AddressBook Address Adresse Qr Code Code QR 4... 4... Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer <b>ID de Paiement</b><br/><br/>Un nom d'utilisateur unique qui a été uilisé dans<br/>le carnet d'adresse. Il n'est pas un<br/>transfert d'information énvoyé<br/>durant le transfert Paste 64 hexadecimal characters Coller 64 caractères hexadécimaux Description <font size='2'>(Optional)</font> Description <font size='2'>(Facultatif)</font> Add Ajouter Error Erreur Invalid address Adresse invalide Can't create entry Impossible de créer l'entrée Give this entry a name or description Donner un nom ou une description pour cette entrée AddressBookTable No more results Pas d'autres résultats Payment ID: ID de paiement : Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier BasicPanel Locked Balance: Solde bloqué : 78.9239845 78,9239845 Available Balance: Solde disponible : 2324.9239845 2324,9239845 DaemonConsole Close Fermer command + enter (e.g help) commande + entrée (e.g. help) DaemonManagerDialog Starting local node in %1 seconds Lancement du démon local Monero dans %1 secondes Start daemon (%1) Lancer démon (%1) Use custom settings Paramètres personnalisés Dashboard Quick transfer Transfert rapide SEND ENVOYER <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> DashboardTable No more results Pas d'autre résultat Date Date Balance Solde Amount Montant History selected: sélectionné : Filter transaction history Filtrer l'historique des transactions Type for incremental search... Entrez du texte pour la recherche incrémentale... Date from Date du To Au Filter Filtrer Advanced filtering Filtrage avancé Type of transaction Type de transaction Amount from Montant à partir de HistoryTable Tx ID: ID transaction : Payment ID: ID paiement : Tx key: Clé de transaction : Tx note: Note de transaction : Destinations: Destinations : No more results Pas d'autre résultat Details Détails BlockHeight: Hauteur bloc : (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmations) UNCONFIRMED NON CONFIRMÉ FAILED ÉCHEC PENDING EN ATTENTE Date Date Amount Montant Fee Frais HistoryTableMobile Tx ID: ID transaction : Payment ID: ID de Paiement : Tx key: Clé de transaction : Tx note: Note de transaction : Destinations: Destinations : No more results Plus de résultats (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmations) UNCONFIRMED NON CONFIRMÉE FAILED ÉCHEC PENDING EN ATTENTE Keys Mnemonic seed Phrase mnémonique Double tap to copy Double tapez pour copier Seed copied to clipboard Votre phrase mnémonique a été copié Keys Clés Keys copied to clipboard Vos clés ont été copiées Export wallet Exporter portefeuille Spendable Wallet Portefeuille de dépense View Only Wallet Portefeuille d'audit Secret view key Clé secrète d'audit Public view key Clé publique d'audit Secret spend key Clé secrète de dépense Public spend key Clé publique de dépense (View Only Wallet - No mnemonic seed available) (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) LeftPanel Balance Solde Unlocked balance Solde débloqué Send Envoyer Receive Recevoir R R Prove/check Prouver/Vérifier K K History Historique View Only Audit Testnet Testnet Address book Carnet d'adresses B B H H Advanced Avancé D D Mining Mine M M Seed & Keys Phrase mnémonique & Clés Y Y Sign/verify Signer/vérifier E E S S I I Settings Réglages MiddlePanel Balance Solde Unlocked Balance Solde Débloqué Mining Solo mining Extraction minière en solo (only available for local daemons) (disponible uniquement pour les démons locaux) Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! CPU threads Threads CPU (optional) (facultatif) Background mining (experimental) Mine en arrière plan (expérimental) Enable mining when running on battery Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie Manage miner Gérer le mineur Start mining Démarrer Error starting mining Erreur lors du démarrage de l'extraction minière Couldn't start mining.<br> Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> Stop mining Arrêter Status: not mining Statut : pas d'extraction minière Mining at %1 H/s Extraction minière à %1 H/s Not mining Pas d'extraction minière Status: Statut : MobileHeader Unlocked Balance: Solde débloqué : NetworkStatusItem Synchronizing Synchronisation Remote node Démon distant Connected Connecté Wrong version Mauvaise version Disconnected Déconnecté Invalid connection status État de connexion invalide Network status État du réseau NewPasswordDialog Please enter new password Veuillez saisir un nouveau mot de passe Please confirm new password Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe Cancel Annuler Continue Continuer PasswordDialog Please enter wallet password Entrez le mot de passe du portefeuille Please enter wallet password for:<br> Entrez le mot de passe du portefeuille pour :<br> Cancel Annuler Continue Continuer PrivacyLevelSmall Low Bas Medium Moyen High Haut ProgressBar Establishing connection... Établissement de la connexion... Blocks remaining: %1 Blocs restants : %1 Synchronizing blocks Synchronisation des blocs QRCodeScanner QrCode Scanned Code QR Scanné Receive Invalid payment ID ID de paiement invalide WARNING: no connection to daemon ATTENTION : non connecté au démon in the txpool: %1 dans le pool de transactions : %1 %2 confirmations: %3 (%1) %2 confirmations: %3 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) 1 confirmation: %2 (%1) No transaction found yet... Pas de transaction trouvée pour le moment... Transaction found Transaction trouvée %1 transactions found %1 transactions trouvées with more money (%1) avec plus d'argent (%1) with not enough money (%1) avec trop peu d'argent (%1) Address Adresse ReadOnly wallet address displayed here Adresse du portefeuille LectureSeule affichée ici Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier 16 hexadecimal characters 16 caractères hexadécimaux Payment ID copied to clipboard ID Paiement copié dans le presse-papier Clear Effacer Integrated address Adresse intégrée Integrated address copied to clipboard Adresse intégrée copiée dans le presse-papier Amount to receive Montant à recevoir Tracking Suivi help Aide Tracking payments Suivi des paiements <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> <p><font size='+2'>Ceci est un simple suivi des ventes :</font></p><p>Cliquez sur Générer pour créer un identifiant de paiement aléatoire pour un nouveau client</p> <p>Laissez votre client scanner le code QR pour faire un paiement (si ce client a un logiciel permettant de scanner les codes QR).</p><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de blocs et le pool de transactions pour trouver les transactions entrantes utilisant ce code QR. Si vous entrez un montant, il sera aussi vérifié que le total des transactions entrantes arrive à ce montant.</p>C'est à vous de décider si vous acceptez les transactions non confirmées ou pas. Il est probable qu'elles seront confirmées assez rapidement, mais il y a toujours une possibilité qu'elles ne le soient pas, donc pour de gros montants vous devriez attendre qu'il y ait une confirmation ou plus.</p> Save QrCode Enregistrer le code QR Failed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers Save As Enregistrer sous Payment ID ID de paiement Generate Générer Generate payment ID for integrated address Générer un identifiant de paiement pour une adresse intégrée Amount Montant RemoteNodeEdit Remote Node Hostname / IP IP/domaine du démon distant Port Port SearchInput Search by... Chercher par… SEARCH CHERCHER Settings Create view only wallet Créer portefeuille d'audit Show status Montrer statut (optional) (facultatif) Rescan wallet balance Rescanner le solde du portefeuille Error: Erreur : Information Information Blockchain location Emplacement de la chaîne de blocs Username Nom d'utilisateur Password Mot de passe Debug info Info de débogage Wallet creation height: Hauteur de bloc lors de la création du portefeuille : <a href='#'>(Click to change)</a> <a href='#'>(Cliquer pour changer)</a> Save Enregistrer Rescan wallet cache Rescanner le cache du portefeuille Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient adresses - Tx keys - Tx descriptions The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire le cache du portefeuille Les informations suivantes seront supprimées - Adresses destinataires - Clés de transactions - Descriptions de transactions L'ancien fichier de cache du portefeuille sera renommé et il pourra être restauré plus tard Wallet log path: Chemin du journal du portefeuille : Wallet Name: Nom du portefeuille : Daemon log path: Chemin du journal du démon : Please choose a folder Veuillez choisir un répertoire Warning Attention Error: Filesystem is read only Erreur : Système de fichiers en lecture seule Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note : répertoire lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé. Cancel Annuler Successfully rescanned spent outputs. Transactions sortantes rescannées avec succès. Change password Modifier votre mot de passe Local Node Démon Local Remote Node Démon Distant Manage Daemon Gérer le Démon Show advanced Montrer Avancés Start Local Node Lancer un démon local Stop Local Node Terminer le démon local Local daemon startup flags Options de lancement pour votre démon local Node login (optional) Identifiants pour le démon (facultatif) Remote node Démon Distant Connect Connecter Layout settings Réglages d'agencement Custom decorations Décorations personnalisées Log level Niveau journal (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) (e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG) GUI version: Version de l'interface graphique : Embedded Monero version: Version de Monero incorporée : Daemon log Journal du démon Error Erreur Wrong password Mauvais mot de passe Manage wallet Gérer le portefeuille Close wallet Fermer Sign Good signature Bonne signature This is a good signature Ceci est une bonne signature Bad signature Mauvaise signature This signature did not verify Cette signature n'a pas réussi le test de vérification Sign a message or file contents with your address: Signer un message ou un fichier avec votre adresse : Either message: Soit un message : Message to sign Message à signer Sign Signer Please choose a file to sign Veuillez choisir un fichier à signer Select Sélectionner Verify Vérifier Please choose a file to verify Veuillez choisir un fichier à vérifier Signing address Adresse du signataire Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Coller ou sélectionner dans <a href='#'>le carnet d'adresses</a> Or file: Ou un fichier : Filename with message to sign Nom du ficher avec le message à signer Signature Signature Verify a message or file signature from an address: Vérifier la signature d'un message ou d'un fichier avec une adresse : Message to verify Message à vérifier Filename with message to verify Nom du ficher avec le message à vérifier StandardDialog Double tap to copy Double tapez pour copier Content copied to clipboard Le contenu a été copié Cancel Annuler OK OK StandardDropdown Low (x1 fee) Bas (frais x1) Medium (x20 fee) Moyen (frais x20) High (x166 fee) Haut (frais x166) Slow (x0.25 fee) Lent (frais x0.25) Default (x1 fee) Par défaut (frais x1) Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) Fastest (x41.5 fee) Très rapide (frais x41.5) All Tout Sent Envoyé Received Reçu TableDropdown <b>Copy address to clipboard</b> <b>Copier l'adresse dans le presse-papiers</b> <b>Send to this address</b> <b>Envoyer à cette adresse</b> <b>Find similar transactions</b> <b>Trouver des transactions similaires</b> <b>Remove from address book</b> <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> TableHeader Payment ID ID paiement Date Date Block height Hauteur bloc Amount Montant TickDelegate Default Par défaut High Haut Transfer OpenAlias error Erreur OpenAlias Amount Montant Transaction priority Priorité de transaction Privacy level (ringsize %1) Niveau de confidentialité (taille du cercle %1) All Tout Slow (x0.25 fee) Lent (frais x0.25) Default (x1 fee) Par défaut (frais x1) Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) Fastest (x41.5 fee) Très rapide (frais x41.5) QR Code Code QR Resolve Résoudre No valid address found at this OpenAlias address Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoit été falsifiée No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait être avoir été falsifié Internal error Erreur interne No address found Pas d'adresse trouvée Description <font size='2'>( Optional )</font> Description <font size='2'>( Facultatif )</font> Saved to local wallet history Enregistré dans l'historique du portefeuille local Send Envoyer Show advanced options Options avancées Sweep Unmixable Non Mélangeables Create tx file Créer fichier tx Sign tx file Signer fichier tx Submit tx file Soumettre fichier tx Error Erreur Information Information Please choose a file Veuillez choisir un fichier Start daemon Lancer démon Address Adresse Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> Coller ou sélectionner dans <a href='#'>le carnet d'adresses</a> Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée : Number of transactions: Nombre de transactions : Transaction #%1 Transaction #%1 Recipient: Destinataire : payment ID: identifiant de paiement : Amount: Montant : Fee: Frais : Ringsize: Taille du cercle : Confirmation Confirmation Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : Money sent successfully Argent envoyé avec succès Wallet is not connected to daemon. Le portefeuille n'est pas connecté au démon. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon Waiting on daemon synchronization to finish Attente de la fin de la synchronisation avec le démon Transaction cost Coût de transaction Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> 16 or 64 hexadecimal characters 16 ou 64 caractères hexadécimaux TxKey If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés. Address Adresse Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir un 'Preuve dedépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. Recipient's wallet address Adresse du portefeuille du destinataire Message Message Optional message against which the signature is signed Message facultatif sur lequel la signature est signée Generate Générer Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse destinaire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. Signature Signature Paste tx proof Coller preuve de transaction Transaction ID ID de transaction Paste tx ID Coller l'identifiant de transaction Check Vérifier WizardConfigure We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences Nous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de Monero Kickstart the Monero blockchain? Démarrer la chaîne de blocs Monero ? It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. Enable disk conservation mode? Activer le mode conservation de disque ? Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. Allow background mining? Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. WizardCreateViewOnlyWallet Create view only wallet Créer portefeuille d'audit WizardCreateWallet Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille WizardDaemonSettings To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. Start a node automatically in background (recommended) Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé) Blockchain location Emplacement de la chaîne de blocs (optional) (facultatif) Connect to a remote node until my own node has finished syncing Connectez-vous à un démon distant pendant que votre propre démon est en train de se synchroniser Connect to a remote node Se connecter à un démon distant WizardDonation Monero development is solely supported by donations Le développement de Monero est soutenu uniquement par des dons Enable auto-donations of? Activer l'auto-don de ? % of my fee added to each transaction % de mes frais ajouté à chaque transaction For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero. Allow background mining? Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. WizardFinish Enabled Activé Disabled Désactivé Language Langue Wallet name Nom du portefeuille Backup seed Graine de sauvegarde Wallet path Chemin du portefeuille Daemon address Adresse du démon Testnet Testnet Restore height Hauteur de réstoration New wallet details: Détails du nouveau portefeuille : Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. You’re all set up! Vous êtes paré ! WizardMain A wallet with same name already exists. Please change wallet name Un portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuille Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name Les caractères non ASCII ne sont pas autorisés dans le chemin du portefeuille ou le nom du compte USE MONERO UTILISER MONERO Create wallet Créer un portefeuille Success Succès The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : %1 Error Erreur Abort Abandonner WizardManageWalletUI Wallet name Nom du portefeuille Restore from seed Restaurer à partir de la graine Restore from keys Restaurer à partir des clés From QR Code Depuis un Code QR Account address (public) Adresse du compte (publique) View key (private) Clé d'audit (privée) Spend key (private) Clé de dépense (privée) Restore height (optional) Hauteur de restoration (facultatif) Your wallet is stored in Votre portefeuille est stocké dans Please choose a directory Veuillez choisir un répertoire WizardMemoTextInput Enter your 25 word mnemonic seed Entrez votre phrase mnémonique de 25 mots Seed copied to clipboard Phrase mnémonique copiée This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. WizardOptions Welcome to Monero! Bienvenue dans Monero ! Please select one of the following options: Veuillez sélectionner une des options suivantes : Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille Restore wallet from keys or mnemonic seed Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique Open a wallet from file Ouvrir un fichier portefeuille Testnet Testnet WizardPassword Give your wallet a password Mettre un mot de passe à votre portefeuille <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> <b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : WizardPasswordUI Password Mot de passe Confirm password Confirmer le mot de passe WizardRecoveryWallet Restore wallet Restaurer un portefeuille WizardWelcome Welcome to Monero! Bienvenue dans Monero ! Please choose a language and regional format. Veuillez choisir une langue et un format régional. main Error Erreur Couldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : Unlocked balance (~%1 min) Solde débloqué (~%1 min) Unlocked balance Solde débloqué Unlocked balance (waiting for block) Solde débloqué (attente de bloc) Remaining blocks (local node): Blocs restants (démon local) : Waiting for daemon to start... Attente du démarrage du démon... Waiting for daemon to stop... Attente de l'arrêt du démon... Daemon failed to start Échec du lancement du démon Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement. Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : No unmixable outputs to sweep Aucune sortie non mélangeable à balayer Confirmation Confirmation Please confirm transaction: Veuillez confirmer la transaction : Address: Adresse : Payment ID: ID de paiement : Amount: Montant : Fee: Frais : Ringsize: Taille du cercle : Payment proof Preuve de Paiement Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : Payment proof check Vérification de preuve de paiement Bad signature Mauvaise signature Good signature Bonne signature Wrong password Mot de passe incorrect Warning Attention Error: Filesystem is read only Erreur : Système de fichiers en lecture seule Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note : dossier lmdb non trouvé. Un nouveau répertoire va être créé. Cancel Annuler Password changed successfully Mot de passe changé avec succès Error: Erreur : Tap again to close... Tapez encore pour fermer... Daemon is running Le démon fonctionne Daemon will still be running in background when GUI is closed. Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. Stop daemon Arrêter démon New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2 This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s). HIDDEN CACHÉ Number of transactions: Nombre de transactions : Description: Description : Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu Insufficient funds. Unlocked balance: %1 fonds insuffisants. Solde débloqué : %1 Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : Information Information Money sent successfully: %1 transaction(s) Argent envoyé avec succès : %1 transaction(s) Transaction saved to file: %1 Transaction enregistrée dans le fichier : %1 This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc This address received nothing Cette adresse n'a rien reçu Balance (syncing) Solde (synchronisation en cours) Balance Solde Please wait... Veuillez patienter… Program setup wizard Assistant de configuration du programme Monero Monero send to the same destination envoyer à la même destination