの開発チームへの寄付として支払うことを許可します。例えば自動寄付の割合が50%で、取引の手数料が0.005 XMRであった場合、0.0025 XMRが開発チームへの寄付として取引に上乗せされます。 Allow background mining? バックグラウンドでのマイニングを許可しますか? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. モネロの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にモネロの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。 WizardFinish Enabled 有効 Disabled 無効 Language 言語 Wallet name ウォレット名 Backup seed バックアップ用のシード Wallet path ウォレットのパス Daemon address デーモンのアドレス Testnet テストネット Restore height 復元するブロック高 New wallet details: 新規作成したウォレットの詳細情報: Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. シードを忘れずに書き写してください。設定ページでシードを表示したり設定を変更することができます。 You’re all set up! 準備ができました! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name 同名のウォレットが既に存在します。ウォレットの名前を変更してください Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name ASCII文字以外はウォレットのパス名またはファイル名に使用することができません USE MONERO モネロを使う Create wallet ウォレットを作る Success 成功 The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 閲覧専用ウォレットを作成しました。新しいウォレットを開くには現在のウォレットを閉じ、"ファイルからウォレットを開く"オプションをクリックして閲覧専用ウォレットを選択してください: %1 Error エラー Abort 中止 WizardManageWalletUI Wallet name ウォレット名 Restore from seed シードから復元 Restore from keys キーから復元 From QR Code QRコードから復元 Account address (public) ウォレットのアドレス (公開) View key (private) ビューキー (秘密) Spend key (private) スペンドキー (秘密) Restore height (optional) 復元するブロック高 (オプショナル) Your wallet is stored in ウォレットが保存される場所 Please choose a directory ディレクトリを選択してください WizardMemoTextInput Enter your 25 word mnemonic seed 25単語のニーモニックシードを入力してください Seed copied to clipboard シードをクリップボードにコピーしました This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. このシードを書き写して秘密の場所に保管することは、<b>非常に</b>重要です。ウォレットのバックアップと復元に必要な唯一の情報です。 WizardOptions Welcome to Monero! モネロへようこそ! Please select one of the following options: 以下のオプションの中から選択してください: Create a new wallet 新しくウォレットを作る Restore wallet from keys or mnemonic seed ニーモニックシードまたはキーからウォレットを復元する Open a wallet from file ファイルからウォレットを開く Testnet テストネット WizardPassword Give your wallet a password ウォレットのパスワードを設定してください <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>備考: このパスワードは復元できません。パスワードを忘れてしまった場合、ウォレットは25単語のニーモニックシードから復元する必要があります。<br/><br/> <b>強力なパスワードを入力してください。</b> (文字、数字、記号が使えます): WizardPasswordUI Password パスワード Confirm password パスワードの確認 WizardRecoveryWallet Restore wallet ウォレットの復元 WizardWelcome Welcome to Monero! モネロへようこそ! Please choose a language and regional format. 言語と地域フォーマットを選択してください。 main Error エラー Couldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした: Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください Can't create transaction: 取引データを作成できません: HIDDEN HIDDEN Unlocked balance (~%1 min) ロック解除された残高 (~%1分) Unlocked balance ロック解除された残高 Unlocked balance (waiting for block) ロック解除された残高 (ブロックの待機中) Remaining blocks (local node): 残りのブロック (ローカルノード): Waiting for daemon to start... デーモンが開始するのを待っています... Waiting for daemon to stop... デーモンが停止するのを待っています... Daemon failed to start デーモンの起動に失敗しました Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。 Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません: No unmixable outputs to sweep スイープするミックス不能なアウトプットがありません Confirmation 確認 Please confirm transaction: 取引内容を確認してください: Amount: 金額: Ringsize: リングサイズ: Transaction saved to file: %1 取引データをファイルに保存しました: %1 Money sent successfully: %1 transaction(s) 送金に成功しました: %1個の取引 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined このアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ承認されていません。 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。 This address received nothing このアドレスはこの取引において何も受け取っていません。 Balance (syncing) 残高 (同期中) Balance 残高 Tap again to close... もう一度クリックすると閉じます... Daemon is running デーモンが起動中です Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUIを閉じた後もバックグラウンドでデーモンを起動し続けます。 Stop daemon デーモンを停止 New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 新しいバージョンのmonero-wallet-guiを入手できます: %1<br>%2 Address: アドレス: Payment ID: ペイメントID: Fee: 手数料: Number of transactions: 取引の数: Description: 説明: Insufficient funds. Unlocked balance: %1 残高不足です。ロック解除された残高: %1 Couldn't send the money: 送金できませんでした: Information 情報 Payment proof 支払いの証明 Couldn't generate a proof because of the following reason: 以下の理由により支払いの証明を生成できませんでした: Payment proof check 支払いの証明を検証 Bad signature 不正な署名 Good signature 正しい署名 Wrong password パスワードが間違っています Warning 警告 Error: Filesystem is read only エラー: ファイルシステムは読み取り専用です Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。 Cancel キャンセル Password changed successfully パスワードの変更に成功しました Error: エラー: Please wait... お待ちください... Monero モネロ Program setup wizard プログラムセットアップウィザード send to the same destination 同じ宛先に送金する