@ -69,7 +69,7 @@
< message >
< location filename = "../components/AddressBookTable.qml" line = "47" / >
< source > No more results < / source >
< translation > Geen verdere resultaten < / translation >
< translation > Verder geen resultaten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/AddressBookTable.qml" line = "104" / >
@ -82,12 +82,12 @@
< message >
< location filename = "../BasicPanel.qml" line = "97" / >
< source > Locked Balance : < / source >
< translation > Onbeschikbaar saldo : < / translation >
< translation > Vergrendeld saldo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../BasicPanel.qml" line = "110" / >
< source > 78.9239845 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 78 , 9239845 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../BasicPanel.qml" line = "133" / >
@ -97,7 +97,7 @@
< message >
< location filename = "../BasicPanel.qml" line = "146" / >
< source > 2324.9239845 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > 2324 , 9239845 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -110,7 +110,7 @@
< message >
< location filename = "../components/DaemonConsole.qml" line = "128" / >
< source > command + enter ( e . g help ) < / source >
< translation > commando + enter ( b . v . help ) < / translation >
< translation > opdracht + enter ( b . v . help ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -154,7 +154,7 @@
< message >
< location filename = "../components/DashboardTable.qml" line = "47" / >
< source > No more results < / source >
< translation > Geen verdere resultaten < / translation >
< translation > Verder geen resultaten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/DashboardTable.qml" line = "137" / >
@ -197,7 +197,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/History.qml" line = "223" / >
< source > Date from < / source >
< translation > Startdatum < / translation >
< translation > Datum van < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/History.qml" line = "249" / >
@ -226,7 +226,7 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "78" / >
< source > No more results < / source >
< translation > Geen verdere resultaten < / translation >
< translation > Verder geen resultaten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "49" / >
@ -303,32 +303,32 @@
< translation > Saldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "17 7 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "17 8 "/ >
< source > Unlocked balance < / source >
< translation > Beschikbaar saldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "2 79 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "2 81 "/ >
< source > Send < / source >
< translation > Verzenden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "3 29 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "3 31 "/ >
< source > Receive < / source >
< translation > Ontvangen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "33 0 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "33 2 "/ >
< source > R < / source >
< translation > R < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "42 3 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "42 5 "/ >
< source > K < / source >
< translation > K < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "35 3 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "35 5 "/ >
< source > History < / source >
< translation > Geschiedenis < / translation >
< / message >
@ -338,68 +338,68 @@
< translation > Testnet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "30 4 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "30 6 "/ >
< source > Address book < / source >
< translation > Adresboek < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "30 5 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "30 7 "/ >
< source > B < / source >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "35 4 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "35 6 "/ >
< source > H < / source >
< translation > H < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "37 6 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "37 8 "/ >
< source > Advanced < / source >
< translation > Geavanceerd < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "37 7 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "37 9 "/ >
< source > D < / source >
< translation > D < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = " 398 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = " 400 "/ >
< source > Mining < / source >
< translatorcomment > Wat is een juiste vertaling voor minen / mining ? Winning misschien , zoals het winnen van delfstoffen . Of ontginning / ontginnen ? < / translatorcomment >
< translation > Minen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = " 399 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = " 401 "/ >
< source > M < / source >
< translation > M < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "42 2 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "42 4 "/ >
< source > Check payment < / source >
< translation > Betaling controleren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "44 6 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "44 8 "/ >
< source > Sign / verify < / source >
< translation > Signer en/ verifi ë ren < / translation >
< translation > Onderteken en/ verifi ë ren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "44 7 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "44 9 "/ >
< source > I < / source >
< translation > I < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "4 69 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "4 71 "/ >
< source > Settings < / source >
< translation > Instellingen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "47 0 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "47 2 "/ >
< source > E < / source >
< translation > E < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "28 0 "/ >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "28 2 "/ >
< source > S < / source >
< translation > S < / translation >
< / message >
@ -414,7 +414,7 @@
< message >
< location filename = "../MiddlePanel.qml" line = "48" / >
< source > Unlocked Balance < / source >
< translation > Beschikbaar S aldo< / translation >
< translation > Beschikbaar s aldo< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -432,7 +432,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Mining.qml" line = "86" / >
< source > Mining with your computer helps strengthen the Monero network . The more that people mine , the harder it is for the network to be attacked , and every little bit helps . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Mining also gives you a small chance to earn some Monero . Your computer will create hashes looking for block solutions . If you find a block , you will get the associated reward . Good luck ! < / source >
< translation > Minen met uw computer helpt het Monero - netwerk sterker te worden . Hoe meer individuen er minen , des te moeilijker het is om het Monero - netwerk aan te vallen . Ieder beetje helpt dus . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Minen geeft je ook een kleine kans om Monero te verdienen . Uw computer zal namelijk specifieke tekenreeksen berekenen en zodoende op zoek gaan naar Monero blok - oplossingen . Als u een blok vindt , zul t u de bijbehorende beloning ontvangen . Veel success ! < / translation >
< translation > Minen met uw computer helpt het Monero - netwerk sterker te worden . Hoe meer individuen er minen , des te moeilijker het is om het Monero - netwerk aan te vallen . Ieder beetje helpt dus . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Minen geeft u ook een kleine kans om Monero te verdienen . Uw computer zal namelijk specifieke tekenreeksen berekenen en zodoende op zoek gaan naar Monero blok - oplossingen . Als u een blok vindt , ontvang t u de bijbehorende beloning . Veel success ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Mining.qml" line = "96" / >
@ -502,7 +502,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Mining.qml" line = "208" / >
< source > Status : < / source >
< translation > Status : < / translation >
< translation > Status : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -510,7 +510,7 @@
< message >
< location filename = "../components/MobileHeader.qml" line = "94" / >
< source > Unlocked Balance : < / source >
< translation type = "unfinished" > Beschikbaar S aldo: < / translation >
< translation > Beschikbaar s aldo: < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -551,12 +551,12 @@
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "79" / >
< source > Please enter wallet password < / source >
< translation > Portemonnee wachtwoord invullen alstublieft < / translation >
< translation > Vul het wachtwoord voor de portemonnee in < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "79" / >
< source > Please enter wallet password for : & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Vul aub portemonnee wachtwoord in voor : & lt ; br & gt ; < / translation >
< translation > Vul het wachtwoord van de portemonnee in voor : & lt ; br & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "156" / >
@ -566,7 +566,7 @@
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "171" / >
< source > Ok < / source >
< translation > O k < / translation >
< translation > O K < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -695,7 +695,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "389" / >
< source > Failed to save QrCode to < / source >
< translation > Opslaan van QR - Code is mislukt < / translation >
< translation > QR- code niet opgeslagen in < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "400" / >
@ -730,7 +730,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "344" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; This is a simple sales tracker : & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C l i c k G e n e r a t e t o c r e a t e a r a n d o m p a y m e n t i d f o r a n e w c u s t o m e r & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e t y o u r c u s t o m e r s c a n t h a t Q R c o d e t o m a k e a p a y m e n t ( i f t h a t c u s t o m e r h a s s o f t w a r e w h i c h s u p p o r t s Q R c o d e s c a n n i n g ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s p a g e w i l l a u t o m a t i c a l l y s c a n t h e b l o c k c h a i n a n d t h e t x p o o l f o r i n c o m i n g t r a n s a c t i o n s u s i n g t h i s Q R c o d e . I f y o u i n p u t a n a m o u n t , i t w i l l a l s o c h e c k t h a t i n c o m i n g t r a n s a c t i o n s t o t a l u p t o t h a t a m o u n t . & l t ; / p & g t ; I t & a p o s ; s u p t o y o u w h e t h e r t o a c c e p t u n c o n f i r m e d t r a n s a c t i o n s o r n o t . I t i s l i k e l y t h e y & a p o s ; l l b e c o n f i r m e d i n s h o r t o r d e r , b u t t h e r e i s s t i l l a p o s s i b i l i t y t h e y m i g h t n o t , s o f o r l a r g e r v a l u e s y o u m a y w a n t t o w a i t f o r o n e o r m o r e c o n f i r m a t i o n ( s ) . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; Dit is een eenvoudige verkoop tracker: & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; K l i k h i e r o m e e n w i l l e k e u r i g e b e t a a l - I D t e m a k e n v o o r e e n n i e u w e k l a n t & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L a a t je k l a n t d e z e Q R c o d e s c a n n e n o m e e n b e t a l i n g u i t t e v o e r e n ( a l s d i e k l a n t o v e r s o f t w a r e b e s c h i k t d i e Q R c o d e s k a n s c a n n e n ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D e z e p a g i n a z a l a u t o m a t i s c h d e b l o c k c h a i n e n t r a n s a c t i e p o e l sc a n n e n o p i n k o m e n d e t r a n s a c t i e s m e t b e h u l p v a n d e z e Q R c o d e . A l s j e e e n b e d r a g i n v u l t , za l e r o o k g e c o n t r o l e e r d w o r d e n o f h e t c o m p l e t e b e d r a g o n t v a n g e n i s . & l t ; / p & g t ; H e t i s a a n j o u o m e v e n t u e l e o n b e v e s t i g d e t r a n s a c t i e s t e a c c e p t e r e n o f n i e t . H e t i s z e e r w a a r s c h i j n l i j k d a t d e z e o p k o r t e t e r m i j n b e v e s t i g d z u l l e n w o r d e n , m a a r e r i s n o g s t e e d s e e n m o g e l i j k h e i d d a t d i t n i e t g e b e u r t . B i j g r o t e b e d r a g e n i s h e t d u s a a n t e r a d e n te w a c h t e n o p éé n o f m e e r b e v e s t i g i n g e n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; Dit is een eenvoudige verkoop tracker: & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; K l i k h i e r o m e e n w i l l e k e u r i g e b e t a a l - I D t e m a k e n v o o r e e n n i e u w e k l a n t & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L a a t uw k l a n t d e z e Q R - c o d e s c a n n e n o m e e n b e t a l i n g u i t t e v o e r e n ( a l s d i e k l a n t o v e r s o f t w a r e b e s c h i k t d i e Q R - c o d e s k a n s c a n n e n ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D e z e p a g i n a z a l a u t o m a t i s c h d e b l o c k c h a i n e n t r a n s a c t i e p o e l do o r z o e k e n o p i n k o m e n d e t r a n s a c t i e s m e t b e h u l p v a n d e z e Q R -c o d e . A l s u e e n b e d r a g i n v u l t , wo r d t e r o o k g e c o n t r o l e e r d o f h e t c o m p l e t e b e d r a g o n t v a n g e n i s . & l t ; / p & g t ; H e t i s a a n u o m e v e n t u e l e o n b e v e s t i g d e t r a n s a c t i e s t e a c c e p t e r e n o f n i e t . H e t i s z e e r w a a r s c h i j n l i j k d a t d e z e o p k o r t e t e r m i j n b e v e s t i g d z u l l e n w o r d e n , m a a r e r i s n o g s t e e d s e e n m o g e l i j k h e i d d a t d i t n i e t g e b e u r t . B i j g r o t e b e d r a g e n i s h e t d u s a a n t e r a d e n om te w a c h t e n o p ee n o f m e e r b e v e s t i g i n g e n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "254" / >
@ -766,7 +766,7 @@
< message >
< location filename = "../components/SearchInput.qml" line = "69" / >
< source > Search by . . . < / source >
< translation > Zoeken op … < / translation >
< translation > Zoeken op . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/SearchInput.qml" line = "228" / >
@ -785,27 +785,27 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "525" / >
< source > Wallet seed & amp ; keys < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hersteltekst en sleutels van portemonnee < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "527" / >
< source > Secret view key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Geheime alleen - lezen sleutel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "528" / >
< source > Public view key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Openbare alleen - lezen sleutel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "529" / >
< source > Secret spend key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Geheime bestedingssleutel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "530" / >
< source > Public spend key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Openbare bestedingssleutel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "540" / >
@ -850,12 +850,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "509" / >
< source > Daemon log < / source >
< translation > Node log < / translation >
< translation > Node - log < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "322" / >
< source > Hostname / IP < / source >
< translation > Hostnaam / IP < / translation >
< translation > Hostnaam / IP - adres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "239" / >
@ -865,7 +865,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "286" / >
< source > Daemon startup flags < / source >
< translation > Node start argumenten < / translation >
< translation > Startargumenten voor node < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "265" / >
@ -876,32 +876,32 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "120" / >
< source > Show seed & amp ; keys < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Toon hersteltekst en sleutels < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "163" / >
< source > Rescan wallet balance < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Saldo van portemonnee opzoeken < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "172" / >
< source > Error : < / source >
< translation type = "unfinished" > Fout : < / translation >
< translation > Fout : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "177" / >
< source > Information < / source >
< translation type = "unfinished" > Informatie < / translation >
< translation > Informatie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "178" / >
< source > Sucessfully rescanned spent outputs < / source >
< translation type = "unfinished" > Met succes de uitgave n doorzocht < / translation >
< translation > De uitgaven zij n doorzocht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "257" / >
< source > Blockchain location < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Locatie van blockchain < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "331" / >
@ -911,7 +911,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "342" / >
< source > Login ( optional ) < / source >
< translation > Login naam ( optioneel ) < / translation >
< translation > Inlog naam ( optioneel ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "355" / >
@ -931,42 +931,42 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "573" / >
< source > Please choose a folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Kies een map < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "582" / >
< source > Warning < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Waarschuwing < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "585" / >
< source > Error : Filesystem is read only < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Fout : het bestandssysteem is alleen - lezen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "589" / >
< source > Warning : There & apos ; s only % 1 GB available on the device . Blockchain requires ~ % 2 GB of data . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Waarschuwing : er is slechts % 1 GB beschikbaar op dit apparaat . Voor de blockchain is ~ % 2 GB opslagruimte nodig . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "591" / >
< source > Note : There & apos ; s % 1 GB available on the device . Blockchain requires ~ % 2 GB of data . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Let op : er is slechts % 1 GB beschikbaar op dit apparaat . Voor de blockchain is ~ % 2 GB opslagruimte nodig . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "595" / >
< source > Note : lmdb folder not found . A new folder will be created . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > LMDB - map niet gevonden . Er wordt een nieuwe map gemaakt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "600" / >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Annuleren < / translation >
< translation > Annuleren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "398" / >
< source > Layout settings < / source >
< translation > Opmaak instellingen< / translation >
< translation > Opmaak instellingen< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "415" / >
@ -976,7 +976,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "426" / >
< source > Log level < / source >
< translation > Log niveau< / translation >
< translation > Log niveau< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "460" / >
@ -991,12 +991,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "492" / >
< source > GUI version : < / source >
< translation > GUI versie : < / translation >
< translation > GUI - versie : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "499" / >
< source > Embedded Monero version : < / source >
< translation > Ingebouwde Monero versie : < / translation >
< translation > Ingebouwde Monero - versie : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1024,7 +1024,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "111" / >
< source > Sign a message or file contents with your address : < / source >
< translation > Signeer een bericht of bestandsinhoud met uw adres : < / translation >
< translation > Onderteken een bericht of bestandsinhoud met uw adres : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "122" / >
@ -1041,7 +1041,7 @@
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "156" / >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "231" / >
< source > Sign < / source >
< translation > Signeer < / translation >
< translation > Ondertekenen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "184" / >
@ -1052,13 +1052,13 @@
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "197" / >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "368" / >
< source > Select < / source >
< translation > Selecte er < / translation >
< translation > Selecte ren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "327" / >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "401" / >
< source > Verify < / source >
< translation > Verifi ë er < / translation >
< translation > Verifi ë ren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "355" / >
@ -1123,37 +1123,37 @@
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "197" / >
< source > Low ( x1 fee ) < / source >
< translation > Laag ( × 1 vergoeding ) < / translation >
< translation > Laag ( vergoeding × 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "198" / >
< source > Medium ( x20 fee ) < / source >
< translation > Gemiddeld ( × 20 vergoeding ) < / translation >
< translation > Gemiddeld ( vergoeding × 20 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "199" / >
< source > High ( x166 fee ) < / source >
< translation > Hoog ( × 166 vergoeding ) < / translation >
< translation > Hoog ( vergoeding × 166 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "200" / >
< source > Slow ( x0 . 25 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Langzaam ( vergoeding × 0 , 25 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "201" / >
< source > Default ( x1 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Normaal ( × 4 vergoeding ) { 1 ? } < / translation >
< translation > Normaal ( vergoeding × 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "202" / >
< source > Fast ( x5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Snel ( vergoeding × 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "203" / >
< source > Fastest ( x41 . 5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Razendsnel ( vergoeding × 41 , 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "204" / >
@ -1181,7 +1181,7 @@
< message >
< location filename = "../components/TableDropdown.qml" line = "183" / >
< source > & lt ; b & gt ; Send to this address & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; b & gt ; Verstuur naar dit adres & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/TableDropdown.qml" line = "184" / >
@ -1260,7 +1260,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "66" / >
< source > OpenAlias error < / source >
< translation > OpenAlias fout < / translation >
< translation > Fout in OpenAlias< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "78" / >
@ -1276,37 +1276,37 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "197" / >
< source > Low ( x1 fee ) < / source >
< translation > Laag ( × 1 vergoeding ) < / translation >
< translation > Laag ( vergoeding × 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "198" / >
< source > Medium ( x20 fee ) < / source >
< translation > Gemiddeld ( × 20 vergoeding ) < / translation >
< translation > Gemiddeld ( vergoeding × 20 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "199" / >
< source > High ( x166 fee ) < / source >
< translation > Hoog ( × 166 vergoeding ) < / translation >
< translation > Hoog ( vergoeding × 166 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "206" / >
< source > Slow ( x0 . 25 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Langzaam ( vergoeding × 0 , 25 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "207" / >
< source > Default ( x1 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Normaal ( × 4 vergoeding ) { 1 ? } < / translation >
< translation > Normaal ( vergoeding × 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "208" / >
< source > Fast ( x5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Snel ( vergoeding × 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "209" / >
< source > Fastest ( x41 . 5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Razendsnel ( vergoeding × 41 , 5 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "237" / >
@ -1326,17 +1326,17 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "303" / >
< source > No valid address found at this OpenAlias address < / source >
< translation > Geen geldig adres gevonden onder dit OpenAlias adres < / translation >
< translation > Geen geldig adres gevonden voor dit OpenAlias - adres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "308" / >
< source > Address found , but the DNSSEC signatures could not be verified , so this address may be spoofed < / source >
< translation > Adres gevonden , maar DNSSEC handtekeningen kond en niet geverifi ë erd worden , dus het adres kan mogelijk gespoofed en dus ongeldig zijn < / translation >
< translation > Adres gevonden , maar de DNSSEC - handtekeningen kunn en niet geverifi ë erd worden , dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "310" / >
< source > No valid address found at this OpenAlias address , but the DNSSEC signatures could not be verified , so this may be spoofed < / source >
< translation > Geen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias adres , en de DNSSEC handtekeningen kond en niet geverifi ë erd worden , dus het adres kan mogelijk gespoofed en dus ongeldig zijn < / translation >
< translation > Geen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias - adres , en de DNSSEC - handtekeningen kunn en niet geverifi ë erd worden , dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "313" / >
@ -1373,18 +1373,18 @@
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "719" / >
< source > Connected daemon is not compatible with GUI .
Please upgrade or connect to another daemon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Verbonden node is niet compatibel met de GUI .
Upgrade of maak verbinding met een andere node < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "499" / >
< source > Sweep Unmixable < / source >
< translatorcomment > Lastig te vertalen deze . Misschien heeft iemand anders een beter idee dan , & quot ; Schoonvegen van niet - te - mengen posten & quot ; < / translatorcomment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Onmengbare bedragen samenvoegen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "513" / >
< source > Create tx file < / source >
< translation > Maak TX bestand < / translation >
< translation > Maak TX - bestand < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "175" / >
@ -1394,12 +1394,12 @@ Please upgrade or connect to another daemon</source>
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "535" / >
< source > Sign tx file < / source >
< translation > Signeer TX bestand < / translation >
< translation > Onderteken TX - bestand < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "549" / >
< source > Submit tx file < / source >
< translation > Verzend TX bestand < / translation >
< translation > Verzend TX - bestand < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "582" / >
@ -1428,7 +1428,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon</source>
< source >
Number of transactions : < / source >
< translation >
Aantal transacties : < / translation >
Aantal transacties : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "592" / >
@ -1442,14 +1442,14 @@ Transactie #%1</translation>
< source >
Recipient : < / source >
< translation >
Ontvanger : < / translation >
Ontvanger : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "594" / >
< source >
payment ID : < / source >
< translation >
Betaal - ID : < / translation >
Betaal - ID : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "595" / >
@ -1485,7 +1485,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "645" / >
< source > Money sent successfully < / source >
< translation > Geld is succesvol verstuurd < / translation >
< translation > Het geld is verstuurd < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "704" / >
@ -1569,7 +1569,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "185" / >
< source > Transaction key < / source >
< translation > Transactie sleutel< / translation >
< translation > Transactie sleutel< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1582,12 +1582,12 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "97" / >
< source > Kickstart the Monero blockchain ? < / source >
< translation > De Monero blockchain starten ? < / translation >
< translation > De Monero - blockchain starten ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "115" / >
< source > It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet . < / source >
< translation > Het is erg belangrijk om dit op te schrijven omdat dit de enige back - up is die u nodig heeft voor uw portemonnee . < / translation >
< translation > Het is erg belangrijk om dit op te schrijven , want dit is de enige back - up die u nodig heeft voor uw portemonnee . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "126" / >
@ -1597,12 +1597,12 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "144" / >
< source > Disk conservation mode uses substantially less disk - space , but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance . However , storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network . If you are on a device with limited disk space , then this option is appropriate for you . < / source >
< translation > De modus voor schijfbehoud gebruikt substantieel minder schijfruimte , maar dezelfde hoeveelheid bandbreedte als een gewone Monero - installatie . Echter, h et volledig opslaan van de Monero - blockchain is bevorderlijk voor de beveiliging van het Monero netwerk . A ls u een apparaat gebruikt met beperkte sch u ifruimte is deze optie geschikt . < / translation >
< translation > De modus voor schijfbehoud gebruikt substantieel minder schijfruimte , maar dezelfde hoeveelheid bandbreedte als een gewone Monero - installatie . H et volledig opslaan van de Monero - blockchain is echter beter voor de beveiliging van het Monero - netwerk . Deze optie is geschikt a ls u een apparaat gebruikt met beperkte sch ij fruimte. < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "157" / >
< source > Allow background mining ? < / source >
< translation > Minen in de achtergrond toestaan ? < / translation >
< translation > Minen op de achtergrond toestaan ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "175" / >
@ -1683,7 +1683,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "59" / >
< source > Wallet name < / source >
< translation > Portemonnee naam < / translation >
< translation > Naam van portemonnee < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "60" / >
@ -1693,12 +1693,12 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "61" / >
< source > Wallet path < / source >
< translation > Portemonnee locati e< / translation >
< translation > Locatie van portemonne e< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "67" / >
< source > Daemon address < / source >
< translation > Node adres < / translation >
< translation > Node - adres < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "68" / >
@ -1731,7 +1731,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "176" / >
< source > A wallet with same name already exists . Please change wallet name < / source >
< translation > E en portemonnee met dezelfde naam bestaat reeds . Verander alstublieft de naam van uw portemonnee < / translation >
< translation > E r bestaat al e en portemonnee met dezelfde naam . Verander de naam van uw portemonnee < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "184" / >
@ -1757,7 +1757,9 @@ Ringgrootte: </translation>
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "394" / >
< source > The view only wallet has been created . You can open it by closing this current wallet , clicking the & quot ; Open wallet from file & quot ; option , and selecting the view wallet in :
% 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translatorcomment > The exact option text is : Open a wallet from file < / translatorcomment >
< translation > De alleen - lezen portemonnee is aangemaakt . U opent deze als volgt : sluit de huidige portemonnee , klik vervolgens op & quot ; Open een portemonnee vanuit een bestand & quot ; en selecteer de alleen - lezen portemonnee in :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "402" / >
@ -1775,22 +1777,22 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "133" / >
< source > Wallet name < / source >
< translation > Portemonnee naam < / translation >
< translation > Naam van portemonnee < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "152" / >
< source > Restore from seed < / source >
< translation > Herstel met behulp van hersteltekst< / translation >
< translation > Herstel met hersteltekst< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "166" / >
< source > Restore from keys < / source >
< translation > Herstel met behulp van sleutels< / translation >
< translation > Herstel met sleutels< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "203" / >
< source > Account address ( public ) < / source >
< translation > Portemonnee adres ( openbaar ) < / translation >
< translation > Adres van portemonnee ( openbaar ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "211" / >
@ -1800,7 +1802,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "220" / >
< source > Spend key ( private ) < / source >
< translation > Bestedings - sleutel ( priv é ) < / translation >
< translation > Bestedings sleutel ( priv é ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "232" / >
@ -1828,7 +1830,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "88" / >
< source > This seed is & lt ; b & gt ; very & lt ; / b & g t ; i m p o r t a n t t o w r i t e d o w n a n d k e e p s e c r e t . I t i s a l l y o u n e e d t o b a c k u p a n d r e s t o r e y o u r w a l l e t . < / s o u r c e >
< translation > Deze hersteltekst is & lt ; b & gt ; zeer & lt ; / b & g t ; b e l a n g e ri j k o m v e i l i g o p t e s l a a g e n p r i v é t e h o u d e n . H e t i s h e t e n i g st e w a t u ( no d i g ) h e e f t o m uw p o r t e m o n n e e t e ba c k u p p e n o f t e h e r s t e l l e n . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > Deze hersteltekst is & lt ; b & gt ; zeer & lt ; / b & g t ; b e l a n g ri j k o m v e i l i g o p t e s l a a n e n p r i v é t e h o u d e n . H e t i s h e t e n i g e d a t u no d i g h e e f t o m ee n b a c k - u p v a n uw p o r t e m o n n e e t e ma k e n o f u w p o r t e m o n n e e t e h e r s t e l l e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1841,7 +1843,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "98" / >
< source > Please select one of the following options : < / source >
< translation > Selecteer alstublieft een van de volgende opties : < / translation >
< translation > Selecteer een van de volgende opties : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "155" / >
@ -1916,7 +1918,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardWelcome.qml" line = "89" / >
< source > Please choose a language and regional format . < / source >
< translation > Selecteer alstublieft een taal en regio . < / translation >
< translation > Selecteer een taal en regio . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1949,15 +1951,14 @@ Ringgrootte: </translation>
< location filename = "../main.qml" line = "504" / >
< location filename = "../main.qml" line = "617" / >
< source > No unmixable outputs to sweep < / source >
< translatorcomment > Lastig te vertalen , iemand een beter id é é ? < / translatorcomment >
< translation type = "unfinished" > Er zijn geen niet te mengen bedragen gevonden die opgeschoond kunnen worden < / translation >
< translation > Geen onmengbare bedragen gevonden om samen te voegen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "517" / >
< location filename = "../main.qml" line = "630" / >
< source > Please confirm transaction :
< / source >
< translation > Gelieve de transactie te bevestigen :
< translation > Bevestig de transactie :
< / translation >
< / message >
< message >
@ -1968,14 +1969,14 @@ Ringgrootte: </translation>
Amount : < / source >
< translation >
Bedrag : < / translation >
Bedrag : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "523" / >
< source >
Number of transactions : < / source >
< translation >
Aantal transacties : < / translation >
Aantal transacties : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "524" / >
@ -1984,7 +1985,7 @@ Aantal transacties:</translation>
Description : < / source >
< translation >
Omschrijving : < / translation >
Omschrijving : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "554" / >
@ -1994,7 +1995,7 @@ Omschrijving:</translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "678" / >
< source > Money sent successfully : % 1 transaction ( s ) < / source >
< translation > Geld succesvol verzonden : % 1 transactie ( s ) < / translation >
< translation > Het geld is verzonden : % 1 transactie ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "718" / >
@ -2050,7 +2051,7 @@ Omschrijving:</translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "439" / >
< source > Please check your wallet and daemon log for errors . You can also try to start % 1 manually . < / source >
< translation > Graag u portemonnee en node log controleren op fouten . U kunt ook proberen % 1 handmatig te starten . < / translation >
< translation > Controleer de logs van uw portemonnee en node op fouten . Of probeer % 1 handmatig te starten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "516" / >
@ -2063,7 +2064,7 @@ Omschrijving:</translation>
< source >
Address : < / source >
< translation >
Adres : < / translation >
Adres : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "519" / >
@ -2092,12 +2093,12 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "566" / >
< source > Insufficient funds . Unlocked balance : % 1 < / source >
< translation > onvoldoende fondsen . Beschikbaar saldo : % 1 < / translation >
< translation > Onvoldoende geld . Beschikbaar saldo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "669" / >
< source > Couldn & apos ; t send the money : < / source >
< translation > Geld ko n niet worden verstuurd : < / translation >
< translation > Het geld ka n niet worden verstuurd : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "672" / >
@ -2107,12 +2108,12 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "678" / >
< source > Transaction saved to file : % 1 < / source >
< translation > Transactie opgeslagen naar bestand : % 1 < / translation >
< translation > Transactie opgeslagen in bestand : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "728" / >
< source > This address received % 1 monero , with % 2 confirmation ( s ) . < / source >
< translation > Di d adres heeft % 1 monero ontvangen , met % 2 bevestiging ( en ) . < / translation >
< translation > Di t adres heeft % 1 monero ontvangen , met % 2 bevestiging ( en ) . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "744" / >
@ -2152,7 +2153,7 @@ Ringgrootte: </translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1318" / >
< source > Daemon will still be running in background when GUI is closed . < / source >
< translation > Node zal nog steeds in de achtergrond blijven lopen als de GUI gesloten is . < / translation >
< translation > Node wordt nog steeds op de achtergrond uitgevoerd nadat de GUI gesloten wordt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1320" / >