0.12.1 Dutch translation update

Update of the NL translation for release 0.12.1. according to issue #1377. Paging @erciccione.
pull/2/head
ProkhorZ 6 years ago
parent 06fdf27be2
commit a9fe150778

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
@ -21,7 +21,7 @@
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="66"/>
<source>4.. / 8..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>4.. / 8..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="74"/>
@ -179,22 +179,22 @@
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="55"/>
<source>Rings:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ringen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="244"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Adres gekopieerd naar klembord</translation>
<translation>Adres gekopieerd naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="343"/>
<source>Blockheight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Blokhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="368"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="347"/>
@ -227,7 +227,7 @@
<message>
<location filename="../components/HistoryTableInnerColumn.qml" line="87"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gekopieerd naar klembord</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -260,7 +260,7 @@
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="54"/>
<source>Rings:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ringen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="80"/>
@ -293,12 +293,12 @@
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="136"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuleren</translation>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/InputDialog.qml" line="148"/>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -391,8 +391,7 @@
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="364"/>
<source>R</source>
<translatorcomment>Hotkeys visible when you press Alt Gr:
S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<translatorcomment>Hotkey for Receive</translatorcomment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
@ -424,7 +423,7 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="124"/>
<source>Stagenet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="338"/>
@ -452,7 +451,7 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="411"/>
<source>D</source>
<translatorcomment>Hotkey for Advanced</translatorcomment>
<translation>G</translation>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="433"/>
@ -468,12 +467,12 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="480"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gedeelde RingDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="481"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="550"/>
@ -484,17 +483,17 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="551"/>
<source>Y</source>
<translatorcomment>Hotkey for Seed &amp; Keys?</translatorcomment>
<translation>T</translation>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="601"/>
<source>Wallet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Portemonnee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="610"/>
<source>Daemon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="505"/>
@ -505,7 +504,7 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="506"/>
<source>I</source>
<translatorcomment>Hotkey for Advanced - Sign/verify</translatorcomment>
<translation>O</translation>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="528"/>
@ -530,12 +529,12 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="84"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/LineEditMulti.qml" line="91"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gekopieerd naar klembord</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -718,7 +717,7 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="86"/>
<source>Please enter wallet password for: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vul het wachtwoord in voor de portemonnee: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="150"/>
@ -754,12 +753,12 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="38"/>
<source>%1 blocks remaining: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Blokken te gaan in %1: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="70"/>
<source>Synchronizing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 wordt gesynchroniseerd</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -795,97 +794,97 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="138"/>
<source>With more Monero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Met meer Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="139"/>
<source>With not enough Monero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Met niet genoeg Monero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="141"/>
<source>Expected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verwacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="142"/>
<source>Total received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Totaal ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="165"/>
<source>Set the label of the selected address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Naam voor geselecteerd adres invoeren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="200"/>
<source>Addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="202"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="431"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="521"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="206"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="435"/>
<source>&lt;p&gt;This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click-&gt;Save) so they can more easily send you exact amounts.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;Deze QR-code bevat het hierboven geselecteerde adres en het hieronder ingevoerde bedrag. U kunt de code aan anderen laten zien (rechtermuisknop -&gt; Opslaan), zodat ze eenvoudig een exact bedrag kunnen betalen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="373"/>
<source>Create new address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nieuw adres aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="388"/>
<source>Set the label of the new address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Naam voor nieuw adres invoeren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="389"/>
<source>(Untitled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(Naamloos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="409"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geavanceerde opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="429"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="434"/>
<source>QR Code</source>
<translation type="unfinished">QR-code</translation>
<translation>QR-code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="525"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Dit is een eenvoudige verkooptracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Laat uw klant deze QR-code scannen om een betaling uit te voeren (als de klant een app voor het scannen van QR-codes heeft).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze pagina zoekt automatisch in de blockchain en de transactiepool naar binnenkomende transacties met deze QR-code. Als u een bedrag invult, wordt ook gecontroleerd of dat bedrag wordt betaald door binnenkomende transacties.&lt;/p&gt;Het is uw keuze of u onbevestigde transacties wilt accepteren. Waarschijnlijk worden ze snel bevestigd, maar dat is niet gegarandeerd, dus voor grotere bedragen kunt u beter wachten op een of meer bevestigingen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="612"/>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="614"/>
<source>confirmations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>bevestigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="617"/>
<source>confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="641"/>
<source>Transaction ID copied to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transactie-ID gekopieerd naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="676"/>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="330"/>
@ -1037,7 +1036,7 @@ S Send, R Receive, H History, D Advanced, E Settings.</translatorcomment>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="657"/>
<source>Wallet name: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Naam van portemonnee: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="671"/>
@ -1071,7 +1070,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="717"/>
<source>Invalid restore height specified. Must be a number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldig herstelpunt opgegeven. Voer een getal in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="733"/>
@ -1127,7 +1126,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="207"/>
<source>Daemon mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Daemon-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="215"/>
@ -1142,19 +1141,19 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="240"/>
<source>Bootstrap node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bootstrap-node</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="259"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="291"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="260"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="292"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Poort</translation>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="334"/>
@ -1164,7 +1163,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="423"/>
<source>Change location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Locatie veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="438"/>
@ -1174,12 +1173,12 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="680"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt; (Klik om te veranderen)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="682"/>
<source>Set a new restore height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nieuw herstelpunt instellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="357"/>
@ -1232,155 +1231,156 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="93"/>
<source>Shared RingDB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gedeelde RingDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="97"/>
<source>This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Op deze pagina kunt u de database met gedeelde ringen gebruiken. Deze database is bedoeld voor zowel Monero als klonen van Monero waarin Monero-sleutels worden hergebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="112"/>
<source>Blackballed outputs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uitgesloten outputs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="110"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="113"/>
<source>In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.&lt;br&gt;To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.&lt;br&gt;Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-blackball tool to create a list of known spent outputs.&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>Nobody who is stupid enough to use MoneroV will be smart enough to understand this.</translatorcomment>
<translation>Om te verbergen welke inputs in een Monero-transactie worden uitgegeven, moet een derde niet kunnen zien welke inputs in een ring al zijn uitgegeven. Daardoor zou de privacybescherming van ring-handtekeningen worden verzwakt. Als alle inputs op één na al zijn uitgegeven, is zichtbaar welke input echt wordt uitgegeven. Dan hebben ring-handtekeningen, een van de drie beschermingslagen van Monero, geen effect meer.&lt;br&gt;Met een lijst met bekende uitgegeven inputs kunt u voorkomen dat u ze in nieuwe transacties gebruikt. Deze lijst wordt onderhouden door het Monero-project en is beschikbaar op de website getmonero.org. U kunt de lijst hier importeren.&lt;br&gt;Maar u kunt ook zelf de blockchain doorzoeken (en van Monero gekopieerde blockchains waarop sleutels worden hergebruikt) met de tool monero-blockchain-blackball, om een lijst met bekende uitgegeven outputs te genereren.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="134"/>
<source>This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hiermee wordt ingesteld van welke outputs bekend is dat ze zijn uitgegeven. Deze worden dus niet gebruikt als afleiding voor privacy in ring-handtekeningen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="135"/>
<source>You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>U hoeft alleen een bestand te laden als u de lijst wilt vernieuwen. Eventueel is handmatig toevoegen/verwijderen mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="147"/>
<source>Please choose a file to load blackballed outputs from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selecteer een bestand waaruit u uitgesloten outputs wilt laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="163"/>
<source>Path to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pad naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="165"/>
<source>Filename with outputs to blackball</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Naam van bestand met uit te sluiten outputs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="178"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="189"/>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="205"/>
<source>Or manually blackball/unblackball a single output:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Of sluit één output handmatig uit of neem deze op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="206"/>
<source>Paste output public key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Openbare sleutel van output plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="220"/>
<source>Blackball</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uitsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="229"/>
<source>Unblackball</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opnemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="242"/>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="244"/>
<source>Rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="245"/>
<source>In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero&apos;s ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you do spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.&lt;br&gt;This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.&lt;br&gt;If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.&lt;br&gt;If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Om de bescherming door ring-handtekeningen van Monero in stand te houden, mag een output niet met andere ringen worden uitgegeven op andere blockchains. Dit wordt een probleem als u bestaande outputs uitgeeft op een Monero-kloon met hergebruik van sleutels. In dat geval moet u erop letten dat dezelfde ring op beide blockchains wordt gebruikt voor deze outputs.&lt;br&gt;Dit wordt automatisch gedaan door Monero en software die sleutels hergebruikt maar niet actief probeert uw privacy te verminderen.&lt;br&gt;Als u een Monero-kloon zonder deze bescherming gebruikt, kunt u toch uw transacties beschermen door eerst op de kloon te betalen, en vervolgens de ring op deze pagina in te voeren, zodat u uw Monero veilig kunt uitgeven.&lt;br&gt;Als u geen gebruik maakt van een Monero-kloon met hergebruik van sleutels maar zonder deze beveiliging, hoeft u niets te doen, want alles gaat automatisch.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="267"/>
<source>This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hier voert u in welke ringen zijn gebruikt voor in Monero uitgegeven outputs op een blockchain met hergebruik van sleutels, zodat dezelfde ring kan worden hergebruikt om uw privacy te beschermen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="278"/>
<source>Key image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Key image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="279"/>
<source>Paste key image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Key image plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="299"/>
<source>Get ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ring ophalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="311"/>
<source>Get Ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ring ophalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="317"/>
<source>No ring found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geen ring gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="334"/>
<source>Set ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ring instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="346"/>
<source>Set Ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ring instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="364"/>
<source>I intend to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ik wil betalen op andere blockchains die sleutels hergebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="378"/>
<source>I might want to spend on key-reusing fork(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Misschien wil ik betalen op andere blockchains die sleutels hergebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="392"/>
<source>Relative</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relatief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/SharedRingDB.qml" line="408"/>
<source>Segregation height:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Splitsingshoogte:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1420,38 +1420,38 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="107"/>
<source>This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Op deze pagina kunt u een bericht (of de inhoud van een bestand) ondertekenen/verifiëren met uw adres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="125"/>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">Bericht</translation>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="155"/>
<source>Path to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pad naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="169"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="262"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="221"/>
<source>Verify message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bericht verifiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="248"/>
<source>Verify file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bestand verifiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="290"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="319"/>
@ -1570,7 +1570,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../src/model/SubaddressModel.cpp" line="73"/>
<source>Primary address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Primair adres</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1637,7 +1637,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../src/model/TransactionHistoryModel.cpp" line="103"/>
<source>Primary address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Primair adres</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1696,32 +1696,32 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="46"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Start daemon&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; (&lt;/font&gt;&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Node starten&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt;)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="82"/>
<source>Ring size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ringgrootte: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="156"/>
<source>This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Op deze pagina kunt u een bericht (of de inhoud van een bestand) ondertekenen/verifiëren met uw adres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="227"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Normaal</translation>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="229"/>
<source>Normal (x1 fee)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Normaal (vergoeding × 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="257"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Address &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Adres &lt;font size=&apos;2&apos;&gt; ( &lt;/font&gt; &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adresboek&lt;/a&gt;&lt;font size=&apos;2&apos;&gt; )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="297"/>
@ -1767,7 +1767,7 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="622"/>
<source>Monero sent successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monero is verzonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="676"/>
@ -1794,7 +1794,7 @@ Upgrade of maak verbinding met een andere node</translation>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="433"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geavanceerde opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="522"/>
@ -1925,7 +1925,7 @@ Ringgrootte: </translation>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="66"/>
<source>Prove Transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transactie bewijzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="70"/>
@ -1960,7 +1960,7 @@ Voor uitgaande betalingen ontvangt u een betalingsbewijs waarmee wordt bewezen w
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="141"/>
<source>Check Transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transactie controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="145"/>
@ -2002,7 +2002,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../src/libwalletqt/WalletManager.cpp" line="153"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2085,7 +2085,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="183"/>
<source>Bootstrap node (leave blank if not wanted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bootstrap-node (leeg laten als u die niet gebruikt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="210"/>
@ -2143,12 +2143,12 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Stagenet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="55"/>
<source>Mainnet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hoofdnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="65"/>
@ -2183,7 +2183,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="77"/>
<source>Network Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Soort netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="79"/>
@ -2305,7 +2305,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="45"/>
<source>Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Voer uw hersteltekst van 25 (of 24) woorden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="65"/>
@ -2353,7 +2353,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="262"/>
<source>Stagenet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stagenet</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2434,22 +2434,22 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../main.qml" line="461"/>
<source>Waiting for daemon to sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wachten tot node is gesynchroniseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="463"/>
<source>Daemon is synchronized (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Node is gesynchroniseerd (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="465"/>
<source>Wallet is synchronized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Portemonnee is gesynchroniseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="551"/>
<source>Daemon is synchronized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Node is gesynchroniseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="597"/>
@ -2473,7 +2473,7 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.</t
<message>
<location filename="../main.qml" line="621"/>
<source>Address: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Adres: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="623"/>
@ -2551,7 +2551,7 @@ Bedrag: </translation>
<location filename="../main.qml" line="625"/>
<source>
Ringsize: </source>
<translation type="unfinished">
<translation>
Ringgrootte: </translation>
</message>
<message>
@ -2559,26 +2559,32 @@ Ringgrootte: </translation>
<source>
WARNING: non default ring size, which may harm your privacy. Default of 7 is recommended.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>
WAARSCHUWING: ringgroote is niet standaard. Dit kan schadelijk zijn voor uw privacy. De standaardwaarde 7 wordt aangeraden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="629"/>
<source>
Number of transactions: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>
Aantal transacties: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="630"/>
<source>
Description: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>
Omschrijving: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="632"/>
<source>
Spending address index: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>
Index van betalend adres: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="739"/>
@ -2624,7 +2630,7 @@ Vergoeding: </translation>
<message>
<location filename="../main.qml" line="788"/>
<source>Monero sent successfully: %1 transaction(s) </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monero is verzonden: %1 transactie(s) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="818"/>
@ -2764,7 +2770,7 @@ Vergoeding: </translation>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1815"/>
<source>Daemon log</source>
<translation type="unfinished">Node-log</translation>
<translation>Node-log</translation>
</message>
</context>
</TS>