@ -110,7 +110,7 @@
< message >
< location filename = "../components/DaemonConsole.qml" line = "128" / >
< source > command + enter ( e . g help ) < / source >
< translation > Befehl + Eingabe ( z . B . help ) < / translation >
< translation > Befehl + Eingabe ( z . & # x202f ; B . help ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -192,7 +192,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/History.qml" line = "183" / >
< source > Type for incremental search . . . < / source >
< translation > F ü r Suchvervollst ä ndigung tippen . . . < / translation >
< translation > F ü r Suchvervollst ä ndigung tippen … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/History.qml" line = "223" / >
@ -237,17 +237,17 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "48" / >
< source > Tx ID : < / source >
< translation > T ransaktions - ID : < / translation >
< translation > T x - ID : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "50" / >
< source > Tx key : < / source >
< translation > T ransaktionss chlü ssel : < / translation >
< translation > T x- S chlü ssel : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "51" / >
< source > Tx note : < / source >
< translation > T ransaktions - Notiz : < / translation >
< translation > T x - Notiz : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "52" / >
@ -355,7 +355,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "376" / >
< source > Advanced < / source >
< translation > Fortgeschritten < / translation >
< translation > Erweitert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "377" / >
@ -431,7 +431,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Mining.qml" line = "86" / >
< source > Mining with your computer helps strengthen the Monero network . The more that people mine , the harder it is for the network to be attacked , and every little bit helps . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Mining also gives you a small chance to earn some Monero . Your computer will create hashes looking for block solutions . If you find a block , you will get the associated reward . Good luck ! < / source >
< translation > Mit d einem Computer zu minen hilft dabei , das Monero - Netzwerk zu st ä rken . Je mehr Leute minen , desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden . Jeder kann helfen ! & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Das Mining bietet d ir die M ö glichkeit , Monero zu verdienen . Dein Computer errechnet dabei Hash - Werte f ü r neue Bl ö cke . Wenn du einen neuen Block findest , bekommst d u die Belohnung daf ü r . Viel Erfolg ! < / translation >
< translation > Mit D einem Computer zu minen hilft dabei , das Monero - Netzwerk zu st ä rken . Je mehr Leute minen , desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden . Jeder kann helfen ! & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Das Mining bietet D ir die M ö glichkeit , Monero zu verdienen . Dein Computer errechnet dabei Hash - Werte f ü r neue Bl ö cke . Wenn Du einen neuen Block findest , bekommst D u die Belohnung daf ü r . Viel Erfolg ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Mining.qml" line = "96" / >
@ -555,7 +555,7 @@
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "79" / >
< source > Please enter wallet password for : & lt ; br & gt ; < / source >
< translation > Bitte gib d ein Wallet - Passwort ein : & lt ; br & gt ; < / translation >
< translation > Bitte gib D ein Wallet - Passwort ein : & lt ; br & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "156" / >
@ -591,7 +591,7 @@
< message >
< location filename = "../components/ProgressBar.qml" line = "43" / >
< source > Establishing connection . . . < / source >
< translation > Stelle Verbindung her . . . < / translation >
< translation > Stelle Verbindung her … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/ProgressBar.qml" line = "57" / >
@ -634,7 +634,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "146" / >
< source > No transaction found yet . . . < / source >
< translation > Noch keine Transaktion gefunden . . . < / translation >
< translation > Noch keine Transaktion gefunden … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "150" / >
@ -649,12 +649,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "156" / >
< source > with more money ( % 1 ) < / source >
< translation > mit mehr Geld ( % 1 ) < / translation >
< translation > mit mehr Geld ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "158" / >
< source > with not enough money ( % 1 ) < / source >
< translation > mit ungen ü gendem Guthaben ( % 1 ) < / translation >
< translation > mit ungen ü gendem Guthaben ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "190" / >
@ -729,12 +729,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "344" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; This is a simple sales tracker : & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C l i c k G e n e r a t e t o c r e a t e a r a n d o m p a y m e n t i d f o r a n e w c u s t o m e r & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e t y o u r c u s t o m e r s c a n t h a t Q R c o d e t o m a k e a p a y m e n t ( i f t h a t c u s t o m e r h a s s o f t w a r e w h i c h s u p p o r t s Q R c o d e s c a n n i n g ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s p a g e w i l l a u t o m a t i c a l l y s c a n t h e b l o c k c h a i n a n d t h e t x p o o l f o r i n c o m i n g t r a n s a c t i o n s u s i n g t h i s Q R c o d e . I f y o u i n p u t a n a m o u n t , i t w i l l a l s o c h e c k t h a t i n c o m i n g t r a n s a c t i o n s t o t a l u p t o t h a t a m o u n t . & l t ; / p & g t ; I t & a p o s ; s u p t o y o u w h e t h e r t o a c c e p t u n c o n f i r m e d t r a n s a c t i o n s o r n o t . I t i s l i k e l y t h e y & a p o s ; l l b e c o n f i r m e d i n s h o r t o r d e r , b u t t h e r e i s s t i l l a p o s s i b i l i t y t h e y m i g h t n o t , s o f o r l a r g e r v a l u e s y o u m a y w a n t t o w a i t f o r o n e o r m o r e c o n f i r m a t i o n ( s ) . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; Dies ist ein einfacher Verkaufs - Tracker : & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; K l i c k e a u f E r z e u g e n u m e i n e z u f ä l l i g e Z a h l u n g s - I D f ü r e i n e n n e u e n K u n d e n z u e r s t e l l e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L a s s e d e i n e n K u n d e n m i t H i l f e d e s Q R - C o d e s e i n e Z a h l u n g t ä t i g e n . D i e s s e t z t v o r a u s , d a s s d e r K u n d e d i e h i e r f ü r n o t w e n d i g e S o f t w a r e b e s i t z t . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D i e s e S e i t e e r m ö g l i c h t e s d i r , d i e B l o c k c h a i n u n d d e n T X - P o o l a u t o m a t i s c h n a c h e i n g e h e n d e n T r a n s a k t i o n e n z u s u c h e n , d i e m i t d i e s e m Q R - C o d e g e t ä t i g t w u r d e n . W e n n d u e i n e n B e t r a g a n g i b s t , w i r d z u s ä t z l i c h ü b e r p r ü f t o b d i e e i n g e h e n d e n T r a n s a k t i o n e n a u f s u m m i e r t d i e s e n B e t r a g e r g e b e n . & l t ; / p & g t ; D u e n t s c h e i d e s t , o b d u u n b e s t ä t i g t e T r a n s a k t i o n e n a k z e p t i e r e n m ö c h t e s t . E s i s t w a h r s c h e i n l i c h , d a s s d i e T r a n s a k t i o n e n i n n e r h a l b k ü r z e s t e r Z e i t b e s t ä t i g t w e r d e n . E s b e s t e h t j e d o c h d i e G e f a h r , d a s s d i e s n i c h t g e s c h i e h t , w e s w e g e n d u b e i g r ö ß e r e n B e t r ä g e n e i n e o d e r m e h r e r e B e s t ä t i g u n g ( e n ) a b w a r t e n s o l l t e s t . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; Dies ist ein einfacher Verkaufs - Tracker : & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; K l i c k e a u f E r z e u g e n , u m e i n e z u f ä l l i g e Z a h l u n g s - I D f ü r e i n e n n e u e n K u n d e n z u e r s t e l l e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L a s s e D e i n e n K u n d e n m i t H i l f e d e s Q R - C o d e s e i n e Z a h l u n g t ä t i g e n . D i e s s e t z t v o r a u s , d a s s d e r K u n d e d i e h i e r f ü r n o t w e n d i g e S o f t w a r e b e s i t z t . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D i e s e S e i t e e r m ö g l i c h t e s D i r , d i e B l o c k c h a i n u n d d e n T X - P o o l a u t o m a t i s c h n a c h e i n g e h e n d e n T r a n s a k t i o n e n z u s u c h e n , d i e m i t d i e s e m Q R - C o d e g e t ä t i g t w u r d e n . W e n n D u e i n e n B e t r a g a n g i b s t , w i r d z u s ä t z l i c h ü b e r p r ü f t o b d i e e i n g e h e n d e n T r a n s a k t i o n e n a u f s u m m i e r t d i e s e n B e t r a g e r g e b e n . & l t ; / p & g t ; D u e n t s c h e i d e s t , o b D u u n b e s t ä t i g t e T r a n s a k t i o n e n a k z e p t i e r e n m ö c h t e s t . E s i s t w a h r s c h e i n l i c h , d a s s d i e T r a n s a k t i o n e n i n n e r h a l b k ü r z e s t e r Z e i t b e s t ä t i g t w e r d e n . E s b e s t e h t j e d o c h d i e G e f a h r , d a s s d i e s n i c h t g e s c h i e h t , w e s w e g e n D u b e i g r ö ß e r e n B e t r ä g e n e i n e o d e r m e h r e r e B e s t ä t i g u n g ( e n ) a b w a r t e n s o l l t e s t . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "254" / >
< source > Generate < / source >
< translation > Erstell en< / translation >
< translation > Generier en< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -747,7 +747,7 @@
< message >
< location filename = "../RightPanel.qml" line = "62" / >
< source > News < / source >
< translation > N achrich ten< / translation >
< translation > N euigkei ten< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../RightPanel.qml" line = "63" / >
@ -765,7 +765,7 @@
< message >
< location filename = "../components/SearchInput.qml" line = "69" / >
< source > Search by . . . < / source >
< translation > Suche nach . . . < / translation >
< translation > Suche nach … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/SearchInput.qml" line = "228" / >
@ -784,17 +784,17 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "525" / >
< source > Wallet seed & amp ; keys < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wallet - Seed & amp ; Schl ü ssel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "527" / >
< source > Secret view key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Geheimer View - Schl ü ssel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "528" / >
< source > Public view key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ö ffentlicher View - Schl ü ssel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "529" / >
@ -860,32 +860,32 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "120" / >
< source > Show seed & amp ; keys < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Zeige Seed & amp ; Schl ü ssel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "163" / >
< source > Rescan wallet balance < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wallet - Guthaben aktualisieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "172" / >
< source > Error : < / source >
< translation type = "unfinished" > Fehler : < / translation >
< translation > Fehler : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "177" / >
< source > Information < / source >
< translation type = "unfinished" > Informatio n< / translation >
< translation > Informatio ne n< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "178" / >
< source > Sucessfully rescanned spent outputs < / source >
< translation type = "unfinished" > Ausgaben erfolgreich erneut gescann t< / translation >
< translation > Ausgaben erfolgreich aktualisi ert< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "257" / >
< source > Blockchain location < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Blockchain - Speicherort < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "342" / >
@ -910,7 +910,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "398" / >
< source > Layout settings < / source >
< translation > Layout Einstellungen < / translation >
< translation > Layout - Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "415" / >
@ -925,7 +925,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "460" / >
< source > ( e . g . * : WARNING , net.p2p :DEBUG ) < / source >
< translation > ( z . B . * : WARNING , net.p2p :DEBUG ) < / translation >
< translation > ( z . & # x202f ; B . * : WARNING , net.p2p :DEBUG ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "476" / >
@ -945,37 +945,37 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "509" / >
< source > Daemon log < / source >
< translation > Daemon Bericht < / translation >
< translation > Daemon - Protokoll < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "573" / >
< source > Please choose a folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bitte w ä hle ein Verzeichnis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "582" / >
< source > Warning < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Warnung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "585" / >
< source > Error : Filesystem is read only < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Fehler : Dateisystem ist nicht beschreibbar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "589" / >
< source > Warning : There & apos ; s only % 1 GB available on the device . Blockchain requires ~ % 2 GB of data . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Warnung : Es sind nur % 1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verf ü gbar , die Blockchain ben ö tigt jedoch ~ % 2 GB an Speicherplatz . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "591" / >
< source > Note : There & apos ; s % 1 GB available on the device . Blockchain requires ~ % 2 GB of data . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Info : Es sind % 1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verf ü gbar . Die Blockchain ben ö tigt ~ % 2 GB an Speicherplatz . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "595" / >
< source > Note : lmdb folder not found . A new folder will be created . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Info : lmdb - Ordner wurde nicht gefunden . Ein neuer Ordner wird erstellt . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "600" / >
@ -1008,7 +1008,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "69" / >
< source > This is a good signature < / source >
< translation > Die Signatur ist g ü ltig < / translation >
< translation > Die se Signatur ist g ü ltig < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "73" / >
@ -1018,12 +1018,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "74" / >
< source > This signature did not verify < / source >
< translation > Die Signatur ist u ngü ltig < / translation >
< translation > Die se Signatur ist nicht gü ltig < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "111" / >
< source > Sign a message or file contents with your address : < / source >
< translation > Nachricht oder Datei mit deiner Adresse unterzeichn en: < / translation >
< translation > Nachricht oder Inhalt einer Datei mit Deiner Adresse signier en: < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "122" / >
@ -1034,18 +1034,18 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "137" / >
< source > Message to sign < / source >
< translation > Zu unterzeichn ende Nachricht < / translation >
< translation > Zu signier ende Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "156" / >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "231" / >
< source > Sign < / source >
< translation > Unterzeichn en< / translation >
< translation > Signier en< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "184" / >
< source > Please choose a file to sign < / source >
< translation > Bitte w ä hle eine zu unterzeichn ende Datei aus < / translation >
< translation > Bitte w ä hle eine zu signier ende Datei aus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "197" / >
@ -1073,7 +1073,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "212" / >
< source > Filename with message to sign < / source >
< translation > Dateiname mit zu unterzeichnenden Inhal t< / translation >
< translation > Dateiname mit zu signierender Nachrich t< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "251" / >
@ -1086,7 +1086,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "282" / >
< source > Verify a message or file signature from an address : < / source >
< translation > Nachricht oder Datei von einer Adresse verifizieren < / translation >
< translation > Nachricht oder Datei einer Adresse verifizieren : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "309" / >
@ -1096,12 +1096,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "383" / >
< source > Filename with message to verify < / source >
< translation > Dateiname mit zu verifizierende n Inhal t< / translation >
< translation > Dateiname mit zu verifizierende r Nachrich t< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "419" / >
< source > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # FF6C3C ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; S i g n i n g a d d r e s s & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( P a s t e i n o r s e l e c t f r o m & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; A d d r e s s b o o k & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # FF6C3C ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; Un t e r z e i c h n e n d e A d r e s s e & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( F ü g e e i n o d e r w ä h l e a u s d e m & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; A d r e s s b u c h & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< translation > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # FF6C3C ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; Si g n i e r e n d e A d r e s s e & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( F ü g e e i n o d e r w ä h l e a u s d e m & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; A d r e s s b u c h & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1122,37 +1122,37 @@
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "197" / >
< source > Low ( x1 fee ) < / source >
< translation > Niedrig ( x1 Geb ü hr ) < / translation >
< translation > Niedrig ( 1 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "198" / >
< source > Medium ( x20 fee ) < / source >
< translation > Mittel ( x20 Geb ü hr ) < / translation >
< translation > Mittel ( 20 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "199" / >
< source > High ( x166 fee ) < / source >
< translation > Hoch ( x166 Geb ü hr ) < / translation >
< translation > Hoch ( 166 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "200" / >
< source > Slow ( x0 . 25 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Langsam ( 0 , 25 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "201" / >
< source > Default ( x1 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Standard ( x4 Geb ü hr ) { 1 ? } < / translation >
< translation > Standard ( 1 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "202" / >
< source > Fast ( x5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Schnell ( 5 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "203" / >
< source > Fastest ( x41 . 5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Am schnellsten ( 41 , 5 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "204" / >
@ -1162,7 +1162,7 @@
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "205" / >
< source > Sent < / source >
< translation > Vers chick t< / translation >
< translation > Vers ende t< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/StandardDropdown.qml" line = "206" / >
@ -1180,7 +1180,7 @@
< message >
< location filename = "../components/TableDropdown.qml" line = "183" / >
< source > & lt ; b & gt ; Send to this address & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; b & gt ; An diese Adresse senden & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/TableDropdown.qml" line = "184" / >
@ -1254,7 +1254,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "66" / >
< source > OpenAlias error < / source >
< translation > OpenAlias Fehler < / translation >
< translation > OpenAlias - Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "44" / >
@ -1274,37 +1274,37 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "197" / >
< source > Low ( x1 fee ) < / source >
< translation > Niedrig ( x1 Geb ü hr ) < / translation >
< translation > Niedrig ( 1 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "198" / >
< source > Medium ( x20 fee ) < / source >
< translation > Mittel ( x20 Geb ü hr ) < / translation >
< translation > Mittel ( 20 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "199" / >
< source > High ( x166 fee ) < / source >
< translation > Hoch ( x166 Geb ü hr ) < / translation >
< translation > Hoch ( 166 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "206" / >
< source > Slow ( x0 . 25 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Langsam ( 0 , 25 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "207" / >
< source > Default ( x1 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Standard ( x4 Geb ü hr ) { 1 ? } < / translation >
< translation > Standard ( 1 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "208" / >
< source > Fast ( x5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Schnell ( 5 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "209" / >
< source > Fastest ( x41 . 5 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Am schnellsten ( 41 , 5 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "237" / >
@ -1324,17 +1324,17 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "303" / >
< source > No valid address found at this OpenAlias address < / source >
< translation > K eine g ü ltige Adresse unter dieser OpenAlias Adresse gefunden < / translation >
< translation > Es wurde k eine g ü ltige Adresse unter dieser OpenAlias - Adresse gefunden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "308" / >
< source > Address found , but the DNSSEC signatures could not be verified , so this address may be spoofed < / source >
< translation > Adresse gefunden , aber die DNSSEC Signaturen konnten nicht verifiziert werden , sodass diese Adresse ggf . manipuliert wurde < / translation >
< translation > Die Adresse wurde zwar gefunden , jedoch konnten die DNSSEC - Signaturen nicht verifiziert werden . M ö glicherweise wurde diese Adresse manipuliert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "310" / >
< source > No valid address found at this OpenAlias address , but the DNSSEC signatures could not be verified , so this may be spoofed < / source >
< translation > Keine g ü ltige Adresse unter dieser OpenAlias Adresse gefunden und die DNSSEC Signaturen konnten nicht verifiziert werden , sodass diese Adresse ggf . manipuliert wurde < / translation >
< translation > Unter dieser OpenAlias - Adresse konnte weder eine g ü ltige Adresse gefunden werden , noch konnten die DNSSEC - Signaturen verifiziert werden . M ö glicherweise wurde diese Adresse manipuliert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "313" / >
@ -1355,7 +1355,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "371" / >
< source > Saved to local wallet history < / source >
< translation > Wird in die lokale Wallet Historie gespeichert < / translation >
< translation > Wird in die lokale Wallet - Historie gespeichert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "401" / >
@ -1365,12 +1365,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "447" / >
< source > Show advanced options < / source >
< translation > Zeige fortg esch ritten e Optionen < / translation >
< translation > Zeige erwe iter te Optionen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "499" / >
< source > Sweep Unmixable < / source >
< translation > Un vermischbares zusammenfeg en< / translation >
< translation > Un mischbare Betr ä ge zusammenf ü hr en< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "513" / >
@ -1381,7 +1381,8 @@
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "719" / >
< source > Connected daemon is not compatible with GUI .
Please upgrade or connect to another daemon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Verbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel .
Bitte aktualisiere oder verbinde einen anderen Daemon < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "582" / >
@ -1392,7 +1393,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon</source>
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "644" / >
< source > Information < / source >
< translation > Information < / translation >
< translation > Information en < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "571" / >
@ -1403,7 +1404,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon</source>
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "583" / >
< source > Can & apos ; t load unsigned transaction : < / source >
< translation > Nicht unterzeichne te Transaktion kann nicht geladen werden : < / translation >
< translation > Unsignier te Transaktion kann nicht geladen werden : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "611" / >
@ -1428,7 +1429,7 @@ Please upgrade or connect to another daemon</source>
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "535" / >
< source > Sign tx file < / source >
< translation > Tx - Datei unterzeichn en< / translation >
< translation > Tx - Datei signier en< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "549" / >
@ -1439,25 +1440,29 @@ Please upgrade or connect to another daemon</source>
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "590" / >
< source >
Number of transactions : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Anzahl an Transaktionen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "592" / >
< source >
Transaction # % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Transaktion # % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "593" / >
< source >
Recipient : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Empf ä nger : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "594" / >
< source >
payment ID : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Zahlungs - ID : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "595" / >
@ -1470,24 +1475,26 @@ Betrag: </translation>
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "596" / >
< source >
Fee : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Geb ü hr : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "597" / >
< source >
Ringsize : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Ringgr ö ß e : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "704" / >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "716" / >
< source > Wallet is not connected to daemon . < / source >
< translation > Wallet ist nicht mit dem D e amon verbunden . < / translation >
< translation > Wallet ist nicht mit dem D ae mon verbunden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "724" / >
< source > Waiting on daemon synchronization to finish < / source >
< translation > Warte auf die vollst ä ndige Daemon Synchronisation < / translation >
< translation > Warte auf vollstä ndige Daemon - Synchronisation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "334" / >
@ -1505,7 +1512,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "90" / >
< source > Verify that a third party made a payment by supplying : < / source >
< translation > Ver fiziere die Zahlung einer dritten Partei mittels : < / translation >
< translation > Ver ifiziere die Zahlung eines Dritten mittels : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "95" / >
@ -1530,7 +1537,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "130" / >
< source > Recipient & apos ; s wallet address < / source >
< translation > Wallet Adresse des Empf ä ngers < / translation >
< translation > Wallet - Adresse des Empf ä ngers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "152" / >
@ -1560,7 +1567,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "110" / >
< source > If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined . < / source >
< translation > Wenn eine Zahlung aus verschieden en Transaktionen bestand , muss jede ü berpr ü ft werden und die Ergebnisse kombiniert werden . < / translation >
< translation > Wenn eine Zahlung aus mehrer en Transaktionen bestand , muss jede einzeln ü berpr ü ft und die Ergebnisse kombiniert werden . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1568,7 +1575,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "79" / >
< source > We ’ re almost there - let ’ s just configure some Monero preferences < / source >
< translation > Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen < / translation >
< translation > Fast geschafft – lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "97" / >
@ -1578,7 +1585,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "115" / >
< source > It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet . < / source >
< translation > Es ist wichtig , dass du dir die W ö rter notierst , da du damit d ein Wallet wiederherstellen kannst . < / translation >
< translation > Es ist wichtig , dass Du Dir die W ö rter notierst , da Du damit D ein Wallet wiederherstellen kannst . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "126" / >
@ -1593,12 +1600,12 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "157" / >
< source > Allow background mining ? < / source >
< translation > Im Hintergrund schü rf en erlauben ? < / translation >
< translation > Im Hintergrund min en erlauben ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardConfigure.qml" line = "175" / >
< source > Mining secures the Monero network , and also pays a small reward for the work done . This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle . It will stop mining when you continue working . < / source >
< translation > Schü rfen sch ü tzt das Netzwerk und bezahlt Dich daf ü r im Gegenzug . Diese Option sorgt daf ü r , dass Dein Computer schü rft w ä hrend Du ihn nicht verwendest . Sobald du ihn wieder verwendest , wird der Sch ü rf vorgang unterbrochen . < / translation >
< translation > Mining sch ü tzt das Netzwerk und bezahlt Dich daf ü r im Gegenzug . Diese Option sorgt daf ü r , dass Dein Computer mined w ä hrend Du ihn nicht verwendest . Sobald Du ihn wieder verwendest , wird der Mining vorgang unterbrochen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1627,27 +1634,27 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDonation.qml" line = "113" / >
< source > Enable auto - donations of ? < / source >
< translation > Automatisch s penden aktivieren ? < / translation >
< translation > Automatisch es S penden aktivieren ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDonation.qml" line = "153" / >
< source > % of my fee added to each transaction < / source >
< translation > % meiner Geb ü hren von jeder Transaktion < / translation >
< translation > % meiner Geb ü hren aus jeder Transaktion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDonation.qml" line = "164" / >
< source > For every transaction , a small transaction fee is charged . This option lets you add an additional amount , as a percentage of that fee , to your transaction to support Monero development . For instance , a 50 % autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development . < / source >
< translation > Jede Transaktion kostet Dich eine kleine Geb ü hr . Mit dieser Option kannst Du einen zus ä tzlichen Prozentsatz dieser Kosten an die Entwickler spenden . Bei einer 50 % igen Spende und einer Geb ü hr von 0.005 XMR gehen zus ä tzliche 0.0025 XMR von Deinem Konto an die Entwickler . < / translation >
< translation > Fü r jede Transaktion f ä llt eine kleine Geb ü hr an . Mit dieser Option kannst Du diese Geb ü hr um einen zus ä tzlichen Prozentsatz erhö hen , um die Entwicklung von Monero voranzutreiben . Bei einer 50 - % igen automatischen Spende und einer Transaktionsgeb ü hr von 0.005 XMR w ü rden somit zus ä tzliche 0.0025 der Entwicklung von Monero zukommen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDonation.qml" line = "176" / >
< source > Allow background mining ? < / source >
< translation > Im Hintergrund schü rf en erlauben ? < / translation >
< translation > Im Hintergrund min en erlauben ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDonation.qml" line = "194" / >
< source > Mining secures the Monero network , and also pays a small reward for the work done . This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle . It will stop mining when you continue working . < / source >
< translation > Schü rfen sch ü tzt das Netzwerk und bezahlt Dich daf ü r im Gegenzug . Diese Option sorgt daf ü r , dass Dein Computer schü rft w ä hrend d u ihn nicht verwendest . Sobald Du ihn wieder verwendest , wird der Schü rf vorgang unterbrochen . < / translation >
< translation > Mining sch ü tzt das Netzwerk und bezahlt Dich daf ü r im Gegenzug . Diese Option sorgt daf ü r , dass Dein Computer mined w ä hrend D u ihn nicht verwendest . Sobald Du ihn wieder verwendest , wird der Mining vorgang unterbrochen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1727,7 +1734,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "184" / >
< source > Non - ASCII characters are not allowed in wallet path or account name < / source >
< translation > Nur ASCII Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubt < / translation >
< translation > Nur ASCII - Zeichen sind im Walletpfad oder im Walletname erlaubt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMain.qml" line = "366" / >
@ -1766,12 +1773,12 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "133" / >
< source > Wallet name < / source >
< translation > Wallet Name < / translation >
< translation > Wallet - Name < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "152" / >
< source > Restore from seed < / source >
< translation > Mit dem mnemonischen Code wiederherstellen < / translation >
< translation > Mit mnemonischem Code wiederherstellen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "166" / >
@ -1781,17 +1788,17 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "203" / >
< source > Account address ( public ) < / source >
< translation > Wallet Adresse ( ö ffentlich ) < / translation >
< translation > Wallet - Adresse ( ö ffentlich ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "211" / >
< source > View key ( private ) < / source >
< translation > Betrachtungs- Schl ü ssel ( P rivat) < / translation >
< translation > View- Schl ü ssel ( p rivat) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "220" / >
< source > Spend key ( private ) < / source >
< translation > Ausgabe- Schl ü ssel ( P rivat) < / translation >
< translation > Spend- Schl ü ssel ( p rivat) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "232" / >
@ -1806,7 +1813,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line = "271" / >
< source > Please choose a directory < / source >
< translation > W ä hle ein en Speicherort < / translation >
< translation > W ä hle ein Verzeichnis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1814,12 +1821,12 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "44" / >
< source > Enter your 25 word mnemonic seed < / source >
< translation > Gib d einen aus 25 W ö rtern bestehenden mnemonischen Code ein < / translation >
< translation > Gib D einen aus 25 W ö rtern bestehenden mnemonischen Code ein < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "88" / >
< source > This seed is & lt ; b & gt ; very & lt ; / b & g t ; i m p o r t a n t t o w r i t e d o w n a n d k e e p s e c r e t . I t i s a l l y o u n e e d t o b a c k u p a n d r e s t o r e y o u r w a l l e t . < / s o u r c e >
< translation > Es ist & lt ; b & gt ; sehr & lt ; / b & g t ; w i c h t i g , d a s s d i e s e r C o d e a u f g e s c h r i e b e n u n d g e h e i m g e h a l t e n w i r d . D a s i s t a l l e s w a s d u b r a u c h s t , u m de i n e W a l l e t z u s i c h e r n u n d w i e d e r h e r z u s t e l l e n . < / t r a n s l a t i o n >
< translation > Es ist & lt ; b & gt ; sehr & lt ; / b & g t ; w i c h t i g , d a s s d i e s e r C o d e a u f g e s c h r i e b e n u n d g e h e i m g e h a l t e n w i r d . D a s i s t a l l e s w a s D u b r a u c h s t , u m De i n W a l l e t z u s i c h e r n u n d w i e d e r h e r z u s t e l l e n . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1852,7 +1859,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "262" / >
< source > Custom daemon address ( optional ) < / source >
< translation > Benutzerdefinierte Daemon Adresse ( optional ) < / translation >
< translation > Benutzerdefinierte Daemon - Adresse ( optional ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "295" / >
@ -1866,14 +1873,14 @@ Ringsize: </source>
< location filename = "../wizard/WizardPassword.qml" line = "57" / >
< location filename = "../wizard/WizardPassword.qml" line = "59" / >
< source > Give your wallet a password < / source >
< translation > Erstelle ein Passwort f ü r d ein Wallet < / translation >
< translation > Erstelle ein Passwort f ü r D ein Wallet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardPassword.qml" line = "127" / >
< source > & lt ; br & gt ; Note : this password cannot be recovered . If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
& lt ; b & gt ; Enter a strong password & lt ; / b & g t ; ( u s i n g l e t t e r s , n u m b e r s , a n d / o r s y m b o l s ) : < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; Beachte : Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden und wenn d u es vergisst , kannst Du nur Zugriff auf dein Wallet bekommen , indem d u den & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
aus 25 W ö rtern bestehenden mnemonischen Code eingibst , der Dir bei der Einrichtung angezeigt wurde . Das Passwort sch ü tzt das Wallet und jede damit verbundene Aktion . Verwende also ein sicheres Passwort . < / translation >
< translation > & lt ; br & gt ; Beachte : Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden . Wenn D u es vergisst , kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten , indem D u den & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
aus 25 W ö rtern bestehenden mnemonischen Code eingibst . W ä hle ein sicheres Passwort ( bestehend aus Buchstaben , Zahlen und / oder Symbolen ) : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1902,7 +1909,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../wizard/WizardWelcome.qml" line = "79" / >
< source > Welcome to Monero ! < / source >
< translation > Willkommen zu Monero ! < / translation >
< translation > Willkommen bei Monero ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardWelcome.qml" line = "89" / >
@ -1940,12 +1947,12 @@ Ringsize: </source>
< location filename = "../main.qml" line = "504" / >
< location filename = "../main.qml" line = "617" / >
< source > No unmixable outputs to sweep < / source >
< translation > Keine un ver mischbaren Ausg ä nge zum zusammenfeg en< / translation >
< translation > Keine un mischbaren Ausg ä nge zum Zusammenfü hr en< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "554" / >
< source > Amount is wrong : expected number from % 1 to % 2 < / source >
< translation > Betrag ist falsch : Erwartete Zahl liegt zwischen % 1 und % 2 < / translation >
< translation > Betrag ist falsch : Zahl muss zwischen % 1 und % 2 liegen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "678" / >
@ -1955,12 +1962,12 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "718" / >
< source > Payment check < / source >
< translation > Zahlungs check < / translation >
< translation > Zahlungs ü berpr ü fung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "723" / >
< source > This address received % 1 monero , but the transaction is not yet mined < / source >
< translation > Diese Adresse hat % 1 Monero empfangen , aber die Transaktion wurde noch nicht ge schü rft . < / translation >
< translation > Diese Adresse hat % 1 Monero empfangen , aber die Transaktion wurde noch nicht ge mined < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1317" / >
@ -1970,12 +1977,12 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1318" / >
< source > Daemon will still be running in background when GUI is closed . < / source >
< translation > Daemon wird im Hintergrund laufen , wenn GUI Wallet geschlossen wird . < / translation >
< translation > Daemon wird weiter im Hintergrund laufen , wenn das GUI geschlossen wird . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1320" / >
< source > Stop daemon < / source >
< translation > Stoppe den Daemo n< / translation >
< translation > Daemon stoppe n< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1355" / >
@ -1985,7 +1992,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "732" / >
< source > This address received nothing < / source >
< translation > Die Adresse hat nichts empfangen . < / translation >
< translation > Die se Adresse hat nichts empfangen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "495" / >
@ -2006,17 +2013,17 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "355" / >
< source > Unlocked balance ( waiting for block ) < / source >
< translation > Verf ü gbares Guthaben ( auf Block wartend ) < / translation >
< translation > Verf ü gbares Guthaben ( warte auf Block ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "407" / >
< source > Waiting for daemon to start . . . < / source >
< translation > Warte auf Start des D eamons. . . < / translation >
< translation > Warte auf Start des D aemons … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "413" / >
< source > Waiting for daemon to stop . . . < / source >
< translation > Warte bis der D emon beendet wird . . . < / translation >
< translation > Warte bis der D aemon beendet wird … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "438" / >
@ -2026,7 +2033,7 @@ Ringsize: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "439" / >
< source > Please check your wallet and daemon log for errors . You can also try to start % 1 manually . < / source >
< translation > Bitte ü berpr ü fe dein Wallet und den Daemon Bericht nach Fehlern . Du kannst auch versuchen % 1 manuell zu starten . < / translation >
< translation > Bitte ü berpr ü fe Dein Wallet und das Daemon - Protokoll auf Fehler . Du kannst auch versuchen , % 1 manuell zu starten . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "516" / >
@ -2039,19 +2046,22 @@ Ringsize: </source>
< location filename = "../main.qml" line = "630" / >
< source > Please confirm transaction :
< / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bitte best ä tige Transaktion :
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "518" / >
< source >
Address : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Adresse : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "519" / >
< source >
Payment ID : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Zahlungs - ID : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "520" / >
@ -2059,39 +2069,47 @@ Payment ID: </source>
< source >
Amount : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Geb ü hr : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "521" / >
< location filename = "../main.qml" line = "632" / >
< source >
Fee : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Geb ü hr : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "522" / >
< source >
Ringsize : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Ringgr ö ß e : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "523" / >
< source >
Number of transactions : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Anzahl an Transaktionen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "524" / >
< source >
Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation >
Beschreibung : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "566" / >
< source > Insufficient funds . Unlocked balance : % 1 < / source >
< translation > Nicht ausreichend Geldmittel . Verf ü gbares Guthaben : % 1 < / translation >
< translation > Guthaben reicht nicht aus . Verf ü gbar : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "669" / >
@ -2111,12 +2129,12 @@ Description: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "728" / >
< source > This address received % 1 monero , with % 2 confirmation ( s ) . < / source >
< translation > Diese Adresse hat % 1 Monero erhalten , mit % 2 Best ä tigung ( en ) </ translation >
< translation > Diese Adresse hat % 1 Monero erhalten , mit % 2 Best ä tigung ( en ) . </ translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "744" / >
< source > Balance ( syncing ) < / source >
< translation > Guthaben ( synchronisier end ) < / translation >
< translation > Guthaben ( synchronisier t sich ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "744" / >
@ -2126,7 +2144,7 @@ Description: </source>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "978" / >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Bitte warten . . . < / translation >
< translation > Bitte warten … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1002" / >