From b538baa8d893deca731dbf8bee4d7ee66cce9526 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: keesieboy Date: Sun, 15 Jan 2017 18:32:49 +0100 Subject: [PATCH] Added Dutch translation --- translations/monero-core_nl.ts | 1511 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1511 insertions(+) create mode 100644 translations/monero-core_nl.ts diff --git a/translations/monero-core_nl.ts b/translations/monero-core_nl.ts new file mode 100644 index 00000000..0c7a9a2a --- /dev/null +++ b/translations/monero-core_nl.ts @@ -0,0 +1,1511 @@ + + + + + AddressBook + + + Add new entry + Voeg nieuw contact toe + + + + + Address + Adres + + + + <b>Tip tekst test</b> + + + + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + Betaal-ID <font size='2'>(Optional)</font> + + + + <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer + <b>Betaal-ID</b><br/><br/>Een unieke gebruikersnaam dat gebruikt wordt in<br/>het adresboek. Het wordt niet gebruik voor<br/>het verzenden van informatie + + + + <b>Tip test test</b><br/><br/>test line 2 + + + + <b>Payment ID</b><br/><br/>A unique user name used in<br/>the address book. It is not a<br/>transfer of information sent<br/>during the transfer + <b>Payment ID</b><br/><br/>Een unieke gebruikersnaam dat gebruikt wordt in<br/>het adresboek. Het wordt niet gebruik voor<br/>het verzenden van informatie + + + + Description <font size='2'>(Local database)</font> + Beschrijving <font size='2'>(Lokale data base)</font> + + + + ADD + NIEUW + + + + Payment ID + Betaal-ID + + + + Description + Beschrijving + + + + AddressBookTable + + + No more results + Geen andere resultaten + + + + Payment ID: + Betaal-ID: + + + + BasicPanel + + + Locked Balance: + Gesloten saldo: + + + + 78.9239845 + + + + + Available Balance: + Beschikbaar saldo: + + + + 2324.9239845 + + + + + DaemonManagerDialog + + + Daemon doesn't appear to be running + + + + + Start daemon + + + + + Cancel + Abbrechen + + + + DaemonProgress + + Synchronizing blocks %1/%2 + Blokken synchroniseren %1/%2 + + + Synchronizing blocks + Blokken synchroniseren + + + + Dashboard + + + Quick transfer + Snelle overschrijving + + + + SEND + VERZENDEN + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Zoekt u het beveiligingsniveau en het adresboek? Ga naar het<a href='#'>Verzenden</a> tab + + + + DashboardTable + + + No more results + Geen verdere resultaten + + + + Date + Datum + + + + Balance + Saldo + + + + Amount + Bedrag + + + + History + + + + + + + <b>Tip tekst test</b> + + + + + Filter transaction history + Filter transactie geschiedenis + + + + selected: + gekozen: + + + + <b>Total amount of selected payments</b> + <b>Totaalbedrag van geselecteerde betalingen</b> + + + Incremental search + Incrementeel zoeken + + + Search transfers for a given string + Betalingen zoeken met een bepaalde term + + + Type search string + Zoekterm ingeven + + + + Type for incremental search... + + + + + Date from + Datum van + + + + + To + Naar + + + + FILTER + FILTER + + + + Advanced filtering + Uitgebreid filteren + + + Advance filtering + Uitgebreid filteren + + + + Type of transaction + Soort overschrijving + + + + Amount from + Bedrag van + + + + HistoryTable + + + No more results + Geen verdere resultaten + + + + + Payment ID: + Betaal-ID: + + + + Tx ID: + Transactie-ID: + + + + Tx key: + Transactiesleutel + + + + Tx note: + Transactienotitie + + + + Destinations: + + + + + Details + Details + + + + BlockHeight: + BlockHoogte + + + + Date + Datum + + + + Fee + Contributie + + + + Amount + Bedrag + + + + LeftPanel + + + Balance + Saldo + + + + Test tip 1<br/><br/>line 2 + + + + + Unlocked balance + Beschikbaar saldo + + + + Test tip 2<br/><br/>line 2 + + + + + Send + Verzenden + + + + T + + + + + Receive + Ontvangen + + + + R + + + + + Verify payment + Betaling controleren + + + + K + + + + + History + Geschiedenis + + + + H + + + + + Sign/verify + Signeren/verifiëren + + + + Settings + Instellingen + + + + + S + + + + + MiddlePanel + + + Balance: + Saldo: + + + + Unlocked Balance: + Beschikbaar Saldo: + + + + NetworkStatusItem + + + Network status + Netwerkstatus + + + + Connected + Verbonden + + + + Wrong version + Onjuiste versie + + + + Disconnected + Niet verbonden + + + + Invalid connection status + Ongeldige verbindingsstatus + + + + PasswordDialog + + + Please enter wallet password + Portemonnee wachtwoord invullen + + + + Please enter wallet password for:<br> + + + + + Cancel + Afbreken + + + + Ok + Ok + + + + PrivacyLevelSmall + + + LOW + LAAG + + + + MEDIUM + GEMIDDELD + + + + HIGH + HOOG + + + + ProgressBar + + + Synchronizing blocks %1/%2 + Blokken synchroniseren %1/%2 + + + + Synchronizing blocks + Blokken synchroniseren + + + + Receive + + + Invalid payment ID + Ongeldige betaal-ID + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + in the txpool: %1 + + + + + %2 confirmations: %3 (%1) + + + + + 1 confirmation: %2 (%1) + + + + + No transaction found yet... + + + + + Transaction found + + + + + %1 transactions found + + + + + with more money (%1) + + + + + with not enough money (%1) + + + + + Address + Adres + + + + ReadOnly wallet address displayed here + + + + + Integrated address + Geïntegreerd adres + + + + ReadOnly wallet integrated address displayed here + AlleenLezen portemonnee geïntegreerd adres wordt hier weergegeven + + + + Payment ID + Betaal-ID + + + + 16 or 64 hexadecimal characters + 16 of 64 hexadecimaal karakters + + + + + Amount + Bedrag + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Tracking <font size='2'> (</font><a href='#'>help</a><font size='2'>)</font> + + + + + Tracking payments + + + + + <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Click Generate to create a random payment id for a new customer</p> <p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + Generate + Genereer + + + + RightPanel + + + Twitter + Twitter + + + + News + Nieuws + + + + Help + Help + + + + About + Over + + + + SearchInput + + + Search by... + Zoeken op… + + + + SEARCH + ZOEKEN + + + + Settings + + + + Click button to show seed + Klik op de knop om de hersteltekst te tonen + + + + Error + Fout + + + + Wrong password + + + + + Mnemonic seed: + Hersteltekst + + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee. + + + + Show seed + Toon tekst + + + + Daemon address + Daemonadres + + + + Manage wallet + Portemonnee beheren + + + + Close current wallet and open wizard + Sluit huidige portemonnee en open de configuratie-assistent + + + + Close wallet + Portemonnee sluiten + + + + Manage daemon + + + + + Start daemon + + + + + Stop daemon + + + + + Show log + + + + + Daemon log + + + + + Hostname / IP + Hostnaam / IP + + + + Port + Poort + + + + Save + Opslaan + + + + Sign + + + Good signature + Goede handtekening + + + + This is a good signature + Dit is een goede handtekening + + + + Bad signature + Ongeldige handtekening + + + + This signature did not verify + Deze handtekening is ongeldig + + + + Sign a message or file contents with your address: + Signeer een bericht of bestandsinhoud met uw adres: + + + + + Either message: + Beide bericht: + + + + Message to sign + Te ondertekenen bericht + + + + + SIGN + SIGNEREN + + + + + Or file: + Of bestand: + + + + + SELECT + SELECTEER + + + + Filename with message to sign + Bestandsnaam met bericht te verifiëren + + + + + + + Signature + Handtekening + + + + Verify a message or file signature from an address: + Verifieer een bericht of bestandsinhoud met een adres + + + + Message to verify + Het te verifiëren bericht + + + + + VERIFY + VERIFIËREN + + + + Filename with message to verify + Bestandsnaam met bericht te verifiëren + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Signing address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> + + + + + StandardDialog + + + Ok + Ok + + + + Cancel + Annuleer + + + + TickDelegate + + + LOW + LAAG + + + + MEDIUM + GEMIDDELD + + + + HIGH + HOOG + + + + Transfer + + + Amount + Bedrag + + + + Transaction priority + Transactie prioriteit + + + LOW + LAAG + + + MEDIUM + GEMIDDELD + + + HIGH + HOOG + + + + + + + + + or ALL + oder ALLES + + + + LOW (x1 fee) + + + + + MEDIUM (x20 fee) + + + + + HIGH (x166 fee) + + + + + Privacy level + Privacy niveau + + + + Transaction cost + Transactiekosten + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Paste in or select from </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + + + + + Description <font size='2'>( Optional - saved to local wallet history )</font> + + + + + + Wallet is not connected to daemon. + + + + + Connected daemon is not compatible with GUI. +Please upgrade or connect to another daemon + + + + + Waiting on daemon synchronization to finish + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( Type in or select from </font> <a href='#'>Address</a><font size='2'> book )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> (Vul in of selecteer van </font> <a href='#'>Adresboek</a><font size='2'> kiezen )</font> + + + + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> + Betaal-ID <font size='2'>( Optional )</font> + + + + 16 or 64 hexadecimal characters + 16 of 64 hexadecimaal karakters + + + Description <font size='2'>( An optional description that will be saved to the local address book if entered )</font> + Beschrijving <font size='2'>(Een optionele beschrijving die opgeslagen wordt in het lokale adresboek)</font> + + + + SEND + VERZENDEN + + + + SWEEP UNMIXABLE + + + + + TxKey + + + Verify that a third party made a payment by supplying: + + + + + - the recipient address + + + + + - the transaction ID + + + + + - the secret transaction key supplied by the sender + + + + + If a payment had several transactions then each must must be checked and the results combined. + + + + + Address + + + + + Recipient's wallet address + + + + + Transaction ID + + + + + Paste tx ID + + + + + Paste tx key + + + + + Transaction key + + + + + CHECK + + + + + WizardConfigure + + + We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + Bijna klaar - laten we even wat Monero voorkeuren instellen + + + + Kickstart the Monero blockchain? + De Monero blockchain starten? + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. + Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee. Op de volgende pagina wordt gevraagd om de hersteltekst te bevestigen om ervoor te zorgen dat de tekst op de juiste manier is overgenomen. + + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee. + + + + Enable disk conservation mode? + Activeer schijf behoud modus? + + + + Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + Schijf beheer modus gebruikt substantieel minder schijfruimte, maar hetzelfde aantal bandbreedte als een reguliere Monero instelling. Echter, het volledig opslaan van de Monero blockchain is bevorderlijk voor de beveiliging van het Monero netwerk. Als u een apparaat gebruikt met gelimiteerde schuifruimte is deze optie geschikt + + + + Allow background mining? + Mining in de achtergrond toestaan? + + + + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + Mining beveiligt het Monero netwerk en u ontvangt ook een kleine beloning voor het gedane werk. Deze optie laat Monero minen als uw computer aanstaan en niets aan het doen is. Het stopt met minen als u weer gebruikt maakt van uw computer. + + + + WizardCreateWallet + + + A new wallet has been created for you + Een nieuwe portemonnee is voor u aangemaakt + + + + This is the 25 word mnemonic for your wallet + Dit is de hersteltekst bestaande uit 25 woorden voor uw portemonnee + + + + WizardDonation + + + Monero development is solely supported by donations + De ontwikkeling van Monero is uitsluitend ondersteund door donaties + + + + Enable auto-donations of? + Automatisch doneren activeren? + + + + % of my fee added to each transaction + % van mijn contributie toegevoegd aan iedere transactie + + + + For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + Voor elke transactie betaalt u een klein bedrag aan contributie. Met deze optie voegt u een een extra bedrag toe, als percentage van de contributie, om de ontwikkeling van Monero te ondersteunen. Bijvoorbeeld, een 50% donatie neemt een transactiecontributie van 0.005 XMR en voegt 0.0025 XMR toe om de ontwikkeling van Monero te ondersteunen. + + + + Allow background mining? + Mining in de achtergrond toestaan? + + + + Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + Mining beveiligt het Monero netwerk en u ontvangt ook een kleine beloning voor het gedane werk. Deze optie laat Monero minen als uw computer aanstaan en niets aan het doen is. Het stopt met minen als u weer gebruikt maakt van uw computer. + + + + WizardFinish + + + + + Enabled + Ingeschakeld + + + + + + Disabled + Uitgeschakeld + + + + Language + Taal + + + + Account name + Portemonnee naam + + + + Seed + Hersteltekst + + + + Wallet path + Portemonnee locatie + + + + Daemon address + Daemon adres + + + + Testnet + Testnet + + + + Restore height + Herstelpunt + + + + An overview of your Monero configuration is below: + Een overzicht van uw Monero configuratie staat hieronder: + + + + You’re all set up! + + + + You’re all setup! + U bent klaar! + + + + WizardMain + + + A wallet with same name already exists. Please change wallet name + Een portemonnee met dezelfde naam bestaat reeds. Verander alstublieft de naam van uw portemonnee + + + + Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name + + + + + USE MONERO + GEBRUIK MONERO + + + + WizardManageWalletUI + + + This is the name of your wallet. You can change it to a different name if you’d like: + Dit is de naam van uw portemonnee. U kunt de naam veranderen mocht u dat willen: + + + My account name + Mijn portemonnee naam: + + + + Restore height + Herstelpunt + + + + Your wallet is stored in + Uw portemonnee is opgeslagen in + + + + Please choose a directory + Kies een locatie + + + + WizardMemoTextInput + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. You will be asked to confirm the seed in the next screen to ensure it has copied down correctly. + Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee. Op de volgende pagina wordt gevraagd om de hersteltekst te bevestigen om ervoor te zorgen dat de tekst op de juiste manier is overgenomen. + + + + It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back-up is die u nodig heeft voor uw portemonnee.. + + + + WizardOptions + + + Welcome to Monero! + Welkom bij Monero! + + + + Please select one of the following options: + Selecteer alstublieft een van de volgende opties: + + + + This is my first time, I want to create a new account + Dit is mijn eerste keer, ik wil een nieuwe portemonnee aanmaken + + + + I want to recover my account from my 25 word seed + Ik wil mijn portemonnee herstellen met de 25 woorden hersteltekst + + + + I want to open a wallet from file + Ik wil een portemonnee openen vanuit een bestand + + + + Please setup daemon address below. + Stel hieronder alstublieft het daemon adres in. + + + + Testnet + Testnet + + + + WizardPassword + + + Now that your wallet has been created, please set a password for the wallet + Nu dat uw portemonnee is aangemaakt, moet u deze beveiligen met een wachtwoord + + + + Now that your wallet has been restored, please set a password for the wallet + Nu dat uw portemonnee is aangemaakt, moet u deze beveiligen met een wachtwoord + + + + Note that this password cannot be recovered, and if forgotten you will need to restore your wallet from the mnemonic seed you were just given<br/><br/> + Your password will be used to protect your wallet and to confirm actions, so make sure that your password is sufficiently secure. + Het wachtwoord kan niet hersteld worden, mocht u het wachtwoord vergeten dan moet u uw portemonnee herstellen via de 25 woorden hersteltekst die u zojuist heeft gekregen<br/><br/> + Uw wachtwoord wordt gebruikt om uw portemonnee te openen en acties te bevestigen, dus zorg ervoor dat uw wachtwoord voldoende veilig is. + + + + Password + Wachtwoord + + + + Confirm password + Wachtwoord bevestigen + + + + WizardRecoveryWallet + + + We're ready to recover your account + Uw portemonnee kan hersteld worden + + + + Please enter your 25 word private key + Vult u alstublieft de 25 woorden hersteltekst in + + + + WizardWelcome + + + Welcome + Welkom + + + + Please choose a language and regional format. + Selecteer alstublieft een taal en regio. + + + + main + + + + + + + + + + Error + Fout + + + + Couldn't open wallet: + Portemonnee kan niet geopend worden: + + + Synchronizing blocks %1 / %2 + Synchroniseren van block %1 / %2 + + + + Can't create transaction: Wrong daemon version: + Transactie kan niet worden aangemaakt: Verkeerde daemon versie: + + + + + + + No unmixable outputs to sweep + + + + + + Please confirm transaction: + + Gelieve de transactie te bevestigen: + + + + + + + +Amount: + + + + + + +Mixin: + + + + + +Number of transactions: + + + + + + +Description: + + + + + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 + + + + + Money sent successfully: %1 transaction(s) + + + + + Payment check + + + + + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined + + + + + This address received %1 monero, with %2 confirmations + + + + + This address received nothing + + + + + + Can't create transaction: + Transactie kan niet worden aangemaakt: + + + + Waiting for daemon to start... + + + + + Waiting for daemon to stop... + + + + + + Confirmation + Bevestiging + + + + +Address: + +Adresse: + + + + +Payment ID: + +Zahlungs-ID: + + + +Amount: + +Betrag: + + + + + +Fee: + +Gebühr: + + + + insufficient funds. Unlocked balance: %1 + + + + + Couldn't send the money: + Geld kan niet worden verstuurd + + + + Information + Informatie + + + + Please wait... + Even geduld aub… + + + Program setup wizard + Installatie - Assistent + + + + send to the same destination + naar hetzelfde adres verzenden + + +