diff --git a/translations/monero-core_ja.ts b/translations/monero-core_ja.ts index f4158716..7b89a50d 100644 --- a/translations/monero-core_ja.ts +++ b/translations/monero-core_ja.ts @@ -11,7 +11,7 @@ Qr Code - + QRコード @@ -26,12 +26,12 @@ <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer - + <b>ペイメントID</b><br/><br/>アドレス帳で使われる<br/>ユニークなユーザ名。<br/>送金の際に送られる情報では<br/>ありません。 Paste 64 hexadecimal characters - 16文字または64文字の16進数の文字列を入力してください + 64文字の16進数の文字列を入力してください @@ -79,7 +79,7 @@ Address copied to clipboard - + アドレスをクリップボードにコピーしました @@ -123,7 +123,7 @@ Starting local node in %1 seconds - + %1秒後にローカルノードを開始します @@ -242,22 +242,22 @@ Tx ID: - 取引ID + 取引ID: Tx key: - 取引の秘密鍵 + 取引キー: Tx note: - 取引の説明 + 取引の説明: Destinations: - 宛先 + 宛先: @@ -267,12 +267,12 @@ BlockHeight: - ブロック高 + ブロック高: (%1/%2 confirmations) - (%1/%2 承認済) + (%1/%2 承認済) @@ -282,7 +282,7 @@ FAILED - + 失敗 @@ -310,52 +310,52 @@ Tx ID: - 取引ID + 取引ID: Payment ID: - ペイメントID: + ペイメントID: Tx key: - 取引の秘密鍵 + 取引キー: Tx note: - 取引の説明 + 取引の説明: Destinations: - 宛先 + 宛先: No more results - これ以上表示するデータがありません + これ以上表示するデータがありません (%1/%2 confirmations) - (%1/%2 承認済) + (%1/%2 承認済) UNCONFIRMED - 未承認 + 未承認 FAILED - + 失敗 PENDING - ペンディング + ペンディング @@ -363,70 +363,70 @@ Mnemonic seed - + ニーモニックシード Double tap to copy - + ダブルクリックでコピー Seed copied to clipboard - + シードをクリップボードにコピーしました Keys - + キー Keys copied to clipboard - + キーをクリップボードにコピーしました Export wallet - + ウォレットをエクスポート Spendable Wallet - + 支払い可能ウォレット View Only Wallet - + 閲覧専用ウォレット Secret view key - ビューキー (秘密) + ビューキー (秘密) Public view key - ビューキー (公開) + ビューキー (公開) Secret spend key - スペンドキー (秘密) + スペンドキー (秘密) Public spend key - スペンドキー (公開) + スペンドキー (公開) (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - + (閲覧専用ウォレット - ニーモニックシードはありません) @@ -449,7 +449,7 @@ View Only - + 閲覧専用 @@ -509,17 +509,17 @@ Prove/check - + 証明と検証 Seed & Keys - + シードとキー Y - + Y @@ -681,7 +681,7 @@ Remote node - + リモートノード @@ -704,22 +704,22 @@ Please enter new password - + 新しいパスワードを入力してください Please confirm new password - + もう一度新しいパスワードを入力してください Cancel - キャンセル + キャンセル Continue - + 次へ @@ -742,7 +742,7 @@ Continue - + 次へ @@ -786,7 +786,7 @@ QrCode Scanned - + QRコードをスキャンしました @@ -854,7 +854,7 @@ Address copied to clipboard - + アドレスをクリップボードにコピーしました @@ -864,7 +864,7 @@ Payment ID copied to clipboard - + ペイメントIDをクリップボードにコピーしました @@ -879,12 +879,12 @@ Generate payment ID for integrated address - 統合アドレス使うためにペイメントID作る + 統合アドレスを使うためにペイメントIDを作る Integrated address copied to clipboard - + 統合アドレスをクリップボードにコピーしました @@ -899,12 +899,12 @@ Tracking - + トラッキング help - + ヘルプ @@ -947,12 +947,12 @@ Remote Node Hostname / IP - + リモートノードのホスト名またはIP Port - ポート番号 + ポート番号 @@ -983,7 +983,7 @@ Create view only wallet - ViewOnlyウォレットを作る + 閲覧専用ウォレットを作る @@ -1028,17 +1028,17 @@ Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - 警告: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。 + 警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - 備考: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。 + 備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - lmdbのフォルダ見つかりませんでした。新しいの作ります。 + 備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。 @@ -1049,42 +1049,42 @@ Successfully rescanned spent outputs. - + 使用済みアウトプットの再スキャンに成功しました Change password - + パスワードの変更 Local Node - + ローカルノード Remote Node - + リモートノード Manage Daemon - + デーモンの管理 Show advanced - + 高度な設定の表示 Start Local Node - + ローカルノードの開始 Stop Local Node - + ローカルノードの停止 @@ -1095,17 +1095,17 @@ Local daemon startup flags - + ローカルデーモンの起動フラグ Node login (optional) - + ノードへのログイン (オプショナル) Debug info - + デバッグ情報 @@ -1120,12 +1120,12 @@ Remote node - + リモートノード Connect - コネクトする + 接続する @@ -1155,27 +1155,27 @@ Embedded Monero version: - 埋め込まれたモネロのバージョン + 埋め込まれたモネロのバージョン: Wallet creation height: - + ウォレットを作成したブロック高: <a href='#'>(Click to change)</a> - + <a href='#'>(クリックして変更)</a> Save - + 保存 Rescan wallet cache - + ウォレットのキャッシュを再スキャン @@ -1187,27 +1187,34 @@ The following information will be deleted The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + 本当にウォレットのキャッシュを再構築しますか? +以下の情報が削除されます +- 宛先アドレス +- 取引キー +- 取引の説明 + +古いウォレットのキャッシュファイルはリネームされ後で復元できます。 + Wallet log path: - + ウォレットログのパス: Wallet Name: - + ウォレットの名前: Daemon log path: - + デーモンログのパス: Daemon log - デーモンのログ + デーモンログ @@ -1285,12 +1292,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Signing address - + 署名するアドレス Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> - + 入力するか<a href='#'>アドレス帳</a>から選択してください @@ -1309,7 +1316,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Signature - シグネチャ + 署名 @@ -1337,12 +1344,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Double tap to copy - + ダブルクリックでコピー Content copied to clipboard - + 内容をクリップボードにコピーしました @@ -1352,7 +1359,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. OK - + OK @@ -1380,7 +1387,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Default (x1 fee) - 既定 (標準の手数料) + デフォルト (標準の手数料) @@ -1459,7 +1466,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Default - + デフォルト @@ -1502,7 +1509,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Start daemon - デーモンを起動 + デーモンを起動 @@ -1517,7 +1524,7 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Default (x1 fee) - 既定 (標準の手数料) + デフォルト (標準の手数料) @@ -1532,12 +1539,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Address - アドレス + アドレス Paste in or select from <a href='#'>Address book</a> - + 入力するか<a href='#'>アドレス帳</a>から選択してください @@ -1579,7 +1586,8 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + 接続したデーモンはGUIと互換性がありません。 +アップグレードするか別のデーモンに接続してください。 @@ -1646,7 +1654,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon Can't load unsigned transaction: - 未署名の取引を読み込めませんでした + 未署名の取引を読み込めませんでした: @@ -1667,7 +1675,7 @@ Transaction #%1 Recipient: -受取人: +宛先: @@ -1705,7 +1713,7 @@ Ringsize: Can't submit transaction: - 取引を送信できません + 取引を送信できません: @@ -1746,52 +1754,54 @@ Ringsize: Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - + 取引IDと宛先アドレス、オプショナルなメッセージから支払いや受け取りの証明を生成します。 +支払いについては取引の作成者であることを証明する'Spend Proof'を生成できます。その場合宛先アドレスを指定する必要はありません。 Recipient's wallet address - 受取人のウォレットのアドレス + 宛先のウォレットのアドレス Message - + メッセージ Optional message against which the signature is signed - + 署名されるオプショナルなメッセージ Generate - 生成 + 生成 Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + 取引IDと宛先アドレス、署名に使われたメッセージと署名から、支払いがあるアドレスに行われたことを検証します。 +Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません。 Signature - シグネチャ + 署名 Paste tx proof - + 取引の証明を貼り付けてください Transaction ID - 取引のID + 取引ID @@ -1848,7 +1858,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Create view only wallet - ViewOnlyウォレットの作成 + 閲覧専用ウォレットの作成 @@ -1864,32 +1874,33 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run an own node there's an option to connect to a remote node. - + モネロネットワークと通信するためにウォレットはモネロノードに接続されている必要があります。プライバシーを最大限に保護するため自分自身のノードを走らせることが推奨されています。 +<br><br> 自分自身のノードを走らせることができない場合はリモートノードに接続することも可能です。 Start a node automatically in background (recommended) - + ノードをバックグラウンドで自動的に開始する (推奨) Blockchain location - ブロックチェーンの場所 + ブロックチェーンの場所 (optional) - (オプショナル) + (オプショナル) Connect to a remote node until my own node has finished syncing - + 自分自身のノードの同期が終わるまでリモートノードへ接続 Connect to a remote node - + リモートノードへ接続 @@ -2023,7 +2034,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: %1 - + 閲覧専用ウォレットを作成しました。新しいウォレットを開くには現在のウォレットを閉じ、"ファイルからウォレットを開く"オプションをクリックして閲覧専用ウォレットを選択してください: %1 @@ -2051,12 +2062,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Restore from keys - 秘密鍵から復元 + キーから復元 From QR Code - + QRコードから復元 @@ -2094,12 +2105,12 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Enter your 25 word mnemonic seed - 25個のニーモニックシードを入力してください + 25単語のニーモニックシードを入力してください Seed copied to clipboard - + シードをクリップボードにコピーしました @@ -2127,7 +2138,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Restore wallet from keys or mnemonic seed - ニーモニックシードまたは秘密鍵からウォレットを復元する + ニーモニックシードまたはキーからウォレットを復元する @@ -2152,8 +2163,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>備考: 作る後でこのパスワードは復元できませんよ。 パスワードを忘れてしまった場合、ウォレットはウォレットの25語ニーモニックシードで復元する必要があります。<br/><br/> - <b>強力なパスワードを入力してください。</b> (文字、番号、記号を使えます): + <br>備考: このパスワードは復元できません。パスワードを忘れてしまった場合、ウォレットは25単語のニーモニックシードから復元する必要があります。<br/><br/> + <b>強力なパスワードを入力してください。</b> (文字、数字、記号が使えます): @@ -2228,7 +2239,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr HIDDEN - + HIDDEN @@ -2248,7 +2259,7 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Remaining blocks (local node): - + 残りのブロック (ローカルノード): @@ -2292,7 +2303,8 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Please confirm transaction: - 取引内容を確認してください: + 取引内容を確認してください: + @@ -2326,7 +2338,7 @@ Ringsize: This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - このアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ採掘されていません。 + このアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ承認されていません。 @@ -2351,7 +2363,7 @@ Ringsize: Tap again to close... - + もう一度クリックすると閉じます... @@ -2419,7 +2431,7 @@ Description: Couldn't send the money: - 送金できませんでした + 送金できませんでした: @@ -2430,76 +2442,77 @@ Description: Payment proof - + 支払いの証明 Couldn't generate a proof because of the following reason: - + 以下の理由により支払いの証明を生成できませんでした: + Payment proof check - + 支払いの証明を検証 Bad signature - 不正な署名 + 不正な署名 Good signature - 正しい署名 + 正しい署名 Wrong password - パスワードが間違っています + パスワードが間違っています Warning - 警告 + 警告 Error: Filesystem is read only - エラー: ファイルシステムは読み取り専用です + エラー: ファイルシステムは読み取り専用です Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - 警告: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。 + 警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - 備考: デバイスに使用できるギガバイトはわずか1%です。ブロックチェーンには2%以上が必要です。 + 備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - lmdbのフォルダ見つかりませんでした。新しいの作ります。 + 備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。 Cancel - キャンセル + キャンセル Password changed successfully - + パスワードの変更に成功しました Error: - エラー: + エラー: