From 2af79ca8b5cf5a1932a542a6bc7073406766f6bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Monero-Pootle Date: Tue, 26 Feb 2019 16:47:08 +0000 Subject: [PATCH] Translations for 0.14.0 Translations submitted on translate.getmonero.org. Before opening this PR all strings were synced to the codebase --- translations/monero-core.ts | 2129 +++++++++++++++--------- translations/monero-core_ar.ts | 2418 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_bg.ts | 2389 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_bn.ts | 2129 +++++++++++++++--------- translations/monero-core_cat.ts | 2446 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_cs.ts | 2547 +++++++++++++++++------------ translations/monero-core_da.ts | 2447 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_de.ts | 2420 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_eo.ts | 2532 ++++++++++++++++------------ translations/monero-core_es.ts | 2367 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_fa.ts | 2129 +++++++++++++++--------- translations/monero-core_fi.ts | 2450 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_fr.ts | 2366 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_ga.ts | 2129 +++++++++++++++--------- translations/monero-core_he.ts | 2455 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_hi.ts | 2417 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_hr.ts | 2446 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_hu.ts | 2400 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_id.ts | 2446 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_it.ts | 2367 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_ja.ts | 2389 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_kmr.ts | 2129 +++++++++++++++--------- translations/monero-core_ko.ts | 2409 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_lt.ts | 2450 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_nl.ts | 2355 +++++++++++++++----------- translations/monero-core_pl.ts | 2464 +++++++++++++++++----------- translations/monero-core_prt.ts | 2313 ++++++++++++++++---------- translations/monero-core_pt-br.ts | 2362 +++++++++++++++----------- translations/monero-core_pt-pt.ts | 2354 +++++++++++++++----------- translations/monero-core_ro.ts | 2385 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_ru.ts | 2393 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_sk.ts | 2349 +++++++++++++++----------- translations/monero-core_sl.ts | 2433 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_sr.ts | 2447 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_sv.ts | 2351 +++++++++++++++----------- translations/monero-core_tr.ts | 2391 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_uk.ts | 2425 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_ur.ts | 2129 +++++++++++++++--------- translations/monero-core_zh-cn.ts | 2379 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_zh-tw.ts | 2367 ++++++++++++++++----------- translations/monero-core_zu.ts | 2129 +++++++++++++++--------- 41 files changed, 58734 insertions(+), 38098 deletions(-) diff --git a/translations/monero-core.ts b/translations/monero-core.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core.ts +++ b/translations/monero-core.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_ar.ts b/translations/monero-core_ar.ts index 22a39c1a..e5184488 100644 --- a/translations/monero-core_ar.ts +++ b/translations/monero-core_ar.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + ‪إختر تصنيف الحساب المحدد + + + + Balance All + توازن الرصيد + + + + Total balance: + الرصيد الاجمالي + + + + + Copied to clipboard + تم نسخها إلى الحافظة + + + + Total unlocked balance: + إجمالي الرصيد غير المقفل + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + تم نسخ العنوان إلى الحافظة + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (بدون عنوان) + + AddressBook - + Address العنوان - - Qr Code - رمز Qr - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> هويه المعامله <font size='2'>(اختياري)</font> - - 4.. / 8.. - + + Resolve + حل + + + + No valid address found at this OpenAlias address + OpenAlias لا يوجد عنوان صحيح لهذا العنوان المدموج + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان OpenAlias ربما يكون مغشوش + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان OpenAlias ربما يكون مغشوش + + + + + Internal error + خطأ داخلي + + + + No address found + لا يوجد عنوان - + Paste 64 hexadecimal characters لصق 64 حرفًا سداسيًا عشريًا - + Description <font size='2'>(Optional)</font> الوصف <font size='2'>(اختياري)</font> - + Give this entry a name or description خصص لهذه البيانات اسم او وصف - + Add ضيف - + Error خطأ - + Invalid address عنوان غير صحيح - + Can't create entry 'لا يمكن إنشاء البيانات + + + OpenAlias error + خطأ OpenAlias + AddressBookTable - + No more results لايوجد نتائج اخري - + Payment ID: هويه المعامله: - + Address copied to clipboard تم نسخ العنوان إلى الحافظة @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) الأمر + زر انتر (مثال help) @@ -103,47 +188,6 @@ إستخدم إعدادات خاصه - - Dashboard - - - Quick transfer - تحويل سريع - - - - SEND - إرسل - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - - DashboardTable - - - No more results - لا يوجد نتائج اخري - - - - Date - التاريخ - - - - Balance - الرصيد - - - - Amount - الكميه - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height طول الكتل - + Date - + No history... + + + Success + نجاح + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + خطأ + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: :هويه المعامله - + Tx key: مفتاح tx: - + Tx note: ملاحظه tx: - + Destinations: المستلم: - + Rings: الحلقات: - + No more results لا يوجد نتائج اخري - + Sent مرسل - + Received مستلم - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard تم نسخ العنوان إلى الحافظة - + + Transaction ID + هويه المعامله + + + Blockheight طول سلسله الكتل - + Description الوصف - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 تأكيدات) - + UNCONFIRMED غير مؤكده - + FAILED فشلت - + PENDING قيد الانتظار - + Fee الرسوم @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard تم النسخ إلي الحافظه + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel إلغاء - + Ok حسنا @@ -362,209 +476,245 @@ Keys - + Mnemonic seed كلمات الإستعاده - + Keys المفاتيح - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. تحذير: لا تعيد استخدام مفاتيح مونيرو على شبكات مشتقه أخرى ، إلا إذا كانت هذه الشبكات تحتوي علي حمايه من اعاده استخدام المفاتيح.وإلا سيؤدي ذلك إلى الإضرار بالخصوصية. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet تصدير المحفظه - - + + Spendable Wallet محفظه الإنفاق - - + + View Only Wallet محفظه الرؤيه فقط - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key مفتاح الرؤيه السري - + Public view key مفتاح الرؤيه العام - + Secret spend key مفتاح الإنفاق السري - + Public spend key مفتاح الإنفاق العام - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (محفظه رؤيه فقط - لا يوجد كلمات استعاده متاحه) - LeftPanel - + Balance الرصيد - + Unlocked balance الرصيد المتاح - + Send إرسل - + Receive استلم - + R - + Prove/check تحقق/تاكد - + K - + History التاريخ - + View Only رؤيه فقط - + Testnet شبكه التجارب - + Stagenet شبكه تجارب - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book دليل العناوين - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced متطور - + D - + Mining التعدين - + M - + Shared RingDB قاعده الحلقات المشتركه - + Seed & Keys كلمات الإستعاده - + Y - + Wallet المحفظه - + Daemon الخادم - + Sign/verify إمضاء/تحقق - + E - + S - + G - + I - + Settings الإعدادات @@ -572,12 +722,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -585,123 +735,253 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard - - - MiddlePanel - - - Balance - الرصيد - - - Unlocked Balance - الرصيد المتاح + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - تعدين فردي + + Sales + - - (only available for local daemons) - (متاح فقط للخادم المحلي) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - يجب ان يكون الخادم متزامن مع الشبكه حتي تتمكن من التعدين + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - التعدين بجهازك بيساعد في تقويه شبكه مونيرو. كل ما ناس ازيد بتعدن كل ما كان اصعب مهاجمه الشبكه, وكل مساهمه صغيره بتفرق ,. التعدين الفردي بيديك فرصه تكسب شويه مونيرو ,جهازك هيحاول يحل معادلات الكتل . لو لقيت بلوك والجايزه راحت ليك , مبروك عليك يا محظوظ + + Save As + إحفظ علي هيئه - - CPU threads - عدد خيوط المعالج + + (right-click, save as) + - - (optional) - (اختياري) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - التعدين في الخلفيه (تجريبي) + + Copied to clipboard + - - Enable mining when running on battery - السماح بالتعدين في وجود الجهاز علي البطاريه + + + Amount to receive + الكميه المطلوبه - - Manage miner - تحكم في التعدين + + Enable sales tracker + - - Start mining - تشغيل التعدين + + Leave this page + - - Error starting mining - خطأ في تشغيل التعدين + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - لم نتمكن من تشغيل التعدين + + WARNING: no connection to daemon + تحذير: لا يوجد اتصال بخادم - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - التعدين متاح فقط علي الخوادم المحليه . شغل خادم مونيرو علي جهازك عشان تعرف تشغل التعدين بالمحفظه + + Save QrCode + مسح رمز QR - - Stop mining - ايقاف تعدين + + Failed to save QrCode to + فشل حفظ الكود في + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - الحاله: لا يُعدن + + show + - - Mining at %1 H/s - جاري التعدين بسرعه %1 هاش/ث + + hide + - - Not mining - التعدين متوقف + + Awaiting in txpool + - - Status: - :الحاله + + + confirmations + توكيدات - - + + + confirmation + توكيدات + + + + MiddlePanel + + + Balance + الرصيد + + + + Unlocked Balance + الرصيد المتاح + + + + Mining + + + Solo mining + تعدين فردي + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + يجب ان يكون الخادم متزامن مع الشبكه حتي تتمكن من التعدين + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + التعدين بجهازك بيساعد في تقويه شبكه مونيرو. كل ما ناس ازيد بتعدن كل ما كان اصعب مهاجمه الشبكه, وكل مساهمه صغيره بتفرق ,. التعدين الفردي بيديك فرصه تكسب شويه مونيرو ,جهازك هيحاول يحل معادلات الكتل . لو لقيت بلوك والجايزه راحت ليك , مبروك عليك يا محظوظ + + + + CPU threads + عدد خيوط المعالج + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + التعدين في الخلفيه (تجريبي) + + + + Enable mining when running on battery + السماح بالتعدين في وجود الجهاز علي البطاريه + + + + Manage miner + تحكم في التعدين + + + + Start mining + تشغيل التعدين + + + + Error starting mining + خطأ في تشغيل التعدين + + + + Couldn't start mining.<br> + لم نتمكن من تشغيل التعدين + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + التعدين متاح فقط علي الخوادم المحليه . شغل خادم مونيرو علي جهازك عشان تعرف تشغل التعدين بالمحفظه + + + + Stop mining + ايقاف تعدين + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + جاري التعدين بسرعه %1 هاش/ث + + + + + Not mining + التعدين متوقف + + + MobileHeader @@ -722,17 +1002,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -754,23 +1034,33 @@ Connected مُتصل + + + Mining + التعدين + Wrong version نسخه خاطئه - + + Searching node + + + + Disconnected غير متصل - + Invalid connection status حالة اتصال غير صالحة - + Network status حاله الشبكه @@ -778,22 +1068,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password من فضلك ادخل كلمه السر الجديده - + Please confirm new password من فضلك اكد كلمه السر الجديده - + Cancel إلغاء - + Continue استمر @@ -801,22 +1091,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password من فضلك ادخل كلمه سر المحفظه - + Please enter wallet password for: برجاء ادخال كلمه مرور: - + Cancel إلغاء - + + Change wallet + + + + Continue استمر @@ -863,231 +1158,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - تحذير: لا يوجد اتصال بخادم - - - - No transaction found yet... - لم يتم العثور علي معامله بعد.. - - - - Transaction found - تم العثور علي معامله - - - - %1 transactions found - %1 معامله وجدت - - - - With more Monero - مع مونيرو اكتر - - - - With not enough Monero - مع مونيرو غير كافي - - - - Expected - متوقع - - - - Total received - اجمالي المستلم - - - + Set the label of the selected address: عيِّن تصنيف العنوان المحدد: - + Addresses العناوين - - - - Help - المساعده - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - يشمل رمز الاستجابة السريعة هذا العنوان الذي حددته أعلاه والمبلغ الذي أدخلته أدناه. قم بمشاركته مع الآخرين (انقر بزر الماوس الأيمن فوق واختر حفظ) حتى يتمكنوا من إرسال كميات محددة لك بسهولة. + + Copied to clipboard + - - Create new address - انشاء عنوان جديد + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: عيّن تصنيف العنوان الجديد: - + (Untitled) (بدون عنوان) - - Advanced options - خيارات متقدمه - - - - - QR Code - رمز QR - - - - - confirmations - توكيدات - - - - confirmation - توكيدات - - - - Transaction ID copied to clipboard - تم نسخ معرف الدفع الي الحافظه - - - - Enable - السماح - - - + Address copied to clipboard تم نسخ العنوان إلى الحافظة - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - يشمل رمز الاستجابة السريعة هذا العنوان الذي حددته أعلاه والمبلغ الذي أدخلته أدناه. قم بمشاركته مع الآخرين (انقر بزر الماوس الأيمن فوق واختر حفظ) حتى يتمكنوا من إرسال كميات محددة لك بسهولة. - - - - Amount to receive - الكميه المطلوبه - - - - Tracking - التتبع - - - - - Tracking payments - تتبع المعاملات - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>هذا متعقب بسيط للمبيعات:</font></p><p>اسمح للعميل بمسح رمز الاستجابة السريعة هذا لإجراء عملية دفع (إذا كان هذا العميل لديه برنامج يدعم فحص رمز الاستجابة السريعة).</p><p>ستقوم هذه الصفحة تلقائيًا بفحص سلسله الكتل وبركة المعاملات للمعاملات الواردة باستخدام رمز الاستجابة السريعة هذا. إذا قمت بإدخال مبلغ ، فستتحقق أيضًا من أن إجمالي المعاملات الواردة لما يصل إلى هذا المبلغ.</p><p>' الأمر متروك لك سواء قررت قبول معاملات غير مؤكدة أم لا. من المحتمل أن يتم تأكيدها في وقت قصير ، ولكن لا يزال هناك احتمال بأنهم قد لا يكونوا كذلك ، لذلك بالنسبة للدفعات الكبيره ، قد ترغب في انتظار تأكيد واحد أو أكثر.</p> + + Create new address + - + Save QrCode مسح رمز QR - + Failed to save QrCode to فشل حفظ الكود في - - - Save As - إحفظ علي هيئه - - - - Amount - الكميه - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP مسح اسم او عنوان الخادم - + Port المنفذ - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - بحث بـ.. + + + Simple mode + - - SEARCH - بحث + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: نسخه الواجهه الرسوميه: - + Embedded Monero version: نسخه مونيرو المضمنه: - + Wallet path: مسار المحفظه: - + Wallet creation height: طول إنشاء المحفظه: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (اضغط للتغيير)</a> - + Set a new restore height: :تعيين طول إسترجاع جديد - + Rescan wallet cache إعادة مسح ذاكرة التخزين المؤقت للمحفظه - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1105,27 +1288,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. سيتم إعادة تسمية ملف ذاكرة التخزين المؤقت القديم ويمكن استعادته لاحقًا. - + Cancel إلغاء - + Invalid restore height specified. Must be a number. طول إسترجاع غير صحيح محدد. لابد ان يكون رقم. - + Wallet log path: مسار سجل المحفظه: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard تم النسخ للحافظه - + Copied to clipboard تم النسخ للحافظه @@ -1133,12 +1321,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations زخرفه مخصصه - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. لا توجد خيارات تخطيط بعد في وضع الهاتف المحمول. @@ -1151,12 +1369,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log سجل الخادم - + command + enter (e.g 'help' or 'status') أمر + زر انتر (مثال help او status) @@ -1174,83 +1392,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. يتم تخزين سلسله الكتل علي جهازك. توفر امان اكتر وتحتاج الي مساحه اكبر علي القرص. - + Remote node خادم عن بعد - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. تستخدم خادم طرف تالت للإتصال بشبكه مونيرو. أمان اقل, ولكن ابسط علي جهازك. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. لإيجاد خادم عن بعد ابحث عن -monero remote node - من فضلك تأكد ان الخادم مشغل بواسطه جهه موثوق بها. - + Address العنوان - + Port المنفذ - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (اختياري) - + Password كلمه السر - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect اتصل - + Stop local node ايقاف الخادم المحلي - + Start daemon - + Blockchain location مكان سلسله الكتل - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (تغيير)</a> - + (default) (افتراضي) - + Daemon startup flags علامات بدء تشغيل الخادم - + Bootstrap Address عنوان الخادم التمهيدي - + Bootstrap Port منفذ الخادم التمهيدي @@ -1268,175 +1496,209 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. تسجيل الخروج من هذه المحفظه. - + Close wallet اغلاق المحفظه - + Create a view-only wallet انشاء محفظه رؤيه فقط - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet إنشاء محفظه - + + Success + نجاح + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys عرض كلمات الإستعاده & المفاتيح - + Store this information safely to recover your wallet in the future. قم بحفظ هذه المعلومات في مكان آمن لإستعاده محفظتك في المستقبل. - + Show seed عرض كلمات الإستعاده - + Rescan wallet balance اعاده فحص رصيد المحفظه - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. استخدم هذه الميزه اذا كنت تعقد ان الرصيد المعروض غير صحيح. - + Rescan اعاده الفحص - + + + Error خطأ - + Error: حطأ: - + Information معلومات - + Successfully rescanned spent outputs. تم بنجاح إعادة مسح النواتج المستنفدة. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + كلمه السر خاطئه + SharedRingDB - + Shared RingDB قاعده الطوق المشتركه - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. تسمح لك هذه الصفحة بالتفاعل مع قاعدة بيانات الطوق المشتركة. قاعدة البيانات هذه مخصصة للاستخدام من قبل محافظ مونيرو بالإضافة إلى محافظ من مشتقات مونيرو التي تعيد استخدام مفاتيح مونيرو. + - Outputs marked as spent المخرجات المرفوضه - - + + Help المساعده - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> لحجب اي المدخلات يتم انفاقها في معامله مونيرو يجب الا يتمكن طرف تالت من معرفه اي من المدخلات في المعامله تم انفاقها. القدره علي فعل ذلك تضعف الحمايه التي توفرها توقيعات الطوق.اذا إذا كانت جميع المدخلات ماعدا واحدة قد تم إنفاقها بالفعل ، فإن المدخلات التي يتم إنفاقها بالفعل تصبح ظاهرة ، وبالتالي تبطل أثر توقيعات الطوق وهي واحده من التلات طبقات الرئيسيه لحمايه الخصوصيه التي يوفرها مونيرو. لمساعده المعاملات علي تجنب تلك المدخلات يمكن استخدام قائمة بالأشكال المستنفذة المعروفة لتجنب استخدامها في معاملات جديدة. يتم الاحتفاظ بمثل هذه القائمة من خلال مشروع مونيرو وهو متاح على موقع getmonero.org ويمكنك استيراد هذه القائمه هنا. أيضاً يمكنك فحص سلسله الكتل بنفسك ( وسلسله الكتل التي تعيد استخدام مفاتيح مونيرو) بنفسك بإستخدام أداه monero-blockchain-mark-spent-outputs لإنشاء قائمة بالمخرجات المستنفذة المعروفة. - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. وهذا ما يحدد المخرجات التي تم إنفاقها ، وبالتالي عدم استخدامها كعناصر نائبة للخصوصية في توقيعات الطوق. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. يجب عليك تحميل الملف فقط عند تحديث القائمه.بإمكانك ايضا الإضافه والحذف اليدوي . - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent من فضلك اختر ملف لتحميل المخرجات المرفوضه منه - + Path to file مسار الملف - + Filename with outputs to mark as spent اسم الملف الذي يحتوي علي المخرجات المرفوضه - + Browse تصفح - + Load تحميل - + Or manually mark a single output as spent/unspent: او اضافه مخرج مرفوض يدويا: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent رفض - + Mark as unspent الغاء الرفض - - + + Rings الحلقات - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> لتجنب إبطال الحماية التي توفرها توقيعات الطوق يجب أن لا يتم إنفاق المخرج باستخدام حلقات مختلفة على سلاسل كتل مختلفة. على الرغم من أن هذا الأمر لا يشكل مصدر قلق في العادة ، إلا أنه يمكن أن يصبح واحدًا عندما يسمح لك نسخه منشقه من مونيرو باستخدام المخرجات المنفقه. في هذه الحالة ، تحتاج إلى التأكد من أن هذه المخرجات الحالية تستخدم نفس الحلقة في السلاسل. سيتم ذلك تلقائيًا بواسطة وأي برنامج لإعادة استخدام المفاتيح لا يحاول أن يمنعك من خصوصيتك. @@ -1445,62 +1707,62 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. يتم استخدام حلقات السجلات هذه بواسطة المخرجات التي يتم إنفاقها على نسخه منشقه من مونيرو تستخدم نفس المفاتيح ، بحيث يمكن إعادة استخدام الحلقة نفسها لتجنب مشكلات الخصوصية. - + Key image صوره المفتاح - + Paste key image لصق صوره المفتاح - + Get ring الحصول علي الحلقه - + Get Ring الحصول علي الحلقه - + No ring found لا يوجد حلقه - + Set ring تعيين الحلقه - + Set Ring تعيين الحلقه - + I intend to spend on key-reusing fork(s) انتوي الإنفاق علي نسخه منشقه من مونيرو تستخدم نفس المفاتيح - + I might want to spend on key-reusing fork(s) ربما انفق علي نسخه منشقه من مونيرو تستخدم نفس المفاتيح - + Relative نسبيا - + Segregation height: طول العزل: @@ -1508,133 +1770,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature توقيع جيد - + This is a good signature هذا توقيع جيد - + Bad signature توقيع سيء - + This signature did not verify هذا التوقيع لم يوثق - - Message to sign - الرساله لتوقيعها - - - - - - Sign - وقَع - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. هذه الصفحه تتيح لك توقيع او تاكيد توقيع الرسائل او محتويات الملفات بإستخدام عنوانك. - + + + Message الرساله - - Message from file + + Sign/verify + إمضاء/تحقق + + + + Mode - - Path to file - مسار الملف + + + + File + - - - Browse - تصفح + + Sign file + - + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file + + + + + + Browse + تصفح + + + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message توثيق الرساله - + Verify file توثيق الملف - + + Enter the message to verify + + + + Address العنوان - - Please choose a file to sign - من فضلك اختر ملف لتوقيعه + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + - - - - Verify - وثّق + + Enter the signature to verify + - - Please choose a file to verify - من فضلك اختر ملف لتوثيقه + + Verify File + - - - - - Signature - التوقيع + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + من فضلك اختر ملف لتوقيعه - - Message to verify - الرساله لتوثيقها + + Please choose a file to verify + من فضلك اختر ملف لتوثيقه - - Filename with message to verify - الملف الذي يحوي رساله لتوثيقها + + + Signature + التوقيع StandardDialog - + Double tap to copy انقر نقرًا مزدوجًا للنسخ - + Content copied to clipboard تم نسخ المحتوي للحافظه - + Cancel إلغاء - + OK حسنا @@ -1715,275 +2027,238 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>حذف من دليل الاسماء</b> - - TableHeader - - - Payment ID - هويه المعامله - - - - Date - الوقت - - - - Block height - طول الكتل - - - - Amount - الكميه - - - - TickDelegate - - - Default - افتراضي - - - - High - مرتفع - - Transfer - + OpenAlias error خطأ OpenAlias - - Amount - الكميه - - - + Transaction priority اهميه المعامله - + All كل الرصيد - - QR Code - رمز QR - - - - + + Resolve حل - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>ابدأ الخادم</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) عادي (1ب رسوم) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>سجل العناوين</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address OpenAlias لا يوجد عنوان صحيح لهذا العنوان المدموج - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان OpenAlias ربما يكون مغشوش - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed العنوان موجود, لكن توقيع ال DNSSEC لا يمكن التاكد منه, هذا العنوان OpenAlias ربما يكون مغشوش - - + + Internal error خطأ داخلي - + No address found لا يوجد عنوان - + Description <font size='2'>( Optional )</font> الوصف <font size='2'>( اختياري )</font> - + Saved to local wallet history حفظ علي سجل المحفظه المحلي - + Send أرسل - + Advanced options خيارات متقدمه - + Monero sent successfully تم ارسال مونيرو بنجاح - + Sweep Unmixable - + Create tx file إنشاء ملف معامله - + Sign tx file توقيع ملف معامله - + Submit tx file تسليم ملف معامله - - + + Error خطأ - + Information معلومات - - - + + + Please choose a file إختر ملف من فضلك - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic تلقائي - + + 64 hexadecimal characters + + + + Export key images تصدير صور المفتاح - + Import key images استيراد صور المفتاح - + Can't load unsigned transaction: لا يمكن تحميل المعاملات غير الموقعه: - + Number of transactions: عدد المعاملات: - + Transaction #%1 معامله #%1 - + Recipient: المستلم: - + payment ID: هويه المعامله: - + Amount: الكميه: - + Fee: الرسوم: - + Ringsize: حجم الطوق: - + Confirmation توكيدات - + Can't submit transaction: لا يمكن تسليم المعامله: - - + Wallet is not connected to daemon. المحفظه غير متصله بخادم. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon الخادم المتصل بيه غير متوافق مع الواجهه الرسوميه. - من فضلك رقي او إتصل بخادم آخر - - Waiting on daemon synchronization to finish - بإنتظار إتمام التزامن مع الخادم + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1991,115 +2266,110 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> هويه المعامله <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) بطيء (ب0.25 الرسوم) - + Fast (x5 fee) سريع (ب5 الرسوم) - + Fastest (x41.5 fee) الأسرع (ب41.5 الرسوم) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 أو 64 حرفًا سداسيًا عشريًا - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. اذا كان عمليه الدفع لها اكثر من معامله وجب التاكد من كل علي حدا وجمع النتائج - - + + Address العنوان - + Prove Transaction التحقق من المعامله - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. إنشاء إثبات بالدفعات الوارده / الصادره عن طريق تقديم معرّف المعاملة وعنوان المستلم ورسالة اختيارية. بالنسبة لحالة المدفوعات الصادرة ، يمكنك الحصول على "إثبات الإنفاق " ؛ يثبت إنشاء المعامله. في هذه الحالة ، لا تحتاج إلى تحديد عنوان المستلم. - - + + Recipient's wallet address عنوان محفظه المستلم - - + + Message الرساله - + Generate إنشاء - + Check Transaction تحقق من المعامله - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. تحقق من أن الأموال قد دفعت إلى عنوان عن طريق تقديم معرف المعاملة ، وعنوان المستلم ، والرسالة المستخدمة للتوقيع والتوقيع. بالنسبة إلى الحالة مع دليل الإنفاق ، لا تحتاج إلى تحديد عنوان المستلم. - + Signature التوقيع - + Paste tx proof لصق دليل المعامله tx - - + + Transaction ID هويه المعامله - - + + Paste tx ID لصق معرف المعامله - - + + Optional message against which the signature is signed - + Check إستعلم @@ -2111,539 +2381,765 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password كلمه السر خاطئه + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + شبكه التجارب + + + + Stagenet + شبكه تجارب + + + + Mainnet + شبكه مونيرو + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - أوشكنا علي الإنتهاء , فلنضبط بعض إعدادات مونيرو . + + Strength: + - - Kickstart the Monero blockchain? - + + + Low + منخفض - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - من الهام جداً كتابه كلمات الإستعاده وحفظها في مكان آمن سوف تحتاجها لإستعاده محفظتك. + + Medium + متوسط - - Enable disk conservation mode? - تمكين وضع الحفاظ علي مساحه القرص ؟ + + High + عالي - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - وضع الحفاظ علي مساحه القرص يستخدم مساحه اقل بكثير . ولكن يستخدم نفس كم البيانات التي يستخدمها خادم مونيرو العادي , ومع ذلك تخزين سلسله الكتل كامله علي جهازك يفيد شبكه مونيرو ولكن اذا كنت علي جهاز مساحته محدوده هذا الخيار مناسب لك + + Give your wallet a password + اعطي محفظتك كلمه مرور + + + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - السماح بالتعدين بالخلفيه؟ + + Password + كلمه السر - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - التعدين يحمي شبكه مونيرو .وايضا تدفع الشبكه مكافئه بسيطه تجاه هذا العمل . هذا الخيار يسيمح لمونيرو بالتعدين علي جهازك حينما يكون لا يستخدم ويعطل التعدين في حال استخامك للجهاز + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - إنشاء محفظه رؤيه فقط + + Please choose a file + إختر ملف من فضلك - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet إنشاء محفظه جديده - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - إنشاء محفظه جديده من جهاز (ledger or tezor ) + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - حتي تتمكن من التواصل مع شبكه مونيرو لابد ان تكون متصل بخادم . لأفضل خصوصيه يرجح تشغيل خادمك الشخصي. اذا لم تستطع تشغيل خادمك الخاص يمكن اختيار خادم عن بعد + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - بدا الخادم تلقائياً في الخلفيه ( موصي به) + + Restore height + طول الإستعاده - - Blockchain location - مكان سلسله الكتل + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (اختياري) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - خادم تمهيدي ( اتركه فارغاً اذا لم تكن تريده) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - الإتصال بخادم عن بعد + + Create wallet + إنشاء محفظه - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - تطوير مونيرو قائم بشكل كلي علي التبرعات + + Create a new wallet + إنشاء محفظه جديده - - Enable auto-donations of? - السماح بالتبرع الدوري ب؟ + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % من رسوم تحويلي مضافه إلي كل معامله + + Mnemonic seed + كلمات الإستعاده - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - لكل معامله هناك رسوم بسيطه. هذا الخيار يسمح ك باضافه كميه اضافيه كنسبه من هذه الرسوم من معاملتك لدعم تطوير مونيرو. علي المثال 50% تبرع تلقائي من معامله رسومها 0.005 يضاف 0.0025 لمساعده تطوير مونيرو. + + - + - - Allow background mining? - السماح بالتعدين بالخلفيه؟ + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + The html code should be added + هذه هي بيانات الإستعاده الخاصه بك. مهم جدا تخزينها أمناً. هي كل ما تحتاجه لإسترجاع محفتظك في أي وقت . - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - التعدين يحمي شبكه مونيرو. والشبكه ايضا تدفع مكافئه بسيطه لهذا العمل. هذا الخيار يسميح لمونيرو بالتعدين علي جهازك وهو لا يستخدم , لن يتم التعدين وجهازك قيد الاستخدام . + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - مُفعل + + Daemon settings + - - - Disabled - مُعطل + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - شبكه الإختبارات + + You're all set up! + - - Mainnet - شبكه مونيرو + + New wallet details: + :تفاصيل المحفظه الجديده - - Language - اللغه + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - إسم المحفظه + + Start a node automatically in background (recommended) + بدا الخادم تلقائياً في الخلفيه ( موصي به) - - Backup seed - بيانات الاسترجاع ( مهم جداً) + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - مكان المحفظه + + Default + افتراضي - - Daemon address - عنوان الخادم + + Browse + تصفح - - Testnet - شبكه الإختبار + + Bootstrap node + - - Network Type - نوع الشبكه + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - طول الإستعاده + + Connect to a remote node + الإتصال بخادم عن بعد + + + WizardHome - - New wallet details: - :تفاصيل المحفظه الجديده + + Welcome to Monero. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - لا تنسي أن تكتب كلمات الإستعاده. يمكنك رؤيه بيانات الإستعاده في اي وقت وتعديل إعداداتك في صفحه الاعدادات . + + Create a new wallet + إنشاء محفظه جديده - - You’re all set up! - كل شيء جاهز! + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + إفتح محفظه من ملف + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + استعاده محفظه من المفاتيح او كلمات الإستعاده + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + خيارات متقدمه + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - موجود محفظه بنفس الإسم بالفعل. من فضلك إختر غيّّر اسم المحفظه + + Language settings + - - USE MONERO - إستخدم مونيرو + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - إنشاء محفظه + + Language changed. + - - Success - نجاح + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - تم إنشاء محفظه الرؤيه فقط. يمكنك فتحها بعد غلق المحفظه الحاليه, بالضغط علي " اختيار فتح محفظه من ملف " وإختيار مكان محفظه الرؤيه فقط: %1 + + About the bootstrap mode + - - Error - خطأ + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Abort - إغلق + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - إسم المحفظه + + About the simple mode + - - Restore from seed - إستعاده بواسطه كلمات الإستعاده + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - إستعاده بواسطه المفاتيح + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - من رمز QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - عنوان الحساب (العام) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - مفتاح الرؤيه (الخاص) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - مفتاح الإنفاق (الخاص) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - طول الإستعاده (إختياري) + + Please select the statement that best matches you. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - العنوان الفرعي (اختياري) + + + Simple mode + - - Device name - اسم الجهاز + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Your wallet is stored in - محفظتك مخزنه في + + Advanced mode + - - Please choose a directory - من فضلك إختر مجلد + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - ادخل كلمات الإستعاده ال25 (او24) الخاصه بك + + Previous + - - Seed copied to clipboard - تم نسخ الكلمات للحافظه + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - هذه هي بيانات الإستعاده الخاصه بك. مهم جدا تخزينها أمناً. هي كل ما تحتاجه لإسترجاع محفتظك في أي وقت . + + Open a wallet from file + إفتح محفظه من ملف + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - أهلا بيك في مونيرو + + Restore wallet + استعاده المحفظه - - Please select one of the following options: - من فضلك اختر أحد الإختيارات التاليه: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - إنشاء محفظه جديده + + Restore from seed + إستعاده بواسطه كلمات الإستعاده - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - استعاده محفظه من المفاتيح او كلمات الإستعاده + + Restore from keys + إستعاده بواسطه المفاتيح - - Open a wallet from file - إفتح محفظه من ملف + + From QR Code + من رمز QR - - Create a new wallet from hardware device - إنشاء محفظه جديده بإستخدام جهاز + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + ادخل كلمات الإستعاده ال25 (او24) الخاصه بك - - Advanced options - خيارات متقدمه + + Account address (public) + عنوان الحساب (العام) - - Mainnet - شبكه مونيرو + + View key (private) + مفتاح الرؤيه (الخاص) - - Testnet - شبكه التجارب + + Spend key (private) + مفتاح الإنفاق (الخاص) - - Stagenet - شبكه للتجارب + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + طول الإستعاده + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - اعطي محفظتك كلمه مرور + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - تذكره : كلمه السر هذه لا يمكن استرجاعها . إذا نسيتها يجب إسترجاع المحفظه من ال25 كلمه السريه . إختار كلمه سر قويه بإستخدام ( الحروف . والأرقام و الرموز) : + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - كلمه السر + + You're all set up! + - - Confirm password - تأكيد كلمه السر + + New wallet details: + :تفاصيل المحفظه الجديده - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - استعاده المحفظه + + + Wallet name + إسم المحفظه + + + + Wallet path + مكان المحفظه + + + + Language + اللغه + + + + Restore height + طول الإستعاده + + + + Daemon address + عنوان الخادم + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + نوع الشبكه - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - أهلا بيك في مونيرو! + + Wallet name + إسم المحفظه - - Please choose a language and regional format. - من فضلك إختار لغه ونظام محلي. + + Wallet location + + + + + Browse + تصفح + + + + Please choose a directory + من فضلك إختر مجلد main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error خطأ - - + + Couldn't open wallet: لا يمكن فتح المحفظه: - + Unlocked balance (waiting for block) الرصيد المتاح (بإنتظار الكتل) - + Unlocked balance (~%1 min) الرصيد المتاح (~%1 min) - + + Unlocked balance الرصيد المتاح - + Waiting for daemon to start... بإنتظار أن يبدأ الخادم.. - + Waiting for daemon to stop... بإنتظار أن يتوقف الخادم.. - + Daemon failed to start فشل بدء الخادم - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. من فضلك تأكد من تسجيلات محفظتك وتسجيلات الخادم وابحث عن الخطأ. ممكن ايضا ان تبدأ %1 يدوياً - + Can't create transaction: Wrong daemon version: لا يمكن إنشاء معامله: نسخه الخادم خاطئه - - + + Can't create transaction: لا يمكن إنشاء معامله - - + + No unmixable outputs to sweep لا مخرجات غير قابلة للتجزئة للمسح - + Confirmation التأكيدات - - + + Please confirm transaction: من فضلك أكد المعامله: - + Payment ID: هويه المعامله: - - + + Amount: @@ -2651,47 +3147,52 @@ Amount: الكميه: - - + + Fee: الرسوم: - + Waiting for daemon to sync بانتظار تزامن الخادم - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) تزامن الخادم (%1) - + Wallet is synchronized تمت مزامنه المحفظه - + Daemon is synchronized تمت مزامنه الخادم - + Address: العنوان: - + Ringsize: حجم الطوق: - + Number of transactions: @@ -2699,200 +3200,203 @@ Number of transactions: عدد المعاملات: - + Description: الوصف: - + Spending address index: مؤشر عنوان الإنفاق: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) تم إرسال مونيرو بنجاح: %1 معاملات - + Payment proof دليل الدفع - + Couldn't generate a proof because of the following reason: لم نتمكن من إنشاء دليل الدفع للسبب التالي: - - + + Payment proof check تحقق من دليل الدفع - - + + Bad signature توقيع سيء - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). هذا العنوان استلم %1 مونيرو , مع %2 تأكيدات - + Good signature توقيع جيد - + + Wrong password كلمه السر خاطئه - + + Please choose a file + إختر ملف من فضلك + + + Warning تحذير - + Error: Filesystem is read only حطأ : نظام الملفات فراءة فقط - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. تحذير : هناك فقط %1 جيجا مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ~%2 جيجا من البيانات - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. تحذير : هناك فقط %1 مساحه خاليه علي الجهاز. سلسله الكتل تحتاج علي الاقل ~%2 جيجا من البيانات - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. ملاحظه : lmdb مجلد الخاصه بسلسله الكتل غير موجود سيتم انشاء مجلد جديد - + Cancel إلغاء - + Password changed successfully تم تغيير كلمه السر بنجاح - + Error: حطأ: - + Tap again to close... اضغط مجددا للإغلاق.. - + Daemon is running الخادم يعمل - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. .الخادم يعمل في العمل في الخلفيه حينما يتم اغلاق الواجهه الرسوميه - + Stop daemon ايقاف الخادم - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 إصدار جديد من واجهه مونيرو الرسويه متاح: %1<br>%2 - + Daemon log سجل الخادم - - + + HIDDEN مخفي - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 الكميه خطأ: الرقم المتوقع من %1 إلي %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 لا يوجد اموال كافيه. الرصيد المتاح: %1 - + Couldn't send the money: لم يمكن ارسال الاموال: - - + + Information معلومات - + Transaction saved to file: %1 تم حفظ المعاملات إلي ملف : %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined هذا العنوان استلم %1 مونيرو, لكن المعامله لم يتم تعدينها بعد - + This address received nothing هذا العنوان لم يستلم شيء - + Balance (syncing) الرصيد (مزامنه) - + + Balance الرصيد - + Please wait... من فضلك إنتظر.. - - Program setup wizard - نافذه تثبيت البرنامج - - - + + Monero مونيرو - + send to the same destination إرسل إلي نفس المكان diff --git a/translations/monero-core_bg.ts b/translations/monero-core_bg.ts index 0d7005e4..864dfc9e 100644 --- a/translations/monero-core_bg.ts +++ b/translations/monero-core_bg.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Избери наименование на сметката: + + + + Balance All + Общ Баланс + + + + Total balance: + Общ баланс: + + + + + Copied to clipboard + Копирано в клипборда + + + + Total unlocked balance: + Общ отключен баланс: + + + + Accounts + Сметки + + + + Balance: + Баланс: + + + + Address copied to clipboard + Адресът е копиран в клипборда + + + + Create new account + Създай нова сметка + + + + Set the label of the new account: + Наименувай новата сметка: + + + + (Untitled) + (Неозаглавен) + + AddressBook - + Address Адреси - - Qr Code - Qr код - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Платежно ID <font size='2'>(по желание)</font> - - 4.. / 8.. - + + Resolve + Разкрий + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Не е открит валиден адрес в този OpenAlias адрес + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Адресът е намерен, но DNSSEC подписите не могат да бъдат потвърдени, следователно този адрес може да е подправен + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Не е открит валиден адрес в този OpenAlias, но DNSSEC подписите не могат да бъдат потвърдени, следователно този адрес може да е подправен + + + + + Internal error + Вътрешна грешка + + + + No address found + Не е открит адрес - + Paste 64 hexadecimal characters Вмъкни 64 шестнадесетични символа - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Описание <font size='2'>(по желание)</font> - + Give this entry a name or description Задайте име или описание на това вписване - + Add Добави - + Error Грешка - + Invalid address Невалиден адрес - + Can't create entry Създаването на вписване е невъзможно + + + OpenAlias error + OpenAlias грешка + AddressBookTable - + No more results Няма повече резултати - + Payment ID: Платежно ID: - + Address copied to clipboard Адресът е копиран в клипборда @@ -80,9 +165,9 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) - command + enter (т.е. помощ) + command + enter (напр. помощ) @@ -103,89 +188,78 @@ Използване на лични настройки - - Dashboard - - - Quick transfer - Бързо прехвърляне - - - - SEND - ИЗПРАТИ - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Търсите ниво на сигурността и адресната книга? Идете на <a href='#'>Трансфер</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Няма повече резултати - - - - Date - Дата - - - - Balance - Баланс - - - - Amount - Сума - - History selected: - + избрано: + + + + Export + Експорт - + Search Търси - + Date from От дата - + Date to До Дата - + Sort Сортиране - + Block height Височина на блока - + Date Дата - + No history... Няма записи... + + + Success + Успех + + + + CSV file written to: %1 + CSV файл запазен в: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Подск.: Използвай Ексел да сортираш резултатите. + + + + Error + Грешка + + + + Error exporting transaction data. + Грешка при експорт на информацията относно транзакцията. + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Наименование на адреса: + + + + Address: + Адрес: + + + Payment ID: Платежно ID: - + Tx key: Tx ключ: - + Tx note: Tx бележка: - + Destinations: Направления: - + Rings: Пръстени: - + No more results Няма повече резултати - + Sent Изпратени - + Received Получени - + + Copied to clipboard + Копирано + + + To До: - + Address copied to clipboard Адресът е копиран в клипборда - + + Transaction ID + ID на транзакцията + + + Blockheight Височина на блока - + Description Описание - + + None + Няма история + + + + Primary address + Главен адрес + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 потвърждения) - + UNCONFIRMED НЕПОТВЪРДЕНИ - + FAILED НЕУСПЕШЕН - + PENDING ПРЕДСТОЯЩ - + Fee Такса @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Копиран в клипборда + + + Set description: + Описание: + + + + Updated description. + Описанието е обновено. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Отказ - + Ok Добре @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Семена за запомняне - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте повторно вашите Монеро ключове в друго разклонение, ОСВЕН ако това разклонение няма вградени смекчения при повторно използване на ключове. Ако ги използвате ще застрашите сигурността си - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ВНИМАНИЕ: Моля запишете кода на ръка. Ако имате вирус, копирането на секретния код може да го разкрие и така да бъде откраднато вашето Монеро. + + + Keys Ключове - + Export wallet Изнасяне на портфейл - - + + Spendable Wallet Портфейл за харчене - - + + View Only Wallet Портфейл само за гледане - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Секретният код не е достъпен - портмонето е само за преглед) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Секретният код не е достъпен - използвате портмоне с ограничен достъп) + + + Secret view key Таен ключ за гледане - + Public view key Публичен ключ за гледане - + Secret spend key Таен ключ за харчене - + Public spend key Публичен ключ за харчене - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Портфейл само за гледане - Няма семена за запомняне) - LeftPanel - + Balance Баланс - + Unlocked balance Отключен баланс - + Send Изпрати - + Receive Получи - + R - + Prove/check Доказване/проверка - + K K - + History История - + View Only Само за гледане - + Testnet Тестова мрежа - + Stagenet Стейджнет - + + + Copied to clipboard + Копирано + + + + Account + Сметка + + + + T + + + + Address book Адресна книга - + B - + + Merchant + Търговец + + + + U + + + + H - + Advanced За напреднали - + D Д - + Mining Копаене - + M М - + Shared RingDB Споделена БД за пръстени - + Seed & Keys Семена & Ключове - + Y - + Wallet Портфейл - + Daemon Демон - + Sign/verify Подпиши/провери - + E - + S - + G - + I - + Settings Настройки @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Копиране - + Copied to clipboard Копирано в клипборда @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Копирай - + Copied to clipboard Копирано в клипборда + + + Paste + Пейст + + + + Merchant + + + Sales + Продажби + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Тази страница автоматично сканира блокчейна и списъка с непотвърдени транзакции за входящи транзакции посредством QR код.</p><p>От вас зависи дали ще приемете непотвърдени транзакции или ще чакате за потвърждение. За по-големи транзакции съветваме да изчакате за едно или повече потвърждения.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + В режим на търсене за входящи транзакции, засега няма намерени. + + + + Save As + Запиши като + + + + (right-click, save as) + (десен бутон, запазване) + + + + Payment URL + URL за плащане + + + + Copied to clipboard + Копирано + + + + + Amount to receive + Сума за получаване + + + + Enable sales tracker + Активирай проследяване на продажбите + + + + Leave this page + Напусни страницата + + + + The merchant page requires a larger window + Тази страница изисква по-голям прозорец + + + + WARNING: no connection to daemon + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма връзка с демона + + + + Save QrCode + Запиши QR код + + + + Failed to save QrCode to + Неуспех при записа на QR кода в + + + + MerchantTrackingList + + + show + покажи + + + + hide + скрий + + + + Awaiting in txpool + В списъка с непотвърдени транзакции + + + + + confirmations + потвърждения + + + + confirmation + потвърждение + MiddlePanel - + Balance Баланс - + Unlocked Balance Отключен Баланс @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Самостоятелно копаене - - (only available for local daemons) - (достъпно само за локални демони) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Вашият демон трябва да бъде синхронизиран преди да започнете копаене - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Копаенето с компютъра ви помага за заздравяване на мрежата на Монеро. Колкото повече хората копаят, толкова по-трудно е да се атакува мрежата. И най-малката помощ е от значение.<br> <br> Копаенето също ви дава малък шанс да спечелите малко Монеро. Вашият компютър ще създава хашове докато търси решения на блокове. Ако намерите блок, ще получите съответната награда. Късмет! - + CPU threads Процесорни нишки - - (optional) - (по желание) + + Mining is only available on local daemons. + Копаенето е достъпно само при използването на собствен демон. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Копаенето може да забави скоростта на други апликации и процеси. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Максимален брой CPU нишки за копаене: + + + + Use recommended # of threads + Използвай препоръчания брой нишки + + + + Set to use recommended # of threads + В режим на използване препоръчителния брой нишки + + + + Use all threads + Използвай всички нишки + + + + Set to use all threads + В режим на използване на всички нишки - + Background mining (experimental) Копаене във фонов режим (експериментално) - + Enable mining when running on battery Позволи копаене, когато компютърът ви е на батерия - + Manage miner Управляване на копача - + Start mining Започни копаене - + Error starting mining Грешка при стартиране на копаенето - + Couldn't start mining.<br> Започването на копаене е невъзможно - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Копаенето е възможно само на локален демон. Стартирайте локален демон за да можете да копаете.<br> - + Stop mining Спри копаенето - - Status: not mining - Състояние: не копае + + Status + Статут - + Mining at %1 H/s Копае с %1 H/s - + + Not mining Не копае - - - Status: - Състояние: - MobileHeader @@ -720,19 +1000,19 @@ Оформление - + Node Възел - + Log - + Лог - + Info - + Информация @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Свързан + + + Mining + Копаене + Wrong version Грешна версия - + + Searching node + Търсене на сървър + + + Disconnected Несвързан - + Invalid connection status Невалидно състояние на връзката - + Network status Състояние на мрежата @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Моля въведете нова парола - + Please confirm new password Моля потвърдете новата парола - + Cancel Отказ - + Continue Продължи @@ -799,23 +1089,28 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Моля въведете парола на портфейла - + Please enter wallet password for: Моля въведете парола на портфейла за: - + Cancel Отказ - - Continue + + Change wallet + Смени портмонето + + + + Continue Продължи @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма връзка с демона - - - - No transaction found yet... - Транзакцията все още не е намерена... - - - - Transaction found - Транзакцията е намерена - - - - %1 transactions found - %1 транзакции намерени - - - - With more Monero - С повече Монеро - - - - With not enough Monero - Без достатъчно Монеро - - - - Expected - Очаквани - - - - Total received - Общо получени - - - + Set the label of the selected address: Задайте етикет към избрания адрес: - + Addresses Адреси - - - - Help - Помощ - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Този Qr кода включва в себе си адресът, който избрахте отгоре и сумата, която вписахте отдолу. Сподели и с други (десен клик-Запис) за да могат по-лесно да ти ипзращат точни суми. + + Copied to clipboard + Копирано в клипборда - - Create new address - Създаване на нов адрес + + Please choose a name + Моля изберете име - + Set the label of the new address: Задайте етикет за новият адрес: - + (Untitled) (Неозаглавен) - - Advanced options - Разширени настройки - - - - - QR Code - QR код - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Това е прост следовател за продажби:</font></p><p>Позволете на вашият клиент да сканира този QR код за да осъщчестви плащане (ако този клиент има софтуер, който поддържа QR код за сканиране).Тази страница автоматично ще сканира Блокчейна и Tx басейн за входящи транзакции чрез този QR код. Ако въведете сума, ще провери също тази входяща транзакция Общо до тази сума. Зависи от вас дали да приемете непотвърдени транзакции или не. Има шанс да бъдат потвърдени в кратък ред, но все още има възможност да не го сторят. Затова за по-големи стойности може би искате да изчакате за едно или повече потвърждение(я). - - - - - confirmations - потвърждения - - - - confirmation - потвърждение - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID на транзакцията е копирана в клипборда - - - - Enable - Включи - - - + Address copied to clipboard Адресът е копиран в клипборда - - Amount to receive - Сума за получаване - - - - Tracking - Проследяване - - - - - Tracking payments - Проследяване на плащанията + + Create new address + - + Save QrCode Запиши QR код - + Failed to save QrCode to Неуспех при записа на QR Code до - - - Save As - Запиши като - - - - Amount - Сума - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Име на отдалеченият нод / IP - + Port Порт - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Търси по... + + + Simple mode + Лесен режим - - SEARCH - ТЪРСИ + + Advanced mode + Експертен режим - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI версия: - + Embedded Monero version: Вградена Монеро версия - + Wallet path: Път до портфейла: - + Wallet creation height: Височина на създаване на портфейла: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Щракнете за да промените)</a> - + Set a new restore height: Задайте нова височина за възстановяване: - + Rescan wallet cache Сканиране на кеша на портфейла - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1100,30 +1283,35 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - Tx ключове - Tx описания -Старият файл на кеша може да бъде преименуван и може да бъде възстановявам по-късно. +Старият файл на кеша ще бъде преименуван и може да бъде възстановен по-късно. - + Cancel Отказ - + Invalid restore height specified. Must be a number. Избрана е невалидна височина на възстановяване. Трябва да е цифра/число - + Wallet log path: Път до лог-а на Портфейла - + + Wallet mode: + Режим на портмонето: + + + Copy to clipboard Копирай в клипборда - + Copied to clipboard Копирано в клипборда @@ -1131,12 +1319,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations Украса по избор - + + Hide balance + Скрий баланса + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Активирай опция за трансфер с ID за плащане (ИЗВЪН УПОТРЕБА) + + + + Lock wallet on inactivity + Заключи портмонето при неактивност + + + + minutes + минути + + + + minute + минута + + + + After + След + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Все още няма опции за изгледа в мобилен режим @@ -1149,12 +1367,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Ниво на системния запис - + Daemon log Системен запис на Демона - + command + enter (e.g 'help' or 'status') Команда + ентер (пр.: 'help' или 'status' @@ -1169,86 +1387,96 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. - Блокчейнът е свален на вашият компютър. Това повишава сигурността но заема повече място на диска(ГБ!) + Блокчейнът е свален на вашия компютър. Това повишава сигурността но заема повече място на диска(ГБ!). - + Remote node Отдалечен нод - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Използва сървър на трети лица за да се свърже към мрежата на Монеро. По-малко сигурно, но изисква по-малко ресурси от компютъра Ви. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. За да намерите отдалечен нод, напишете 'Monero remote node' в любимата си търсачка. Моля уверете се, че нодът се поддържа от сигурни трети лица. - + Address Адрес - + Port Порт - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Външният сървър е обновен. Нов доверен демон. Маркирайте отново, ако желаете. + + + + (optional) (по желание) - + Password Парола - + + Mark as Trusted Daemon + Маркирайте демона като Доверен + + + Connect Свързване - + Stop local node Спри локалният нод - + Start daemon Стартирай клиента - + Blockchain location Местонахождение на Блокчейна - + <a href='#'> (change)</a> > <a href='#'> (промяна)</a> - + (default) (по подразбиране) - + Daemon startup flags Флагове за стартиране на Демона - + Bootstrap Address Адрес за първоначално стартиране (bootstrap) - + Bootstrap Port Bootstrap Порт @@ -1266,233 +1494,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Излизане от този портфейл - + Close wallet Затвори портфейла - + Create a view-only wallet - Създаване на портфейл само за гледане + Създай портфейл само за гледане - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Създава ново портмоне с което може да следите входящи транзакции. При изходящи транзакции е нужно да подпишете транзакцията от портмоне с пълен достъп. - + Create wallet Създай портфейл - + + Success + Успех + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - Покажи семена & ключове + Покажи семена & ключове - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - Запазете тази информация на сигурно за да можете да възстановите портфейла си в бъдеще. + Запазете тази информация на сигурно място за да можете да възстановите портфейла си в бъдеще. - + Show seed Покажи семената - + Rescan wallet balance Сканирай баланса на портфейла повторно - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Използвайте тази опция ако мислите, че показаният баланс не е верен. - + Rescan Повторно сканиране - + + + Error Грешка - + Error: Грешка: - + Information Информация - + Successfully rescanned spent outputs. Повторното сканиране на изходящите плащания е успешно. + + + Change wallet password + Смени паролата на портмонето + + + + Change the password of your wallet. + Сменете паролата на портмонето си. + + + + Change password + Смени парола + + + + Wrong password + Грешна парола + SharedRingDB - + Shared RingDB Споделена RingБД - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Тази страница ви позволява да взаимодействате със споделената пръстенова база данни. Тази база данни е предназначена за употреба от Монеро портфейли както и клонинги на Монеро, които ползват повторно ключовете на Монеро. + - Outputs marked as spent - + Изходящите заявки са отбелязани като похарчени - - + + Help Помощ - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - За да може да скрие кои входящи заявки в една транзакция на Монеро са похарчени, трети лица не бива да могат да разберат кои входящи заявки са вече похарчени. Ако могат, това би отслабило защитата на пръстеновите подписи. Ако се знае че са похарчени за всички освен една от входящите заявки, тогава реалната заявка става видима. По този начин се премахва ефекта от пръстеновите подписи - една от трите основни степени на защита на сигурността личните данни на Монеро. .<br>За да спомогнат на транзакциите да избягват такива входящи заявки, може да се ползва списък с известни заявки за да се избегне използването им в нови заявки. Такъв списък се поддържа от проектът Монеро и е достъпен на сайтът getmonero.org и можете да го внесете от тук. .<br>А можете и да сканирате блокчейна (и блокчейна на използващите повторно ключове на клонинги на Монеро) лично, използвайки инструментът монеро-блокчейн-mark-spent-outputs за да създадете списък със известни похарчени заявки.<br> + За да може да скрие кои входящи заявки в една транзакция на Монеро са похарчени, трети лица не бива да могат да разберат кои входящи заявки в пръстеновия подпис са вече похарчени. Ако могат, това би отслабило защитата на пръстеновите подписи. Ако се знае че са похарчени за всички освен една от входящите заявки, тогава реалната заявка става видима. По този начин се премахва ефекта от пръстеновите подписи - една от трите основни степени на защита на сигурността личните данни на Монеро.<br>За да спомогнат на транзакциите да избягват такива входящи заявки, може да се ползва списък с известни компрометирани заявки за да се избегне използването им в нови заявки. Такъв списък се поддържа от проекта Монеро и е достъпен на сайта getmonero.org и можете да го внесете тук.<br>А можете и да сканирате блокчейна (и блокчейна на използващите повторно ключове клонинги на Монеро) лично, използвайки инструментът монеро-блокчейн-mark-spent-outputs за да създадете списък с известни похарчени заявки.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Това задава кои изходящи заявки е известно, че са похарчени и съответно не бива да се ползват за сигурност в пръстенови подписи. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Трябва да зареждате файл само когато искате да опресните списъка. Ръчно добавяне/премахване е възможно при нужда. - + Path to file Път до файла - + Filename with outputs to mark as spent Име на файла с изходящи заявки към blackball - + Browse Търси - + Load Зареди - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Или ръчно blackball/unblackball единична заявка: - + Paste output amount - + Вмъкни стойността на изходящата заявка - + Paste output offset - + Вмъкни стойност за компенсация на изходящата заявка - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + За да не отслабвате защитата предоставена от пръстеновите подписи които се използват в Монеро, изходящите заявки не бива да бъдат похарчвани с различни пръстени на различни блокчейни. Това не представлява проблем освен в случаите когато конкурентна мрежа, която е клонирала историята (блокчейна) на Монеро позволява похарчването на съществуващите изходящи заявки. В този случай е нужно да сте сигурни, че всяка изходяща заявка използва същите пръстени на двете мрежи.<br>Това е автоматично при Монеро и всеки друг софтуер (клонинг на Монеро), който не се опитва да разкрие личната ви информация.<br>Ако използвате такъв софтуер, и този софтуер не включва защитата описана тук, е възможно да се защитите като похарчите изходящите си заявки на чуждия софтуер първо, и после ръчно да въведете пръстена на тази страница. Това ще ви позволи да похарчите парите си безопасно.<br>Ако не използвате такъв чужд софтуер, или ако той включва защитата описана тук, няма нужда да правите нищо.<br> - + Mark as spent - + Отбележи заявката като похарчена - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Моля изберете файл с изходящи заявки, които да маркирате като похарчени - + Mark as unspent - + Отбележи заявката като непохарчена - - + + Rings Пръстени - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Това записва пръстените, използвани от изходящите заявки, похарчени в Монеро на верига с повторно ползване на ключовете, така че същият пръстен да се ползва повторно и да се избегнат проблеми със сигурността. - + Key image Образ на ключ - + Paste key image Вмъкни образ на ключ - + Get ring Получи пръстен - + Get Ring Получи Пръстен - + No ring found Не е открит пръстен - + Set ring Задай пръстен - + Set Ring Задай Пръстен - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Възнамерявам да похарча за fork със key-reusing - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Може да искам да похарча за fork с key-reusing - + Relative Относително - + Segregation height: Височина на отделяне: @@ -1500,133 +1762,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Верен подпис - + This is a good signature Това е верен подпис - + Bad signature Неверен подпис - + This signature did not verify Подписът не потвърди - - Message to sign - Съобщение за подписване - - - - - - Sign - Подпиши - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Тази страница ви позволява да подпишете/проверите съобщение (или съдържание на файл) с вашият адрес. - + + + Message Съобщение - - Message from file - + + Sign/verify + Подпиши/провери - - Path to file - Път до файла + + Mode + Режим + + + + + + File + Файл + + + + Sign file + Подпиши файла + + + + Sign message + Подпиши съобщението + + + + Enter a message to sign + Въведете съобщение за подпис - - + + + Enter path to file + Въведете местонахождението на файла + + + + Browse Търси - + + Click [Sign Message] to generate signature + Натиснете [Подпиши Съобщениетo] за да генерирате подпис + + + + Click [Sign File] to generate signature + Натиснете [Подпиши Файла] за да генерирате подпис + + + + + Clear + Изчисти + + + + Sign Message + Подпиши Съобщението + + + + Sign File + Подпиши Файла + + + Verify message Провери съобщение - + Verify file Провери файл - + + Enter the message to verify + Въведете съобщението за проверка + + + Address Адрес - - Please choose a file to sign - Моля изберете файл за подписване + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Въведете Монеро Адрес (пример: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Провери + + Enter the signature to verify + Въведете подписа за проверка - - Please choose a file to verify - Моля изберете файл за проверка + + Verify File + Провери Файл - - - - - Signature - Подпис + + Verify Message + Провери Съобщение + + + + Please choose a file to sign + Моля изберете файл за подписване - - Message to verify - Съобщение за проверка + + Please choose a file to verify + Моля изберете файл за проверка - - Filename with message to verify - Име на файл със съобщение за проверка + + + Signature + Подпис StandardDialog - + Double tap to copy Двойно чукване за копиране - + Content copied to clipboard Съдържанието е копирано в клипборда - + Cancel Отказ - + OK Добре @@ -1707,267 +2019,230 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Премахни от адресната книга</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID на плащането - - - - Date - Дата - - - - Block height - Височина на блока - - - - Amount - Количество - - - - TickDelegate - - - Default - По подразбиране - - - - High - Високо - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias грешка - - Amount - Количество - - - + Transaction priority Приоритет на транзакцията - + All Всички - - QR Code - QR код - - - - + + Resolve Разкрий - + Automatic Автоматично - + No valid address found at this OpenAlias address Не е открит валиден адрес в този OpenAlias адрес - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Адресът е намерен, но DNSSEC подписите не могат да бъдат потвърдени, следователно този адрес може да е подправен - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Не е открит валиден адрес в този OpenAlias, но DNSSEC подписите не могат да бъдат потвърдени, следователно този адрес може да е подправен - - + + Internal error Вътрешна грешка - + No address found Не е открит адрес - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Описание <font size='2'>( По желание )</font> - + Saved to local wallet history Запазено в историята на локалният портфейл - + Send Изпрати - + Sweep Unmixable - + Събери Стотинките - + Create tx file Създай tx файл - + Sign tx file Подпиши tx файл - + Submit tx file Изпрати tx файл - - + + Error Грешка - + Information Информация - - - + + + Please choose a file Моля изберете файл - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> ><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Старт демон</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Стойност <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Смени акаунта</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) Нормална (такса х1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Адрес <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Адресна книга</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + 64 шестнадесетични символа + + + Advanced options Настройки за напреднали - + Export key images Изнасяне на образите на ключове - + Import key images Внасяне образите на ключове - + Can't load unsigned transaction: Can't Зареди неподписана транзакция: - + Number of transactions: Брой на транзакциите: - + Transaction #%1 Транзакция #%1 - + Recipient: Получател: - + payment ID: платежно ID: - + Amount: Сума: - + Fee: Такса: - + Ringsize: Размер на пръстен: - + Confirmation Потвърждение - + Can't submit transaction: Не може да изпрати транзация: - + Monero sent successfully Монеро изратени успешно - - + Wallet is not connected to daemon. Портфейлът не е свързан към демон. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Свързаният демон не е съвместим с версията на граф. интерфейс. Моля обновете го или се свържете към друг демон - - Waiting on daemon synchronization to finish - Чакане на синхронизацията на демона да завърши + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Изчакване синхронизацията на демона да приключи. @@ -1975,115 +2250,110 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Платежно ID <font size='2'>( По желание )</font> - + Slow (x0.25 fee) Бавна (такса х0.25) - + Fast (x5 fee) Бърза (такса х5) - + Fastest (x41.5 fee) Най-бърза (такса х41.5) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 или 64 шестнайсетични символа - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Ако плащане е имало няколко транзакции, тогава всяка трябва да бъде проверена и резултатите – сравнени. - - + + Address Адрес - + Prove Transaction Докажи Транзакция - - + + Recipient's wallet address Адрес на портфейла на получателя - - + + Message Съобщение - - + + Optional message against which the signature is signed Съобщение (по желание) срещу което е подписан подписа - + Generate Генерирай - + Check Transaction Провери Транзакция - + Signature Подпис - + Paste tx proof Вмъкни доказателство за tx - - + + Transaction ID ID на транзакцията - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Генерирайте доказателство за вашите приходи/разходи, представяйки ID-то на транзакцията, адреса получател и съобщение (по желание). В случай на разход, можете да получите 'Доказателство за разход', което доказва че сте автора на транзакцията. В този случай няма нужда да уточнявате адрес на получателя. - - + + Paste tx ID Вмъкнете ID на tx - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Потвърдете, че средствата са били платени на адрес, представяйки ID на транзакцията, адреса на получателя, съобщението, използвано за подписване и самият подпис. За случай с Доказателство за разход, не е нужно да уточнявате адрес на получателя. - + Check Проверка @@ -2095,783 +2365,1016 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Грешна парола + + + second ago + секунда (преди) + + + + seconds ago + секунди (преди) + + + + minute ago + минута (преди) + + + + minutes ago + минути (преди) + + + + hour ago + час (преди) + + + + hours ago + часа (преди) + + + + + day ago + ден (преди) + + + + days ago + дни (преди) + + + + Testnet + Тестова мрежа + + + + Stagenet + Стейджнет + + + + Mainnet + Главна мрежа + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + Сила: + + + + + Low + Ниско + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Почти е готово, нека само настроим няколко опции на Монеро + + Medium + Средно - - Kickstart the Monero blockchain? - Стартиране на Монеро Блокчейн? + + High + Високо - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Много е важно да го запишете, защото това е единственото резервно копие, което ще ви е нужно за вашият портфейл. + + Give your wallet a password + Сложете парола на портфейла си - - Enable disk conservation mode? - Включване на режима за пестене на диска? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Тази парола не може да бъде възстановена. Ако я забравите, портфейлът ви ще трябва да бъде възстановен със специалния код от 25 думи. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Режима за пестене на диска използва значително по-малко място, но ползва същото количество трафик като стандартно настроено Монеро. Но съхранението на целият блокчейн е положително за сигурността на мрежата на Монеро. Ако обаче го ползвате на устройство с ограничено място на диска, тогава тази опция е подходяща за вас. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Въведете силна парола</b> (Използвайки букви, цифри, и/или символи). - - Allow background mining? - Позволи копаене във фонов режим? + + Password + Парола - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Копаенето подсигурява мрежата на Монеро и също дава малка награда за свършената работа. Тази опция ще позволи на Монеро да копае когато вашият компютър не е на батерия и е в покой. Когато работите на него, ще спре да копае. + + Password (confirm) + Парола (потвърждение) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Създай портфейл само за гледане + + Please choose a file + Моля изберете файл - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Счетоводна книга + + + Create a new wallet Създай нов портфейл - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Създай нов портфекл от хардуерно устройство + + Using a hardware device. + В режим на ползване с хардуерно устройство. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - За да може да общува с мрежата на Монеро, вашият портфейл трябва да е свързан към Монеро нод. За най-голяма сигурност се препоръчва да стартирате свой собствен нод. <br><br> Ако нямате възможност да стартирате свой нод, има опция да се свържете към отдалечен нод. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Дата на създаване на портфейла във формат `ГГГГ-ММ-ДД` или височина за възстановяване - - Start a node automatically in background (recommended) - Стартиране на нод автоматично във фонов режим (препоръчително) + + Restore height + Височина за възстановяване - - Blockchain location - Местонахождение на блокчейна + + Subaddress lookahead (optional) + Брой събадреси за търсене (по подразбиране 200) - - (optional) - (по желание) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Грешка при записването на портфейла от хардуерното устройство. Моля проверете логовете на апликацията. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Нод за първоначално стартиране (оставете празно ако не желаете такъв) + + Back to menu + Обратно към менюто - - Connect to a remote node - Свържи към отдалечен нод + + Create wallet + Създай портфейл - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Развитието на Монеро се издържа само чрез дарения + + Create a new wallet + Създай нов портфейл - - Enable auto-donations of? - Включи автоматичните дарения на? + + Creates a new wallet on this computer. + Създава нов портфейл на този компютър. - - % of my fee added to each transaction - % от моите такси, добавен към всяка транзакция + + Mnemonic seed + Семена за запомняне - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - За всяка транзакция, се удържа малка трансферна такса. Тази опция ви позволява да добавите допълнителна сума, като процент от таксата, към ваша транзакция за да подпомагате развитието на Монеро. Например: 50% автоматично дарение взима трансферна такса от 0.005 XMR и добавя 0.0025 XMR за подпомагане развитието на Монеро. + + - + - - Allow background mining? - Позволи копаене във фонов режим? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Тези семена са <b>много</b> важни. Запишете ги и ги пазете в тайна. С тях можете да възстановите портфейла си. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Копаенето подсигурява мрежата на Монеро и също дава малка награда за свършената работа. Тази опция ще позволи на Монеро да копае когато вашият компютър не е на батерия и е в покой. Когато работите на него, ще спре да копае. + + Back to menu + Обратно към менюто - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Включено + + Daemon settings + Настройки на демона - - - Disabled - Изключено + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + За да извършвате транзакции, вашият портфейл трябва да бъде свързан с нод. За максимална защита на личните данни е препоръчително да стартирате собствен нод. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - + + You're all set up! + Добре дошли! - - Mainnet - Главна мрежа + + New wallet details: + Детайли за нов портфейл: - - Language - Език + + Open wallet + Отвори портфейл + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Име на портфейла + + Start a node automatically in background (recommended) + Стартиране на нод автоматично във фонов режим (препоръчително) - - Backup seed - Резервно копие на семената + + Blockchain location (optional) + Местонахождение на блокчейна (по желание) - - Wallet path - Път до портфейла + + Default + По подразбиране - - Daemon address - Адрес на демона + + Browse + Търси - - Testnet - Тестова мрежа + + Bootstrap node + Първоначален нод - - Network Type - Вид мрежа + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + По желание, може да определите първоначален нод за да използвате Монеро веднага. - - Restore height - Възстанови височината + + Connect to a remote node + Свържи към отдалечен нод + + + + WizardHome + + + Welcome to Monero. + Добре дошли в Монеро. - - New wallet details: - Детайли за нов портфейл: + + Create a new wallet + Създай нов портфейл + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Изберете тази опция ако използвате Монеро за първи път. + + + + Create a new wallet from hardware + Създай нов портфейл от хардуерно устройство + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Свържете хардуерното устройство за да създадете нов портфейл за Монеро. + + + + Open a wallet from file + Отворете портфейл от файл + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Внесете съществуващ .keys файл от вашия компютър. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Възстановете портфейл от ключове или мнемонични семена + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Въведете секретните си кодове или семената (25 думи) за да възстановите портфейла си. + + + + Change wallet mode + Смени режима на портфейла + + + + Change language + Смени езика - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Не забравяйте да си запишете семената. Можете да видите семената и да промените настройките си на страницата с настройки. + + Advanced options + Настройки за напреднали - - You’re all set up! - Всичко е готово! + + Number of KDF rounds: + Брой KDF рундове: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Вече има портфейл със същото име. Моля променете името на портфейла. + + Language settings + - - USE MONERO - ИЗПОЛЗВАЙТЕ МОНЕРО + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Създайте портфейл + + Language changed. + - - Success - Успех + + Close + + + + + WizardModeBootstrap + + + About the bootstrap mode + Относно стартовия режим с временен външен нод - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Бе създаден портфейл само за гледане. Можете да го отворите като затворите настоящия портфейл, щракайки на "Отвори портфейл от файл" и избирайки портфейла за гледане в: -%1 + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Този режим използва чужд нод докато синхронизира блокчейна на вашия компютър. Това е различно от първата опция (Лесен режим), тъй като ще използва чужд нод само докато получите свое лично копие на блокчейна. Препоръчителна опция за хора които искат защита на личните данни, както и удобството от резервен вариант при необходимост. - - Error - Грешка + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Временното използване на чужд нод е полезно за да използвате Монеро веднага (оттам и името <i>стартов режим</i>), обаче трябва да бъдете наясно, че когато използвате чужд нод (включително и в стартов режим), нодът може да проследи вашият IP адрес, да види "височината на възстановяване" и поисканата от вас информация, както и да ви изпрати невярна информация за да научи повече за вашите транзакции. - - Abort - Прекъсни + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Бъдете наясно с тези ограничения. <b>За да предпазите личните си данни максималное нужно да ползвате собствен нод.</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + За по-добра връзка с мрежата може да посочите региона си: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Разбирам риска за личните ми данни при ползването на чужд нод. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Име на портфейла + + About the simple mode + Относно лесния режим - - Restore from seed - Възстанови от семена + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Този режим е пригоден за работа с малки суми. Позволява достъп до основните функции за създаване на транзакции. Ще ви свърже с мрежата автоматично за да можете да ползвате Монеро веднага. - - Restore from keys - Възстанови от ключове + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Чуждите нодове са полезни ако не сте способни или не желаете да свалите целия блокчейн на компютъра си. Имайте предвид, че злонамерени чужди нодове могат да разкрият част от личната ви информация като IP адресът ви, "височината" от която възстановявате блокчейна (кога е създаден портфейла ви), както и да ви изпращат частична или невярна информация за да научат повече за вас и транзакциите ви. - - From QR Code - От QR код + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Бъдете нащрек за тези ограничения. <b>Потребителите които ценят личната си информация трябва да използват свой личен нод</b>. - - Account address (public) - Адрес на сметката (публичен) + + For enhanced node performance you may specify your region: + За по-добра връзка с мрежата може да посочите региона си: - - View key (private) - Ключ за преглеждане (частен) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Разбирам ограниченията при ползването на чужд нод. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Ключ за харчене (частен) + + Mode selection. + Избиране на режим. - - Restore height (optional) - Възстанови височина (по желание) + + Please select the statement that best matches you. + Моля изберете описанието което най-добре ви пасва. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Търсене на подадрес (по желание): <major>:<minor> + + + Simple mode + Лесен режим - - Device name - Име на устройството + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Лесен достъп до изпращане, получаване и основна функционалност. - - Ledger - Счетоводна книга + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Лесен достъп до изпращане, получаване и основна функционалност. Блокчейнът е свален на вашия компютър. - - Your wallet is stored in - Вашият порфейл е съхранен в + + Advanced mode + Експертен режим - - Please choose a directory - Моля изберете директория + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Включва допълнителни функции като копаене и система за проверка на съобщения. Блокчейнът е свален на вашия компютър. + + + + Change language + Смени езика - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Въведете вашите мнемонични семена от 25 (или 24) думи + + Previous + Предишен - - Seed copied to clipboard - Семената копирани в клипборда + + Next + Следващ + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Тези семена са <b>много</b> важни. Запишете ги и ги пазете в тайна. + + Open a wallet from file + Отвори портфейл от файл + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Внесете съществуващ .keys файл от вашия компютър. + + + + Browse filesystem + Търсене в хард диска + + + + Most recent wallets + Портфейли използвани последно + + + + Back to menu + Обратно към менюто - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Добре дошли в Монеро! + + Restore wallet + Възстанови портфейл - - Please select one of the following options: - Моля изберете една от следните възможности: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Взъстанови портфейл от ключове или семена. - - Create a new wallet - Създайте нов портфейл + + Restore from seed + Възстанови от семена - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Възстановете портфейл от ключове или мнемонични семена + + Restore from keys + Възстанови от ключове - - Open a wallet from file - Отворете портфейл от файл + + From QR Code + От QR код - - Create a new wallet from hardware device - Създай нов портфекл от хардуерно устройство + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Въведете вашите мнемонични семена от 25 (или 24) думи - - Advanced options - Настройки за напреднали + + Account address (public) + Адрес на сметката (публичен) - - Mainnet - Главна мрежа + + View key (private) + Ключ за преглеждане (таен) - - Testnet - Тестова мрежа + + Spend key (private) + Ключ за харчене (таен) - - Stagenet - + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Дата на създаване на портфейла във формат `ГГГГ-ММ-ДД` или височина за възстановяване + + + + Restore height + Височина за възстановяване + + + + Back to menu + Обратно към менюто - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Сложете парола на портфейла си + + Daemon settings + Настройки на демона - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Забележка: Тази парола не може да бъде възстановена. Ако я забравите, тогава портфейла ви трябва да бъде възстановен от своите мнемонични семена от 23 думи.<br/><br/> - <b>Въведете сигурна парола</b> (използвайки букви, цифри, и/или символи): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + За да извършвате транзакции, вашият портфейл трябва да бъде свързан с нод. За максимална защита на личните данни е препоръчително да стартирате собствен нод. + +Ако не можете да стартирате собствен нод, имате опция да се свържете с чужд. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Парола + + You're all set up! + Добре дошли! - - Confirm password - Потвърдете паролата + + New wallet details: + Детайли за нов портфейл: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Възстановете портфейл + + + Wallet name + Име на портфейла + + + + Wallet path + Път до портфейла + + + + Language + Език + + + + Restore height + Височина за възстановяване + + + + Daemon address + Адрес на демона + + + + Bootstrap address + Стартов адрес + + + + Network Type + Вид мрежа - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Име на портфейла + + + + Wallet location + Път до портфейла + - - Welcome to Monero! - Добре дошли в Монеро! + + Browse + Търси - - Please choose a language and regional format. - Моля изберете език и регионален формат. + + Please choose a directory + Моля изберете директория main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Грешка - - + + Couldn't open wallet: Не можа да отвори портфейла: - + Unlocked balance (waiting for block) Отключен баланс (изчакване на блок) - + Unlocked balance (~%1 min) Отключен баланс (~%1 мин) - + + Unlocked balance Отключен баланс - + Waiting for daemon to start... Изчакване на демона да стартира... - + Waiting for daemon to stop... Изчакване на демона да спре... - + Daemon failed to start Демонът не успя да стартира - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Моля проверете портфейла и системните записи на демона за грешки. Можете да опитате също и да стартирате %1 ръчно. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Не може да създаде транзакция: Грешна версия на демона: - - + + Can't create transaction: Не може да създаде транзакция: - - + + No unmixable outputs to sweep Няма налични несмесваеми заявки за събиране - + Confirmation Потвърждение - - + + Please confirm transaction: Моля потвърдете транзакция: - + Payment ID: Платежно ID: - - + + Amount: Сума: - - + + Fee: Такса: - + Waiting for daemon to sync Изчакване на демона да синхронизира - + + Balance (#%1%2) + Баланс (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Демонът е синхронизиран (%1) - + Wallet is synchronized Демонът е синхронизиран - + Daemon is synchronized Демонът е синхронизиран - + Address: Адрес: - + Ringsize: Размер на пръстен: - + Number of transactions: Брой транзакции: - + Description: Описание: - + Spending address index: Индекс на адреса за харчене: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Монеро изпратени успешно: %1 транзакция(и) - + Payment proof Платежно доказателство - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Не може да генерира доказателство заради следната причина: - - + + Payment proof check Проверка на платежно доказателство - - + + Bad signature Неверен подпис - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Този адрес получи %1 монеро с %2 потвърждение(я). - + Good signature Верен подпис - + + Wrong password Грешна парола - + + Please choose a file + Моля изберете файл + + + Warning Предупреждение - + Error: Filesystem is read only Грешка: Файловата система е само за четене - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Предупреждение: Има само %1 ГБ свободно място на устройството. Блокчейнът заема ~%2 ГБ. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Забележка: Има само %1 ГБ свободно място на устройството. Блокчейнът заема ~%2 ГБ. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Забележка: папката lmdb не е открита. Ще бъде създадена нова папка. - + Cancel Отказ - + Password changed successfully Паролата сменена успешно - + Error: Грешка: - + Tap again to close... Чукнете веднъж за да затворите... - + Daemon is running Демонът работи - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Демонът ще остане да работи на фонов режим, когато графичният интерфейс е затворен. - + Stop daemon Спри демона - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Има нова версия на monero-wallet-gui: %1<br>%2 - + Daemon log Системен запис на демона - - + + HIDDEN СКРИТ - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Сумата е грешна: очакваната цифра е от %1 до %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Недостатъчна наличност. Отключен баланс: %1 - + Couldn't send the money: Не можа да изпрати парите - - + + Information Информация - + Transaction saved to file: %1 Транзакцията записана във файл: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Този адрес получи %1 монеро, но транзакцията все-още не е изкопана - + This address received nothing Този адрес не е получил нищо - + Balance (syncing) Баланс (синхронизира се) - + + Balance Баланс - + Please wait... Моля изчакайте... - - Program setup wizard - Помощник за инсталиране на програмата - - - + + Monero Монеро - + send to the same destination изпрати до същото назначение diff --git a/translations/monero-core_bn.ts b/translations/monero-core_bn.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core_bn.ts +++ b/translations/monero-core_bn.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_cat.ts b/translations/monero-core_cat.ts index 1de7eee4..35845c62 100644 --- a/translations/monero-core_cat.ts +++ b/translations/monero-core_cat.ts @@ -1,60 +1,145 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Copiat al porta-retalls + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Adreça copiada al porta-retalls + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Sense nom) + + AddressBook - + Address Adreça - - Qr Code - Codi QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID de pagament <font size='2'>(Opcional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Resoldre + + + + No valid address found at this OpenAlias address + No s'ha trobat una adreça OpenAlias vàlida + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adreça trobada, però les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot haver estat suplantada + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Adreça no vàlida i les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça haver estat suplantada + + + + + Internal error + Error intern + + + + No address found + Adreça no trobada - + Paste 64 hexadecimal characters Enganxa 64 caràcters hexadecimals - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Descripció <font size='2'>(Opcional)</font> - + Add Afegeix - + Error Error - + Invalid address Adreça Invàlida - + Can't create entry No es pot crear l'entrada - + + OpenAlias error + Error d'OpenAlias + + + Give this entry a name or description Dona a aquesta entrada un nom o descripció @@ -62,17 +147,17 @@ AddressBookTable - + No more results No hi ha més resultats - + Payment ID: ID de pagament: - + Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) ordre + retorn (p.e. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Utilitza opcions personalitzades - - Dashboard - - - Quick transfer - Transferència ràpida - - - - SEND - ENVIA - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> sobre el nivell de seguretat i la llibreta d' adreces? ves a <a href='#'>Envia</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - No hi ha més resultats - - - - Date - Data - - - - Balance - Balanç - - - - Amount - Quantitat - - History @@ -152,40 +196,70 @@ seleccionat: - + + Export + + + + Search Cerca - + Date from Data des de - + Date to Data fins - + Sort Ordena - + Block height Alçada de bloc - + Date Data - + No history... Sense historial... + + + Success + Èxit + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Error + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,87 +270,117 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: ID de pagament: - + Tx key: Clau de transacció: - + Tx note: Nota de transacció: - + Destinations: Destinacions: - + Rings: Anells: - + No more results No hi ha més resultats - + Sent Enviades - + Received Rebudes - + + Copied to clipboard + Copiat al porta-retalls + + + To - + Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls - + + Transaction ID + ID de pagament + + + Blockheight Alçada de bloc - + Description Descripció - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmacions) - + UNCONFIRMED The word "no" stand as a negation. "Sense" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case. SENSE CONFIRMAR - + FAILED HA FALLAT - + PENDING PENDENT - + Fee Comissió @@ -284,10 +388,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copiat al porta-retalls + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -350,12 +464,12 @@ InputDialog - + Cancel Cancel·lar - + Ok D'acord @@ -363,207 +477,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Llavor mnemònica - + Keys Claus - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. AVÍS: No reutilitzis les claus de Monero en una altra bifurcació, A MENYS que aquesta bifurcació incorpori mitigacions en la reutilització de claus. Fer-ho, perjudicarà la teva privacitat. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Exportar moneder - - + + Spendable Wallet Moneder gastable - - + + View Only Wallet Moneder de només lectura - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Clau secreta de visualització - + Public view key Clau pública de visualització - + Secret spend key Clau secreta de gasto - + Public spend key Clau pública de gasto - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Moneder només lectura - Llavor mnemònica no disponible) - LeftPanel - + Balance Balanç - + Unlocked balance Balanç desbloquejat - + Send Envia - + Receive Rep - + R R - + Prove/check Provar/verificar - + K K - + History Historial - + View Only Només visualització - + Testnet Xarxa de proves - + Stagenet Xarxa de fase - + + + Copied to clipboard + Copiat al porta-retalls + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Llibreta d'adreces - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Avançat - + D D - + Mining Mineria - + M M - + Shared RingDB RingDB compartida - + Seed & Keys Llavor i Claus - + Y Y - + Wallet Moneder - + Daemon Dimoni - + Sign/verify Signa/Verifica - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Opcions @@ -571,12 +721,12 @@ LineEdit - + Copy Còpia - + Copied to clipboard Copiat al porta-retalls @@ -584,136 +734,266 @@ LineEditMulti - + Copy Còpia - + Copied to clipboard Copiat al porta-retalls - - - MiddlePanel - - - Balance - Balanç - - - Unlocked Balance - Balanç desbloquejat + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Minat en solitari + + Sales + - - (only available for local daemons) - (disponible només per a dimonis locals) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - El dimoni ha d'estar sincronitzat abans de poder començar a minar + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - El minat amb el teu ordinador ajuda a enfortir la xarxa Monero. Com més gent minant, més difícil és atacar la xarxa, i cada petit esforç ajuda.<br> <br>Minar també dóna la petita oportunitat de guanyar algún Monero. La teva màquina crearà hashes buscant solucions a blocs. Si troba un bloc, obtindrà la recompensa associada. Bona sort! + + Save As + Desa com - - CPU threads - Fils de CPU + + (right-click, save as) + - - (optional) - (opcional) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Minat en segon pla (experimental) + + Copied to clipboard + Copiat al porta-retalls - - Enable mining when running on battery - Habilitar minat amb ús amb bateria + + + Amount to receive + Quantitat a rebre - - Manage miner - Administrar miner + + Enable sales tracker + - - Start mining - Començar a minar + + Leave this page + - - Error starting mining - Error iniciant el minat + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - No s'ha pogut començar el minat<br> + + WARNING: no connection to daemon + AVÍS: Sense connexió al dimoni - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - El minat només està disponible en nodes locals. Arranca un dimoni local per a poder minar.<br> + + Save QrCode + Desa codi QR - - Stop mining - Para minat + + Failed to save QrCode to + Error al desar el codi QR a + + + + MerchantTrackingList + + + show + - - Status: not mining - Estat: no està minant + + hide + - - Mining at %1 H/s - Minant a %1 H/s + + Awaiting in txpool + - - Not mining - No està minant + + + confirmations + confirmacions - - Status: - Estat: + + confirmation + confirmacions - MobileHeader + MiddlePanel - - Unlocked Balance: - Balanç desbloquejat: + + Balance + Balanç + + + + Unlocked Balance + Balanç desbloquejat - Navbar + Mining - - Wallet - Moneder + + Solo mining + Minat en solitari + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + El dimoni ha d'estar sincronitzat abans de poder començar a minar + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + El minat amb el teu ordinador ajuda a enfortir la xarxa Monero. Com més gent minant, més difícil és atacar la xarxa, i cada petit esforç ajuda.<br> <br>Minar també dóna la petita oportunitat de guanyar algún Monero. La teva màquina crearà hashes buscant solucions a blocs. Si troba un bloc, obtindrà la recompensa associada. Bona sort! + + + + CPU threads + Fils de CPU + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Minat en segon pla (experimental) + + + + Enable mining when running on battery + Habilitar minat amb ús amb bateria + + + + Manage miner + Administrar miner + + + + Start mining + Començar a minar + + + + Error starting mining + Error iniciant el minat + + + + Couldn't start mining.<br> + No s'ha pogut començar el minat<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + El minat només està disponible en nodes locals. Arranca un dimoni local per a poder minar.<br> + + + + Stop mining + Para minat + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Minant a %1 H/s + + + + + Not mining + No està minant + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Balanç desbloquejat: + + + + Navbar + + + Wallet + Moneder @@ -721,17 +1001,17 @@ Disposició - + Node Node - + Log Registre - + Info Info @@ -753,23 +1033,33 @@ Connected Connectat + + + Mining + Mineria + Wrong version Versió incorrecta - + + Searching node + + + + Disconnected Desconectat - + Invalid connection status Estat de conexió incorrecta - + Network status Estat de la xarxa @@ -777,22 +1067,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Introdueix una contrasenya nova - + Please confirm new password Confirma la contrasenya nova - + Cancel Cancel·la - + Continue Continua @@ -800,22 +1090,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Introdueix la contrasenya del moneder - + Please enter wallet password for: Introdueix la contrasenya del moneder per: - + Cancel Cancel·la - + + Change wallet + + + + Continue Continua @@ -862,231 +1157,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - AVÍS: Sense connexió al dimoni - - - - No transaction found yet... - Encara no s'han trobat transaccions... - - - - Transaction found - Transacció trobada - - - - %1 transactions found - %1 transaccions trobades - - - + Addresses Adreces - - Create new address - Crea nova adreça - - - + Set the label of the new address: Etiqueta la nova adreça: - + (Untitled) (Sense nom) - - Set the label of the selected address: - Etiqueta les adreces seleccionades: - - - - Tracking - Seguiment - - - - Amount to receive - Quantitat a rebre - - - - With more Monero - Amb més Monero - - - - With not enough Monero - Sense suficients Monero - - - - Expected - Previst + + Copied to clipboard + Copiat al porta-retalls - - Total received - Total rebut + + Please choose a name + - - - - Help - Ajuda + + Set the label of the selected address: + Etiqueta les adreces seleccionades: - - Tracking payments - Rastrejant pagaments - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Aquest codi QR inclou l'adreça que has seleccionat anteriorment i la quantitat introduida. Compartir-ho amb altres (botó dret del ratolí->Desa) perquè puguin enviar-te més facilment la quantitat exacta.</p> - - - Address copied to clipboard Adreça copiada al porta-retalls - - Advanced options - Opcions avançades - - - - - QR Code - Codi QR - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Aquest codi QR inclou l'adreça que has seleccionat anteriorment i la quantitat introduida. Compartir-ho amb altres (botó dret del ratolí->Desa) perquè puguin enviar-te més facilment la quantitat exacta.</p> - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Això és un rastrejador de vendes:</font></p><p>Permet que el vostre client escanegi el codi QR per fer un pagament (si aquest client té un programari que admet l'escaneig de codi QR).</p><p>Aquesta pàgina analitzarà automàticament la cadena de blocs i el grup de tx per a les transaccions entrants mitjançant aquest codi QR. Si entra una quantitat, també comprovarà que les transaccions entrants arriben a aquesta quantitat.</p><p>És cosa teva acceptar o no les transaccions no confirmades. Segurament que s'acabin confirmant aviat, però encara hi ha la possibilitat de que no ho facin, per tant, per a valors grans, podeu esperar una o més confirmacions.</p> - - - - - confirmations - confirmacions - - - - confirmation - confirmacions - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID de la transacció copiada al porta-retalls - - - - Enable - Habilita + + Create new address + - + Save QrCode Desa codi QR - + Failed to save QrCode to Error al desar el codi QR a - - - Save As - Desa com - - - - Amount - Quantitat - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Nom del Node Remot / IP - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Busca per... + + + Simple mode + - - SEARCH - BUSCA + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Versió de la GUI: - + Embedded Monero version: Versió integrada de Monero: - + Wallet path: Ruta del moneder: - + Wallet creation height: Alçada de creació de la cartera: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Fes clic per canviar)</a> - + Set a new restore height: Estableix una nova alçada de restauració: - + Rescan wallet cache Reescaneja la memòria cau del moneder - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Aquesta informació serà esborrada El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recuperar després. - + Cancel Cancel·la - + Invalid restore height specified. Must be a number. S'ha especificat una alçada de restauració no vàlida. Ha de ser un número. - + Wallet log path: Ruta del registre del moneder: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Copia al porta-retalls - + Copied to clipboard Copiat al porta-retalls @@ -1132,12 +1320,42 @@ El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recup SettingsLayout - + Custom decorations Decoracions personalitzades - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Encara no hi ha opcions de disposició en el mode mòbil. @@ -1150,12 +1368,12 @@ El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recup Nivell de registre - + Daemon log Registre del dimoni - + command + enter (e.g 'help' or 'status') ordre + retorn (per exemple 'help' o 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recup La cadena de blocs es descarregarà al teu ordinador. Proporciona més seguretat i requereix més emmagatzematge local. - + Remote node Node remot - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilitza un servidor de tercers per connectar-se a la xarxa de Monero. Menys segur, però més fàcil pel teu ordinador. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Per trobar un node remot, escriviu 'Monero node remot' al vostre cercador favorit. Assegureu-vos que el node és gestionat per un tercer de confiança. - + Address Adreça - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (opcional) - + Password Contrasenya - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Connecta - + Stop local node Aturar node local - + Start daemon - + Blockchain location Localització Cadena de blocs - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (canvia)</a> - + (default) (per defecte) - + Daemon startup flags Marques d'inici del dimoni - + Bootstrap Address Adreça d'arrencada - + Bootstrap Port Port d'arrencada @@ -1267,233 +1495,267 @@ El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recup Surt d'aquest moneder. - + Close wallet Tanca moneder - + Create a view-only wallet Crea moneder només lectura - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crea un nou moneder que només pot veure i iniciar transaccions, però cal un moneder de despeses per signar la transacció abans d'enviar-la. - + Create wallet Crea moneder - + + Success + Èxit + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Mostra llavor i claus - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Emmagatzema aquesta informació de manera segura per a recuperar el moneder en el futur - + Show seed Mostra llavor - + Rescan wallet balance Reescaneja balanç del moneder - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilitza aquesta funció si creus que el saldo mostrat no és correcte. - + Rescan Reescaneja - + + + Error Error - + Error: Error: - + Information Informació - + Successfully rescanned spent outputs. Reescanejats amb èxit el llistat de despeses + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB RingDB compartida - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Aquesta pàgina et permet interactuar amb la base de dades de signatures d'anell compartida. Aquesta base de dades està pensada per a les monedes de Monero i també per a moneders de clons de Monero que reutilitzen les claus de Monero + - Outputs marked as spent Sortides marcades com a gastades - - + + Help Ajuda - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Per ofuscar quins ingressos s'estan gastant en una transacció de Monero, un tercer no hauria de poder dir quines entrades de les signatures d'anell han estat gastades. Fer-ho debilitaria la protecció que ofereixen les signatures d'anell. Si es coneixen tots menys un dels ingressos que es gasten, llavors l'entrada es fa patent i, per tant, anul·la l'efecte de les signatures d'anell, una de les tres capes principals de protecció de la privacitat que utilitza Monero. <br>Per ajudar a evitar aquestes entrades en les transaccions, es pot utilitzar una llista de d'entrades conegudes per evitar-ne l'ús en noves operacions. Aquesta llista és mantinguda pel projecte Monero i està disponible al lloc web de getmonero.org, aquí podeu importar aquesta llista.<br>Alternativament, podeu escanejar la cadena de blocs (i la cadena de blocs dels clons que reutilitzen les claus de Monero) utilitzant l'eina monero-blockchain-mark-spent-outputs per crear una llista de sortides gastades conegudes. <br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Això estableix quines sortides se sap que s'han gastat, i per tant no utilitzar-les com marcadors de privacitat en les signatures d''anell. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Només hauries de carregar un fitxer quan vulguis refrescar la llista. Si cal, és possible afegir/treure manualment. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Tria un fitxer per carregar entrades a marcar com a gastades - + Path to file Ruta al fitxer - + Filename with outputs to mark as spent Fitxer amb sortides per marcar com a gastat - + Browse Navega - + Load Carrega - + Or manually mark a single output as spent/unspent: O marcar manualment una sola sortida com a gastada/no gastada - + Paste output amount Enganxa quantitat de sortida - + Paste output offset Enganxa compensació de sortida - + Mark as spent Marca com a gastat - + Mark as unspent - - + + Rings Signatures d'anell - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Per evitar anul·lar la protecció que ofereixen les signatures d'anell de Monero, una sortida no s'ha de gastar amb diferents anells en diferents cadenes de bloc. Tot i que això normalment no és preocupant, pot esdevenir-ho quan un clon de Monero que reutilitzi la clau us permet gastar els saldos existents. En aquest cas, has d'assegurar-te que aquests saldos utilitzen el mateix anell en ambdós cadenes.<br>Monero ho farà automaticament i també qualsevol programari de reutilització de claus que no intenti activament mermar la teva privacitat.<br>Si utilitzes un clon del reutilitzador de claus de Monero, i aquest clon no inclou aquesta protecció, encara pots assegurar la protecció de les teves transaccions si ho gastes primer en el clon i després afegir l'anell manualment en aquesta pàgina, la qual permet gastar els teus Monero de forma segura.<br>Si no utilitzes un clon del reutilitzador de claus de Monero sense aquestes característiques, llavors no cal que facis res, tot està automatitzat. - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Això registra anells utilitzats en les sortides de Monero en una cadena de reutilització de claus, de manera que es pugui reutilitzar el mateix anell evitant minvar la privacitat. - + Key image Imatge de la clau - + Paste key image Enganxa la imatge de la clau - + Get ring Obté anell - + Get Ring Obté Anell - + No ring found Anell no trobat - + Set ring Defineix anell - + Set Ring Defineix Anell - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Tinc la intenció de gastar en una bifurcació de claus reutiltizades - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Pot ser que vulgui gastar en la bifurcació de claus reutilitzades - + Relative Relatiu - + Segregation height: Alçada de segregació: @@ -1501,133 +1763,183 @@ El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recup Sign - + Good signature Signatura correcta - + This is a good signature La signatura és correcta - + Bad signature Signatura incorrecta - + This signature did not verify Aquesta signatura no s'ha verificat - - Message to sign - Missatge per signar - - - - - - Sign - Signa - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Aquesta pàgina permet signar/verificar un missatge (o el contingut d'un fitxer) amb la teva adreça. - + + + Message Missatge - - Message from file + + Sign/verify + Signa/Verifica + + + + Mode - - Path to file - Ruta al fitxer + + + + File + - - - Browse - Navega + + Sign file + - - Verify message - Verifica missatge + + Sign message + - - Verify file - Verifica fitxer + + Enter a message to sign + - - Address - Adreça + + + Enter path to file + - - Please choose a file to sign - Tria un fitxer a signar + + + Browse + Navega - - - - Verify - Verifica + + Click [Sign Message] to generate signature + - - - - - Signature - Signatura + + Click [Sign File] to generate signature + - - Message to verify - Missatge per verificar + + + Clear + - - Please choose a file to verify - Tria un fitxer per verificar + + Sign Message + + + + + Sign File + - - Filename with message to verify - Fitxer amb missatge a verificar + + Verify message + Verifica missatge + + + + Verify file + Verifica fitxer + + + + Enter the message to verify + + + + + Address + Adreça + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Tria un fitxer a signar + + + + + Signature + Signatura + + + + Please choose a file to verify + Tria un fitxer per verificar StandardDialog - + Double tap to copy Toca dues vegades per copiar - + Content copied to clipboard Contingut copiat al porta-retalls - + Cancel Cancel·la - + OK D'acord @@ -1708,264 +2020,232 @@ El fitxer antic de la memòria cau del moneder serà renombrat i es podrà recup <b>Elimina de la llibreta d'adreces</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID de pagament - - - - Date - Data - - - - Block height - Alçada de bloc - - - - Amount - Quantitat - - - - TickDelegate - - - Default - Per defecte - - - - High - Alta - - Transfer - + OpenAlias error Error d'OpenAlias - - Amount - Quantitat - - - + Transaction priority Prioritat de transacció - + All Tota - + Automatic Automàtic - + No valid address found at this OpenAlias address No s'ha trobat una adreça OpenAlias vàlida - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adreça trobada, però les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça pot haver estat suplantada - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Adreça no vàlida i les firmes DNSSEC no han pogut ser verificades, l'adreça haver estat suplantada - - + + Internal error Error intern - + No address found Adreça no trobada - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descripció <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Desat a l'historial del moneder - + Send Envia - + Sweep Unmixable Escrombra no mesclables - + Create tx file Crea fitxer de transacció - + Sign tx file Signa fitxer de transacció - + Submit tx file Envia fitxer de transacció - - + + Error Error - + Information Informació - - - + + + Please choose a file Tria un fitxer - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Inicia dimoni</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Normal (comissió x1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> ><style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreça <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Llibreta d'adreces</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Opcions avançades - + Export key images Exporta imatges de clau - + Import key images Importa imatges de clau - + Can't load unsigned transaction: No es pot carregar la transacció no signada: - + Number of transactions: Número de transaccions: - + Transaction #%1 Transacció #%1 - + Recipient: Receptor: - + payment ID: ID de pagament: - + Amount: Quantitat: - + Fee: Comissió: - + Ringsize: Mida d'anell: - + Confirmation Confirmació - + Can't submit transaction: No es pot enviar la transacció: - + Monero sent successfully Monero enviat amb èxit - - + Wallet is not connected to daemon. El moneder no està conectat al dimoni. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon El dimoni connectat no és comptible amb la GUI. Actualitza o connectat a un altre dimoni - - Waiting on daemon synchronization to finish - Esperant a completar la sincronització del dimoni + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1973,125 +2253,115 @@ Actualitza o connectat a un altre dimoni - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de pagament<font size='2'>( Opcional )</font> - + Slow (x0.25 fee) Lenta (comissió x0.25) - + Fast (x5 fee) Ràpida (comissió x5) - + Fastest (x41.5 fee) Més ràpida (comissió x41.5) - - QR Code - Codi QR - - - - + + Resolve Resoldre - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 o 64 caràcters hexadecimals - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un pagament ha tingut vàries transaccions aleshores cada una ha de ser comprovada i els resultats combinats. - - + + Address Adreça - + Prove Transaction Demostra transacció - - + + Recipient's wallet address Adreça del moneder receptor - - + + Message Missatge - - + + Optional message against which the signature is signed Missatge opcional contra el qual es firma la signatura - + Generate Genera - + Check Transaction Verifica transacció - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifica que els fons es paguen a una adreça subministrant l'identificador de la transacció, l'adreça del destinatari, el missatge utilitzat per a signar i la signatura. En el cas de Prova de Pagament, no heu d'especificar l'adreça del destinatari. - + Signature Signatura - + Paste tx proof Enganxa prova transacció - - + + Transaction ID ID de pagament - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID Enganxa ID de transacció - + Check Verifica @@ -2103,536 +2373,760 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Wrong password Contraseña incorrecta + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Xarxa de proves + + + + Stagenet + Xarxa de fase + + + + Mainnet + Xarxa principal + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + Baixa + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Ja gaire bé hi som - anem a configurar alguns aspectes de Monero + + Medium + Mitjana - - Kickstart the Monero blockchain? - Inicialitzar la cadena de blocs de Monero? + + High + Alta - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - És molt important escriure-ho en paper ja que és l'únic suport que necessites per recuperar el teu moneder. + + Give your wallet a password + Posa contrasenya al moneder - - Enable disk conservation mode? - Activa el mode de conservació de disc? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - El mode de conservació de disc utilitza substancialment menys espai en disc, però el mateix ample de banda que una instància normal de Monero. Malgrat això, guardar la cadena completa és beneficiós per a la seguretat de la xarxa Monero. Si fas servir un dispositiu amb espai de disc limitat, aquesta opció et convé. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Permetre minar en segon pla? + + Password + Contrasenya - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minar assegura la xarxa de Monero i a més a més paga una petita recompensa pel treball fet. Aquesta opció permet que Monero mini mentre el teu ordinador està ociós. El minat s'aturarà quan tornis a utilitzar-lo. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Crea moneder de només lectura + + Please choose a file + Tria un fitxer - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - + Create a new wallet - Crea un moneder nou + - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Crea moneder nou des d'un dispositiu extern + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Per poder comunicar-te amb la xarxa de Monero el teu moneder s'ha de poder connectar a un node de Monero. Per major privacitat es recomana tenir un node propi. <br><br> Si no tens l'opció de tenir un node propi, hi ha l'opció de connectar-te a un node remot. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Inicia un node en segon plà automaticament + + Restore height + Restaurar alçada - - Blockchain location - Ubicació Cadena de blocs + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (opcional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Node d'arrancada (deixa en blank si no ho vols) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Connecta a un node remot + + Create wallet + Crea moneder - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - El desenvolupament de Monero es manté unicament per donacions + + Create a new wallet + - - Enable auto-donations of? - Activar auto-donacions de? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % de la meva comissió afegit a cada transacció + + Mnemonic seed + Llavor mnemònica - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Per cada transacció es carrega una petita comissió. Aquesta opció permet afegir una quantitat adicional, com a percentatge d'aquesta comissió, per a recolzar Monero. Per exemple, una autodonació del 50% d'una comissió de 0.005 XMR afegeix0.0025 XMR per recolzar el desenvolupament de Monero. + + - + - - Allow background mining? - Permetre minat en segon pla? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + És <b>molt</b> important escriure i guardar aquesta llavor en secret. És tot el que cal per restaurar el moneder. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minar assegura la xarxa Monero i a més a més paga una petita recompensa per la feina feta. Aquesta opció permet que Monero mini quan l'ordinador està ociós. El minat s'aturarà quan continuis treballant amb ell. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Activat + + Daemon settings + - - - Disabled - Desactivat + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Xarxa de fase + + You're all set up! + - - Mainnet - Xarxa principal + + New wallet details: + Detalls del nou moneder: - - Language - Idioma + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Nom del moneder + + Start a node automatically in background (recommended) + Inicia un node en segon plà automaticament - - Backup seed - Llavor de suport + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Ruta al moneder + + Default + Per defecte - - Daemon address - Adreça del dimoni + + Browse + Navega - - Testnet - Xarxa de proves + + Bootstrap node + - - Network Type - Tipus de xarxa + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - Restaurar alçada + + Connect to a remote node + Connecta a un node remot + + + WizardHome - - New wallet details: - Detalls del nou moneder: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - No t'oblidis escriure la llavor. Pots veure la llavor i cambiar les opcions a la pàgina d'opcions. + + Create a new wallet from hardware + - - You’re all set up! - Ja està llest! + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Obrir moneder des d'un fitxer + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restaura moneder des d'una clau o llavor mnemònica + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Opcions avançades + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang + + + Language settings + + - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Ja hi ha un moneder amb el mateix nom. Canvia el nom del moneder + + Change the language of the Monero GUI. + - - USE MONERO - UTILITZA MONERO + + Language changed. + - - Create wallet - Crea moneder + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Success - Èxit + + About the bootstrap mode + - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. - - Error - Error + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - Abort - Aborta + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Nom del moneder + + About the simple mode + - - Restore from seed - Restaurar des de llavor + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Restaurar des de clau + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Des de codi QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Adreça del compte (pública) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Clau de visualització (privada) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Clau de gasto (privada) + + Mode selection. + + + + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore height (optional) - Restaurar alçada (opcional) + + + Simple mode + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Següent Subadreça (opcional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Device name - Nom del dispositiu + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Ledger - Ledger + + Advanced mode + - - Your wallet is stored in - Moneder guardat a + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - Tria un directori + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Introdueix les 25 (o 24) paraules mnemòniques de la llavor + + Previous + - - Seed copied to clipboard - Llavor copiada al porta-retalls + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - És <b>molt</b> important escriure i guardar aquesta llavor en secret. És tot el que cal per restaurar el moneder. + + Open a wallet from file + Obrir moneder des d'un fitxer + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Benvinguts a Monero! + + Restore wallet + Restaura moneder - - Please select one of the following options: - Sel·lecciona les següents opcions: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Crea un nou moneder + + Restore from seed + Restaurar des de llavor - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaura moneder des d'una clau o llavor mnemònica + + Restore from keys + Restaurar des de clau - - Open a wallet from file - Obrir moneder des d'un fitxer + + From QR Code + Des de codi QR - - Create a new wallet from hardware device - Crea una cartera des d'un dispositiu + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Introdueix les 25 (o 24) paraules mnemòniques de la llavor - - Advanced options - Opcions avançades + + Account address (public) + Adreça del compte (pública) - - Mainnet - Xarxa principal + + View key (private) + Clau de visualització (privada) - - Testnet - Xarxa de proves + + Spend key (private) + Clau de gasto (privada) - - Stagenet - Xarxa de fase + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Restaurar alçada + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Posa contrasenya al moneder + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Nota: Aquesta contrasenya no es pot recuperar. Si la oblides llavors el moneder s'haurà de restaurar amb les 25 paraules mnemòniques.<br/><br/> - <b>Escriu una contrasenya forta</b> (utilitzant lletres, números i/o simbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Contrasenya + + You're all set up! + - - Confirm password - Confirma contrasenya + + New wallet details: + Detalls del nou moneder: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restaura moneder + + + Wallet name + Nom del moneder + + + + Wallet path + Ruta al moneder + + + + Language + Idioma + + + + Restore height + Restaurar alçada + + + + Daemon address + Adreça del dimoni + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Tipus de xarxa - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Benvingud@ a Monero! + + Wallet name + Nom del moneder - - Please choose a language and regional format. - Tria idioma i format regional. + + Wallet location + + + + + Browse + Navega + + + + Please choose a directory + Tria un directori main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Error - - + + Couldn't open wallet: No s'ha pogut obrir el moneder: - + Unlocked balance (~%1 min) Balanç desbloquejat (~%1 min) - + + Unlocked balance Balanç desbloquejat - + Waiting for daemon to sync Esperant a la sincronització del dimoni - + Daemon is synchronized (%1) Dimoni sincronitzat (%1) - + Wallet is synchronized Moneder sincronitzat - + Waiting for daemon to start... Esperant al dimoni iniciar-se... - + Waiting for daemon to stop... Esperant a que el dimoni s'aturi... - + Daemon is synchronized Dimoni sincronitzat - + Can't create transaction: Wrong daemon version: No s'ha pogut crear la transacció: Versió de dimoni incorrecta: - - + + Can't create transaction: No es pot crear la transacció: - - + + No unmixable outputs to sweep No hi ha sortides no-mesclables per escombrar - + Address: Adreça: - + Ringsize: Tamany d'anell: - + Number of transactions: @@ -2641,34 +3135,34 @@ Number of transactions: Número de transaccions: - + Description: Descripció: - + Confirmation Confirmació - - + + Please confirm transaction: Confirma transacció: - + Payment ID: ID de pagament: - - + + Amount: @@ -2677,218 +3171,226 @@ Amount: Quantitat: - - + + Fee: Comissió: - + Payment proof Comprovant de pagament - + Couldn't generate a proof because of the following reason: No s'ha pogut generar un comprovant per la següent raó: - - + + Payment proof check Revisa comprovant de pagament - - + + Bad signature Signatura incorrecta - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Aquesta adreça ha rebut %1 monero, amb %2 confirmacion(s). - - + + HIDDEN AMAGAT - + + Balance (#%1%2) + + + + Unlocked balance (waiting for block) Balanç desbloquejat (esperant bloc) - + Daemon failed to start El dimoni ha fallat al arrancar - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Comproba si hi ha errors als registres del seu moneder i dimoni. També pots probar d'iniciar %1 manualment. - + Spending address index: Índex d'adreça de despeses: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantitat errònea: s'espera un número de %1 a %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondos insuficients. Balanç desbloquejat %1 - + Couldn't send the money: No s'han pogut enviar els diners: - - + + Information Informació - + Transaction saved to file: %1 Transacció guardada al fitxer: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero ha enviat amb èxit: %1 transaccions - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Aquesta adreça ha rebut %1 monero, però la transacció encara no ha estat minada - + This address received nothing Aquesta adreça no ha rebut res - + Good signature Signatura correcta - + Balance (syncing) Balanç (sincronitzant) - + + Balance Balanç - + + Wrong password Contrasenya incorrecta - + + Please choose a file + Tria un fitxer + + + Warning Atenció - + Error: Filesystem is read only Error: El sistema de fitxers és de només lectura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenció: Hi ha només %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dades - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: Hi ha %1 GB disponible al dispositiu. La Cadena de blocs requereix ~%2 GB de dades - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: carpeta lmdb no trobada. Una nova carpeta serà creada. - + Cancel Cancel·la - + Password changed successfully Contrasenya canviada amb èxit - + Error: Error: - + Please wait... Espera... - - Program setup wizard - Assistent de configuració - - - + + Monero Monero - + send to the same destination envia al mateix destinatari - + Tap again to close... Torna a tocar per tancar - + Daemon is running Dimoni executant-se - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. El dimoni seguirà corrent en segon pla quan la GUI es tanqui. - + Stop daemon Atura dimoni - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versió de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2 - + Daemon log Registre del dimoni diff --git a/translations/monero-core_cs.ts b/translations/monero-core_cs.ts index 3ade6d67..cafe6141 100644 --- a/translations/monero-core_cs.ts +++ b/translations/monero-core_cs.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Zkopírováno do schránky + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Adresa zkopírována do schránky + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Nepojmenované) + + AddressBook - + Address Adresa - - Qr Code - QR kód + + Resolve + Vyřešit + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresa nalezena, avšak DNSSEC podpis nesouhlasí, což může znamenat, že adresa je povržená + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese, ani nebyl ověřen DNSSEC podpis, což může znamenat, že adresa je povržená + + + + + Internal error + Interní chyba - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + No address found + Adresa nenalezena - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID platby <font size='2'>(nepovinné)</font> - + Paste 64 hexadecimal characters Vložte 64 hexadecimálních znaků - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Popisek <font size='2'>(nepovinné)</font> - + Give this entry a name or description Přidejte k tomuto záznamu jeho název a popisek - + Add Přidat - + Error Chyba - + Invalid address Neplatná adresa - + Can't create entry Nelze vytvořit záznam + + + OpenAlias error + Chyba OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Žádné další výsledky - + Payment ID: ID platby: - + Address copied to clipboard Adresa zkopírována do schránky @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) příkaz + Enter (např. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Použít vlastní nastavení - - Dashboard - - - Quick transfer - Rychlý převod - - - - SEND - ZASLAT - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> hledáte-li nastavení úrovně bezpečnosti a adresář? Jděte na <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Žádné další výsledky - - - - Date - Datum - - - - Balance - Zůstatek - - - - Amount - Částka - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Délka blockchainu - + Date Datum - + No history... + + + Success + Úspěch + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Chyba + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: ID platby: - + Tx key: Tx klíč: - + Tx note: Tx poznámka: - + Destinations: Cíle: - + Rings: Kruhy: - + No more results Žádné další výsledky - + Sent Odeslané - + Received Přijaté - + + Copied to clipboard + Zkopírováno do schránky + + + To Na - + Address copied to clipboard Adresa zkopírována do schránky - + + Transaction ID + ID transakce + + + Blockheight Délka blockchainu - + Description Popisek - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potvrzení) - + UNCONFIRMED NEPOTVRZENÉ - + FAILED SELHALO - + PENDING ČEKAJÍCÍ - + Fee Poplatek @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Zkopírováno do schránky + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Zrušit - + Ok OK @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonický seed - + Keys Klíče - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte vaše již použité klíče v jiném forku měny, LEDAŽE tento fork má inmplementovánu ochranu proti znovupoužití klíčů. Porušení této zásady ohrožuje vaše soukromí. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Exportovat peněženku - - + + Spendable Wallet Peněženka s utratitelnými mincemi - - + + View Only Wallet Peněženka pouze pro prohlížení - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Zobrazení tajného klíče - + Public view key Zobrazení veřejného klíče - + Secret spend key Tajný klíč pro výdaj - + Public spend key Veřejný klíč pro výdaj - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Peněženka pouze pro prohlížení - žádný dostupný mnemonický seed) - LeftPanel - + Balance Zůstatek - + Unlocked balance Neblokovaný zůstatek - + Send Odeslat - + Receive Přijmout - + R R - + Prove/check Prokázat/zkontrolovat - + K K - + History Historie - + Testnet Testovací síť - + Stagenet Stagenet - + View Only Pouze k prohlížení - + + + Copied to clipboard + Zkopírováno do schránky + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Adresář - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Pokročilé - + D D - + Mining Těžení - + M M - + Shared RingDB Databáze sdílených kruhů - + Seed & Keys Seed & klíče - + Y Y - + Wallet Peněženka - + Daemon Démon - + Sign/verify Podepsat/Ověřit - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Nastavení @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Zkopírováno do schránky @@ -583,160 +733,290 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Zkopírováno do schránky - - - MiddlePanel - - - Balance - Zůstatek - - - Unlocked Balance - Neblokovaný zůstatek + + Paste + - Mining - - - Solo mining - Samostatné těžení - - - - (only available for local daemons) - (dostupné pouze pro lokálního démona) - - - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Váš lokální démon musí synchronizovaný než začnete těžit - - - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Těžba s počítačem pomáhá posílit síť Monero. Čím víc lidí těží, tím těžší je, aby byla síť napadena, a každé, byť i jen malé přispění pomáhá. <br> <br>Těžba vám také dává malou šanci vydělat nějaké Monero. Váš počítač vytvoří hash, který pokud bude řešením pasujícím do bloku, dostanete související odměnu. Hodně štěstí! - + Merchant - - CPU threads - CPU vlákna - - - - (optional) - (nepovinné) + + Sales + - - Background mining (experimental) - Těžba na pozadí (experimentální) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Enable mining when running on battery - Povolit těžení při běhu na baterky + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Manage miner - Nastavení těžby + + Save As + Uložit jako - - Start mining - Spustit těžení + + (right-click, save as) + - - Error starting mining - Chyba startu těžení + + Payment URL + - - Couldn't start mining.<br> - Nelze začít s těžením.<br> + + Copied to clipboard + Zkopírováno do schránky - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Těžení je dostupné pouze pro lokálního démona. Spusťte lokálního démona pro možnost těžení.<br> + + + Amount to receive + Částka k přijetí - - Stop mining - Zastavit těžení + + Enable sales tracker + - - Status: not mining - Stav: netěžíme + + Leave this page + - - Mining at %1 H/s - Těžím %1 H/s + + The merchant page requires a larger window + - - Not mining - Těžba neaktivní + + WARNING: no connection to daemon + VAROVÁNÍ: žádné spojení s démonem - - Status: - Stav: + + Save QrCode + Uložit QR kód - - - MobileHeader - - Unlocked Balance: - Neblokovaná částka: + + Failed to save QrCode to + Chyba uložení QR kódu do - Navbar + MerchantTrackingList - - Wallet - Peněženka + + show + - - Layout + + hide - - Node + + Awaiting in txpool - - Log - + + + confirmations + potvrzení - - Info - + + confirmation + potvrzení - NetworkStatusItem + MiddlePanel + + + Balance + Zůstatek + + + + Unlocked Balance + Neblokovaný zůstatek + + + + Mining + + + Solo mining + Samostatné těžení + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Váš lokální démon musí synchronizovaný než začnete těžit + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Těžba s počítačem pomáhá posílit síť Monero. Čím víc lidí těží, tím těžší je, aby byla síť napadena, a každé, byť i jen malé přispění pomáhá. <br> <br>Těžba vám také dává malou šanci vydělat nějaké Monero. Váš počítač vytvoří hash, který pokud bude řešením pasujícím do bloku, dostanete související odměnu. Hodně štěstí! + + + + CPU threads + CPU vlákna + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Těžba na pozadí (experimentální) + + + + Enable mining when running on battery + Povolit těžení při běhu na baterky + + + + Manage miner + Nastavení těžby + + + + Start mining + Spustit těžení + + + + Error starting mining + Chyba startu těžení + + + + Couldn't start mining.<br> + Nelze začít s těžením.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Těžení je dostupné pouze pro lokálního démona. Spusťte lokálního démona pro možnost těžení.<br> + + + + Stop mining + Zastavit těžení + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Těžím %1 H/s + + + + + Not mining + Těžba neaktivní + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Neblokovaná částka: + + + + Navbar + + + Wallet + Peněženka + + + + Layout + + + + + Node + + + + + Log + + + + + Info + + + + + NetworkStatusItem Synchronizing @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Připojeno + + + Mining + Těžení + Wrong version Špatná verze - + + Searching node + + + + Disconnected Odpojeno - + Invalid connection status Neplatný stav připojení - + Network status Stav síťového připojení @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Prosím, zadejte nové heslo - + Please confirm new password Prosím, potvrďte nové heslo - + Cancel Zrušit - + Continue Pokračovat @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Prosím, vložte heslo peněženky - + Please enter wallet password for: Prosím, zadejte heslo k peněžence: - + Cancel Zrušit - + + Change wallet + + + + Continue Pokračovat @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - VAROVÁNÍ: žádné spojení s démonem - - - - No transaction found yet... - Zatím žádná nalezená transakce... - - - - Transaction found - Transakce nalezena - - - - %1 transactions found - %1 nalezených transakcí - - - + Addresses Adresy - - Create new address - Vytvořit novou adresu - - - + Set the label of the new address: Nastavit štítek pro novou adresu: - + (Untitled) (Nepojmenované) - - Set the label of the selected address: - Nastavit štítek pro vybranou adresu: - - - - Tracking - Sledování - - - - Amount to receive - Částka k přijetí - - - - With more Monero - s více Monero - - - - With not enough Monero - Nedostatek Monero mincí - - - - Expected - Předpokládané + + Copied to clipboard + Zkopírováno do schránky - - Total received - Celkem přijato + + Please choose a name + - - - - Help - Nápověda + + Set the label of the selected address: + Nastavit štítek pro vybranou adresu: - - Tracking payments - Sledování plateb - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Tento QR kód obsahuje výše zvolenou adresu a níže vybranou částku. Sdílejte s ostatními (klikněte pravým tlačítkem myši na Uložit), abyste mohli snadněji posílat přesné částky.</p> - - - Address copied to clipboard Adresa zkopírována do schránky - - Advanced options - Pokročilé možnosti - - - - - QR Code - QR kód - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Tento QR kód obsahuje adresu, kterou jste vybrali výše a částku zadanou níže. Sdílejte jej s ostatními (pravý_klik->Uložit) aby vám mohli jednoduše zaslat přesnou částku.</p> - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý přehled prodejů:</font></p><p>Nechte zákazníkovi naskenovat QR kód za účelem provedení platby. (pokud zákazník má software který skenování QR kódů podporuje).</p><p>Tato stránka automaticky sleduje v blockchainu zaslané příchozí transakce dle poskytnutého QR kódu. Pokud jste zadali částku, bude také hledat příchozí transakce až do této výše.</p><p>Je na vašem zvážení zda akceptujete nepotrzené transakce nebo ne. K potvrzení obvykle dochází v poměrně krátkém čase, především u větších částek byste měli určitě počkat na alespoň jedno nebo více potvzení.</p> - - - - - confirmations - potvrzení - - - - confirmation - potvrzení - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID platby zkopírované do schránky - - - - Enable - Povolit + + Create new address + - + Save QrCode Uložit QR kód - + Failed to save QrCode to Chyba uložení QR kódu do - - - Save As - Uložit jako - - - - Amount - Částka - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Název/IP vzdáleného uzlu - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Hledat podle... + + + Simple mode + - - SEARCH - HLEDÁNÍ + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Verze grafického rozhraní: - + Embedded Monero version: Interní verze Monero: - + Wallet path: Cesta k peněžence: - + Wallet creation height: Peněženka naskenovaná od bloku: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klikněte pro změnu)</a> - + Set a new restore height: Nastavit nový nejstarší blok peněženky: - + Rescan wallet cache Přeskenovat cache paměť peněženky - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov - + Cancel Zrušit - + Invalid restore height specified. Must be a number. Špatně zadaný nejstarší blok pro prohledání. Musí být číslo. - + Wallet log path: Cesta k logu peněženky: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Zkopírovat do schránky - + Copied to clipboard Zkopírováno do schránky @@ -1132,12 +1320,42 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov SettingsLayout - + Custom decorations Vlastní dekorace - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. V mobilním zobrazení zatím nejsou dostupné možnosti úpravy vzhledu. @@ -1150,12 +1368,12 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov Log level - + Daemon log Log démona - + command + enter (e.g 'help' or 'status') příkaz + enter (např. 'help' nebo 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov Blockchain je stažen do vaše počítače. Poskytuje lepší zabezpečení a vyžaduje více místa na disku. - + Remote node Vzdálený uzel - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Využívá vzdálený server třetí strany pro připojení do síté Monero. Méně bezpečné, ale zároveň s mešími požadavky na váš počítač. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Pro nalezení vzdáleného uzlu, zadejte 'Monero remote node' ve vašem oblíbeném vyhledávačí. Ověřte si, prosím, že vzdálený uzel provozuje důvěryhodná třetí strana. - + Address Adresa - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (nepovinné) - + Password Heslo - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Připojit - + Stop local node Zastavit lokální uzel - + Start daemon - + Blockchain location Umístění blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (změna)</a> - + (default) (výchozí) - + Daemon startup flags Parametry startu démona - + Bootstrap Address Adresa vzdáleného uzlu - + Bootstrap Port Port vzdáleného uzlu @@ -1267,204 +1495,238 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov Odhlásit se z této peněženky - + Close wallet Zavřít peněženku - + Create a view-only wallet Vytvořít peněženku pouze pro prohlížení - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Vytvořit peněženku - + + Success + Úspěch + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Zobrazit klíče seed - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Důkladně a bepzpečně uložte tyto informace pro možnost obnovení penéženky v případě ztráty přístupu k této peněžence. - + Show seed Zobrazit seed - + Rescan wallet balance Přeskenovat zůstatek peněženky - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Tuto funkci použijte pokud máte pochybnosti o zobrazovaných zůstatcích. - + Rescan Přeskenovat - + + + Error Chyba - + Error: Chyba: - + Information Informace - + Successfully rescanned spent outputs. Úspěšně preskenovány utracené mince. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Špatné heslo + SharedRingDB + - Outputs marked as spent Blackball výstupy - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Pokud chcete aktualizovat seznam, měli byste znovu načíst příslušný soubor. Ruční přidávání/odstranění je v případě potřeby možné. - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Abychom skryli, který konkrétní vstup bude v Monero transakci utracen, neměla by třetí strana být schopna říci, které z vstupů do kruhového podpisu jsou již známy jako utracené. Pokud by toto možné bylo, oslabilo by to ochranu poskytovanou tzv. kruhovým podpisem. Je-li známo, že všechny vstupy kromě jednoho jsou již utracené, pak pozbývá smyslu s takovými vstupy vytvářet kruhový podpis, což je jedna z tří hlavních vrstev ochrany soukromí, které Monero používá.<br>Vyhnout se použití těchto soukromí oslabujících vstupů při vytváření transakce lze poskytnutím seznamu vstupů jejichž plná privátnost není zaručena. Tento seznam udržuje projekt Monero a je dostupný na webových stránkách getmonero.org a můžete jej importovat zde. <br> Alternativně můžete sami skenovat blockchain pomocí nástroje monero-blockchain-mark-spent-outputs pro vytvoření seznamu známých vyčerpaných výstupů.<br> - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Prosím, vyberte soubor se seznamem tzv. "blackball" výstupů - + Filename with outputs to mark as spent Název souboru s blackball výstupy - + Load Nahrát - + Mark as spent Přidat do blackball - + Mark as unspent Odebrat z blackball - - + + Rings Kruhy - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Zaznamenává podpisové kruhy použité jednotlivými výstupy utracených transakcí, tedy zda stejný podpisový kruh může být použit se současným zachováním soukromí. - + Shared RingDB Databáze sdílených kruhů - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tato stránka umožňuje interakci se sdílenou databází podepisovacích kruhů. Tato databáze je určena pro použití peněženkami Monero a peněženkami z klonů Monero, které znovu používají klíče Monero. - - + + Help Nápověda - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Toto určuje, o kterých výstupech je známo, že jsou utráceny, a proto nejsou používány jako záložní prvky ochrany soukromí v podepisovacích kruzích. - + Path to file Cesta k souboru - + Browse Procházet - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Nebo manuálně zařaďte nebo odeberte konkrétní vstup, či výstup z blackball seznamu: - + Paste output amount - + Paste output offset - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Aby se zabránilo zrušení ochrany poskytované kruhovými podpisy v Monero, je třeba zajistit, že výstup nebude utracen vícekrát v rámci různých kruhových podpisů na různých blockchainech. Toto běžně není problém pokud nevznikne Monero klon, který umožňuje opakované použití stejných klíčů. V takovém případě byste si měli být jisti, že jsou v obou blockchainech použity tytéž kruhy.<br>Toto bude ověřeno pokud nebudete používat Monero klon, který nerespektuje vaše soukromí.<br>Pokud použijete Monero umožňující opakované použití klíčů, můžete se stále ochránit tím, že utratíte mince v Monero klonu neobsahujícím tuto ochranu a pak přidáte informace o takto použitém kruhu na této stránce. Tím bude zajištěno, že tentýž kruh nebude zde použit podruhé.<br>Pokud nepoužíváte Monero umožňující opakované použití klíče, pak se tímto netřeba zabývat. - + Key image Otisk - + Paste key image Vložte obrázek klíče - + Get ring Získat kruh - + Get Ring Získat kruh - + No ring found Žádný nalezený kruh @@ -1474,32 +1736,32 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov - + Relative Relativní - + Set Ring Nastavit kruh - + Set ring Nastavit kruh - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Mám v úmyslu utratit mince v rámci forku s opětovným použitím klíčů - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Možná bych chtěl utratit mince v rámci forku s opětovným použitím klíčů - + Segregation height: Výška segregace: @@ -1507,133 +1769,183 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov Sign - + Good signature Správný podpis - + This is a good signature Tento podpis je správný - + Bad signature Špatný podpis - + This signature did not verify Tento podpis nelze ověřit - - Message to sign - Zpráva k podpisu - - - - - - Sign - Podepsat - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tato stránka umožňuje podepsat/ověřit zprávu (nebo obsah souboru) pomocí vaší adresy. - + + + Message Zpráva - - Message from file - Zpráva ze souboru + + Sign/verify + Podepsat/Ověřit - - Path to file - Cesta k souboru + + Mode + - - + + + + File + + + + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file + + + + + Browse Procházet - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message Ověřit zprávu - + Verify file Ověřit soubor - + + Enter the message to verify + + + + Address Adresa - - Please choose a file to sign - Prosím zvolte soubor k podpisu + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + - - - - Verify - Ověřit + + Enter the signature to verify + - - Please choose a file to verify - Prosím zvolte soubor k ověření + + Verify File + - - - - - Signature - Podpis + + Verify Message + - - Message to verify - Zpráva k ověření + + Please choose a file to sign + Prosím zvolte soubor k podpisu - - Filename with message to verify - Soubor se zprávou k ověření + + Please choose a file to verify + Prosím zvolte soubor k ověření + + + + + Signature + Podpis StandardDialog - + Double tap to copy Zkopírovat dvojitým klepnutím - + Content copied to clipboard Obsah zkopítován do schránky - + Cancel Zrušit - + OK OK @@ -1714,275 +2026,238 @@ Starý soubor s cache pamětí bude přejmenován a může být následně obnov <b>Odstranit z adresáře</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID platby - - - - Date - Datum - - - - Block height - Délka blockchainu - - - - Amount - Částka - - - - TickDelegate - - - Default - Výchozí - - - - High - Vysoký - - Transfer - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start démona</a><font size='2'>)</font> - + OpenAlias error Chyba OpenAlias - - Amount - Částka - - - + Transaction priority Priorita transakce - + All Vše - - QR Code - QR kód - - - - + + Resolve Vyřešit - + Normal (x1 fee) Normální (x1 poplatek) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresář</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa nalezena, avšak DNSSEC podpis nesouhlasí, což může znamenat, že adresa je povržená - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenalezena validní adresa na odpovídající OpenAlias adrese, ani nebyl ověřen DNSSEC podpis, což může znamenat, že adresa je povržená - - + + Internal error Interní chyba - + No address found Adresa nenalezena - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Popis <font size='2'>( nepovinné )</font> - + Saved to local wallet history Uloženo v historii lokální peněženky - + Send Odeslat - + Advanced options Pokročilé možnosti - + Monero sent successfully Monero úspěšně odesláno - + Sweep Unmixable Nemixovatelné výstupy - + Create tx file Vytvořit tx soubor - + Sign tx file Podepsat tx soubor - + Submit tx file Odeslat tx soubor - - + + Error Chyba - + Information Informace - - - + + + Please choose a file Prosím vyberte soubor - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic Automaticky - + + 64 hexadecimal characters + + + + Export key images Exportovat key image - + Import key images Importovat key image - + Can't load unsigned transaction: Nelze nahrát nepodepsanou transakci: - + Number of transactions: Počet transakcí: - + Transaction #%1 Transakce #%1 - + Recipient: Adresát: - + payment ID: ID platby: - + Amount: Částka: - + Fee: Poplatek: - + Ringsize: Počet podpisovatelů: - + Confirmation Potvrzení - + Can't submit transaction: Nelze odeslat transakci: - - + Wallet is not connected to daemon. Peněženka není připojená k démonovi. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Démon, ke kterému jsme připojeni, není kompatibilní s grafickým rozhraním. Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi - - Waiting on daemon synchronization to finish - Čekám na dokončení synchronizace démona + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1990,674 +2265,892 @@ Prosím, aktualizujte jej nebo se připojte k jinému démonovi - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID platby <font size='2'>( nepovinné )</font> - + Slow (x0.25 fee) Pomalý (x0.25 poplatek) - + Fast (x5 fee) Rychlý (x5 poplatek) - + Fastest (x41.5 fee) Nejrychlejší (x41.5 poplatek) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 nebo 64 hexadecimálních znaků - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Pokud má platba několik transakcí, musí být každá transakce zkontrolována a výsledky zkombinovány. - - + + Address Adresa - - + + Recipient's wallet address Příjemce - - + + Message Zpráva - - - Optional message against which the signature is signed - Volitelná zpráva, proti které je podpis podepsán + + + Optional message against which the signature is signed + Volitelná zpráva, proti které je podpis podepsán + + + + Generate + Generovat + + + + Check Transaction + Ověřit transakci + + + + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. +For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. + Ověřte, zda byly na adresu zaslány finanční prostředky, a to zadáním ID transakce, adresy příjemce, zprávy použité k podpisu a podpisu. +U případu s prokázaným výdajem nemusíte zadávat adresu příjemce. + + + + Signature + Podpis + + + + Paste tx proof + Vložte důkaz tx + + + + + Transaction ID + ID transakce + + + + Prove Transaction + Prokázat transakci + + + + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. +For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + Vytvořte důkaz o příchozí/odchozí platbě uvedením ID transakce, adresy příjemce a volitelné zprávy. +V případě odchozích plateb můžete získat doklad o výdajích, který dokládá autorství transakce. V takovém případě nemusíte zadávat adresu příjemce. + + + + + Paste tx ID + Vložte tx ID + + + + Check + Zkontrolovat + + + + Utils + + + Wrong password + Špatné heslo + + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testovací síť + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Hlavní síť + + + + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + Nízká + + + + Medium + Střední + + + + High + Vysoká + + + + Give your wallet a password + Nastavte heslo pro vaši peněženku + + + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + + + + + Password + Heslo + + + + Password (confirm) + + + + WizardController - - Generate - Generovat + + Please choose a file + Prosím vyberte soubor + + + WizardCreateDevice1 - - Check Transaction - Ověřit transakci + + Ledger + Ledger - - Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. -For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - Ověřte, zda byly na adresu zaslány finanční prostředky, a to zadáním ID transakce, adresy příjemce, zprávy použité k podpisu a podpisu. -U případu s prokázaným výdajem nemusíte zadávat adresu příjemce. + + Create a new wallet + Vytvořit novou peněženku - - Signature - Podpis + + Using a hardware device. + - - Paste tx proof - Vložte důkaz tx + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - - Transaction ID - ID transakce + + Restore height + Obnovit délku blockchainu - - Prove Transaction - Prokázat transakci + + Subaddress lookahead (optional) + - - Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. -For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - Vytvořte důkaz o příchozí/odchozí platbě uvedením ID transakce, adresy příjemce a volitelné zprávy. -V případě odchozích plateb můžete získat doklad o výdajích, který dokládá autorství transakce. V takovém případě nemusíte zadávat adresu příjemce. + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - - Paste tx ID - Vložte tx ID + + Back to menu + - - Check - Zkontrolovat + + Create wallet + Vytvořit peněženku - Utils + WizardCreateWallet1 - - Wrong password - Špatné heslo + + Create a new wallet + Vytvořit novou peněženku - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Jsme skoro tam - teď jednoduše nakonfigurujte některé předvolby Monero + + Creates a new wallet on this computer. + - - Kickstart the Monero blockchain? - Nastartovat Monero blockchain? + + Mnemonic seed + Mnemonický seed - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Je velmi důležité si jej zapsat, protože je to jediná záloha, kterou budete pro svou peněženku mít. + + - + - - Enable disk conservation mode? - Povolit mód šetření místa na disku? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Tento seed je <b>velmi</b> důležité bezpečně zapsat a udržovat v tajnosti. Je to vše, co potřebujete k zálohování a obnovení peněženky. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Režim úspory místa na disku používá podstatně méně místa na disku, ale stejné množství šířky pásma internetového připojení jako běžná instance Monero. Ukládání plné podoby blockchainu je však přínosem pro bezpečnost sítě Monero. Pokud jste v zařízení s omezeným prostorem na disku, pak je tato volba pro vás vhodná. + + Back to menu + + + + WizardCreateWallet3 - - Allow background mining? - Povolit těžbu na pozadí? + + Daemon settings + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Těžení zajišťuje síť Monero a platí také malou odměnu za vykonanou práci. Tato možnost umožní aplikaci Monero těžbu, pokud je počítač napájen ze sítě a je nečinný. Při pokračování v práci zastaví těžbu. + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateWallet4 - - Create view only wallet - Vytvořit peněženku pouze pro čtení + + You're all set up! + - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet - Vytvořit novou peněženku + + New wallet details: + Detaily nové peněženky: - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Vytvořit novou peněženku s pomocí hardware zařízení + + Open wallet + WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Chcete-li komunikovat se sítí Monero, musí být vaše peněženka připojena k nějakému Monero uzlu. Pro nejlepší soukromí doporučujeme spustit uzel vlastní.<br>Pokud nemáte možnost spustit vlastní uzel, existuje možnost připojení k uzlu vzdálenému. - - - + Start a node automatically in background (recommended) Nastartovat uzel automaticky v pozadí (doporučeno) - - Blockchain location - Umístění blockchain + + Blockchain location (optional) + - - (optional) - (nepovinné) + + Default + Výchozí - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Síťový uzel se zavaděčem (múžete nechat prázdné) + + Browse + Procházet + + + + Bootstrap node + + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - + Connect to a remote node Připojit ke vzdálenému uzlu - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Vývoj Monero je podporován výhradně z dobrovolných příspěvků + + Welcome to Monero. + - - Enable auto-donations of? - Povolit automatické dary? + + Create a new wallet + Vytvořit novou peněženku - - % of my fee added to each transaction - % z mých poplatků připočítané ke každé transakci + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Pro každou transakci je účtován malý transakční poplatek. Tato volba vám umožní přidat částku z tohoto poplatku do vaší transakce na podporu vývoje společnosti Monero. Například 50% autodonace převezme transakční poplatek 0,005 XMR a přidá 0,0025 XMR k podpoře vývoje společnosti Monero. + + Create a new wallet from hardware + - - Allow background mining? - Povolit těžení na pozadí? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Těžení zajišťuje síť Monero a platí také malou odměnu za vykonanou práci. Tato možnost umožní aplikaci Monero, pokud je počítač napájen ze sítě a je nečinný. Při pokračování v práci zastaví těžbu. + + Open a wallet from file + Otevřít peněženku ze souboru - - - WizardFinish - - - Enabled - Povoleno + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + - - - Disabled - Zakázáno + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Obnovit peněženku z klíčů nebo mnemonického seed - - Stagenet - Stagenet + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + - - Mainnet - Hlavní síť + + Change wallet mode + - - Language - Jazyk + + Change language + - - Wallet name - Název peněženky + + Advanced options + Pokročilé možnosti - - Backup seed - Seed zálohy + + Number of KDF rounds: + + + + WizardLang - - Wallet path - Cesta k peněžence + + Language settings + - - Daemon address - Adresa démona + + Change the language of the Monero GUI. + - - Testnet - Testovací síť + + Language changed. + - - Network Type - Typ sítě + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Restore height - Obnovit délku blockchainu + + About the bootstrap mode + - - New wallet details: - Detaily nové peněženky: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Nezapomeňte si bezpečně poznamenat váš seed. Ten si můžete zobrazit na stránce s nastavením. + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - You’re all set up! - A jsme hotovi! + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Peněženka se stejným názvem již existuje. Prosím zvolte jiné jméno + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - USE MONERO - POUŽÍVEJTE MONERO + + About the simple mode + - - Create wallet - Vytvořit peněženku + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Success - Úspěch + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Peněženka schopná pouze prohlížení byla vytvořena. Můžete ji otevřít uzavřením aktuální peněženky, klepnutím na "Otevřít peněženku ze souboru" vyberte zobrazení peněženky v: -%1 + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Error - Chyba + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Abort - Přerušit + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI - - - Wallet name - Název peněženky - + WizardModeSelection - - Restore from seed - Obnovit ze seed + + Mode selection. + - - Restore from keys - Obnovit z klíčů + + Please select the statement that best matches you. + - - From QR Code - Z QR kódu + + + Simple mode + - - Account address (public) - Adresa účtu (veřejná) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - View key (private) - Prohlížecí klíč (privátní) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Spend key (private) - Výdajový klíč (privátní) + + Advanced mode + - - Restore height (optional) - Obnovit délku blockchain (nepovinné) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Prohlížení subadres (nepovinné): <major>:<minor> + + Change language + + + + WizardNav - - Device name - Název zařízení + + Previous + - - Ledger - Ledger + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - Your wallet is stored in - Vaše peněženka je uložena v + + Open a wallet from file + Otevřít peněženku ze souboru - - Please choose a directory - Prosím zvolte adresář + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + - - - WizardMemoTextInput - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Vložte váš 25 (nebo 24) slov dlouhý mnemonický seed + + Browse filesystem + - - Seed copied to clipboard - Seed zkopírován do schránky + + Most recent wallets + - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Tento seed je <b>velmi</b> důležité bezpečně zapsat a udržovat v tajnosti. Je to vše, co potřebujete k zálohování a obnovení peněženky. + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Vítejte v Monero! + + Restore wallet + Obnovit peněženku - - Please select one of the following options: - Prosím zvolte jednu z následujících voleb: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Vytvořit novou peněženku + + Restore from seed + Obnovit ze seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Obnovit peněženku z klíčů nebo mnemonického seed + + Restore from keys + Obnovit z klíčů - - Open a wallet from file - Otevřít peněženku ze souboru + + From QR Code + Z QR kódu - - Create a new wallet from hardware device - Vytvořit novou penéženku s pomoci hardware zařízení + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Vložte váš 25 (nebo 24) slov dlouhý mnemonický seed - - Advanced options - Pokročilé možnosti + + Account address (public) + Adresa účtu (veřejná) - - Mainnet - Hlavní síť + + View key (private) + Prohlížecí klíč (privátní) - - Stagenet - Stagenet + + Spend key (private) + Výdajový klíč (privátní) - - Testnet - Testovací síť + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Obnovit délku blockchainu + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Nastavte heslo pro vaši peněženku + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Poznámka: toto heslo nelze obnovit. Pokud jej zapomenete, pak bude třeba obnovit peněženku z odpovídajícíh 25ti slov mnemonického seed.<br/><br/> - <b>Zadejte silné heslo</b> (pomocí písmen, čísel a/nebo symbolů): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Heslo + + You're all set up! + - - Confirm password - Potvrzení hesla + + New wallet details: + Detaily nové peněženky: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Obnovit peněženku + + + Wallet name + Název peněženky + + + + Wallet path + Cesta k peněžence + + + + Language + Jazyk + + + + Restore height + Obnovit délku blockchainu + + + + Daemon address + Adresa démona + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Typ sítě - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Název peněženky + - - Welcome to Monero! - Vítejte v Monero! + + Wallet location + + + + + Browse + Procházet - - Please choose a language and regional format. - Prosím zvolte jazyk a místní formát. + + Please choose a directory + Prosím zvolte adresář main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Chyba - - + + Couldn't open wallet: Nemohu otevřít peněženku: - - + + HIDDEN SKRYTÉ - + Unlocked balance (waiting for block) Neblokovaný zůstatek (čekajících na blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Neblokovaný zůstatek (~%1 min) - + + Unlocked balance Neblokovaný zůstatek - + Waiting for daemon to start... Čekám na nastartování démona... - + Waiting for daemon to stop... Čekám na zastavení démona... - + Daemon failed to start Démona se nepodařilo nastartovat - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Prosím, zkontrolujte případné chyby v log peněženky a démona. Taktéž se můžete pokusit nastartovat %1 manuálně. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nelze vytvořit transakci: Špatná verze démona: - - + + Can't create transaction: Nelze vytvořit transakci: - - + + No unmixable outputs to sweep Nemixovatelné výstupy ve sweep - + Description: Popisek: - + Confirmation Potvrzení - - + + Please confirm transaction: Prosím, potvrďte transakci: - + Payment ID: ID platby: - - + + Amount: @@ -2666,47 +3159,52 @@ Amount: Částka: - - + + Fee: Poplatek: - + Waiting for daemon to sync Čekám na dokončení synchronizace démona - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Démon je synchronizovaný (%1) - + Wallet is synchronized Peněženka je synchonizovaná - + Daemon is synchronized Démon je synchronizovaný - + Address: Adresa: - + Ringsize: Počet podpisovatelů: - + Number of transactions: @@ -2715,189 +3213,192 @@ Number of transactions: Počet transakcí: - + Spending address index: Index výdajů: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero úspěšně odesláno: %1 transakce - + Payment proof Důkaz platby - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nemohu vygenerovat důkaz z následujícího důvodu: - - + + Payment proof check Zkontrolovat důkaz platby - - + + Bad signature Špatný podpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Tato adresa obdržela %1 monero a %2 potvrzení. - + Good signature Správný podpis - + + Wrong password Špatné heslo - + + Please choose a file + Prosím vyberte soubor + + + Warning Varování - + Error: Filesystem is read only Chyba: Souborový systém je v módu pouze pro čtení - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varování: na diskovém oddílu zbývá pouze %1 GB místa. Blockchain potřebuje ~%2 GB místa. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Poznámka: na diskovém oddílu zbývá pouze %1 GB místa. Blockchain potřebuje ~%2 GB místa. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Poznánka: lmdb adresář nenalezen. Vytvořím nový. - + Cancel Zrušit - + Password changed successfully Heslo úspěšně změněno - + Error: Chyba: - + Tap again to close... Klepnutím znovu zavřete... - + Daemon is running Démon běží - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Démon zůstane běžet v pozadí i po zavření grafického rozhraní. - + Stop daemon Zastavit démona - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Je dostupná nová verze grafického klienta: %1<br>%2 - + Daemon log Log démona - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Částka není správně: předpokládaná částka má být mezi %1 až %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedostatečné finanční prostředky. Neblokovaný zůstatek: %1 - + Couldn't send the money: Částku nelze odeslat: - - + + Information Informace - + Transaction saved to file: %1 Transakce uložena do souboru: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Tato adresa obdžela %1 monero, ale transakce jestě není potvrzená vytěžením - + This address received nothing Tato adresa zatím nic neobdržela - + Balance (syncing) Zůstatek (synchronizuji) - + + Balance Zůstatek - + Please wait... Prosím čekejte... - - Program setup wizard - Průvodce nastavením programu - - - + + Monero Monero - + send to the same destination Odeslat na stejnou adresu diff --git a/translations/monero-core_da.ts b/translations/monero-core_da.ts index 3eb6c735..6399bc09 100644 --- a/translations/monero-core_da.ts +++ b/translations/monero-core_da.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Kopieret til udklipsholderen + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Adresse kopieret til udklipsholderen + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Ikke-navngivet) + + AddressBook - + Address Adresse - - Qr Code - Qr Kode - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Betalings ID <font size='2'>(Valgfri)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Bestem + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresse fundet, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende + + + + + Internal error + Indre fejl + + + + No address found + Ingen adresse fundet - + Paste 64 hexadecimal characters Indsæt 64 hexadecimale tegn - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Beskrivelse <font size='2'>(Valgfri)</font> - + Give this entry a name or description Giv denne indtastning et navn eller beskrivelse - + Add Tilføj - + Error Fejl - + Invalid address Ugyldig adresse - + Can't create entry Kan ikke oprette indtastning + + + OpenAlias error + OpenAlias fejl + AddressBookTable - + No more results Ikke flere resultater - + Payment ID: Betalings ID: - + Address copied to clipboard Adresse kopieret til udklipsholderen @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) command + enter (f.eks. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Brug brugerdefinerede indstillinger - - Dashboard - - - Quick transfer - Hurtig overførsel - - - - SEND - SEND - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> leder du efter sikkerhedsniveau og adressebog? gå til <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Ikke flere resultater - - - - Date - Dato - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Beløb - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Blok højde - + Date Dato - + No history... + + + Success + Succes + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Fejl + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: Betalings ID: - + Tx key: Tx nøgle: - + Tx note: Tx note: - + Destinations: Destinationer: - + Rings: Ringe: - + No more results IKke flere resultater - + Sent Sendt - + Received Modtaget - + + Copied to clipboard + Kopieret til udklipsholderen + + + To - + Address copied to clipboard Adresse kopieret til udklipsholderen - + + Transaction ID + Transaktion ID + + + Blockheight Blokhøjde - + Description Beskrivelse - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 bekræftelser) - + UNCONFIRMED UBEKRÆFTET - + FAILED FEJLEDE - + PENDING AFVENTENDE - + Fee Gebyr @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Kopieret til udklipsholderen + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Afbryd - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonic seed - + Keys Nøgler - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Lad vær med at bruge dine Monero nøgler på en anden fork, MEDMINDRE denne fork har gjort foranstaltninger mod genbrug af nøgler indbygget. Gør du dette ville det skade dit privatliv. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Eksporter tegnebog - - + + Spendable Wallet Brugbar Tegnebog - - + + View Only Wallet Se-Kun tegnebog - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Hemmelig se-kun nøgle - + Public view key Offentlig se-kun nøgle - + Secret spend key Hemmelig brugsnøgle - + Public spend key Offentlig brugsnøgle - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Se-Kun Tegnebog - intet mnemonic seed tilgængelig) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Ulåst saldo - + Send Send - + Receive Modtag - + R R - + Prove/check Bevis/check - + K K - + History historik - + View Only Se-Kun - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Kopieret til udklipsholderen + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Adresse bog - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Avanceret - + D D - + Mining Miner - + M M - + Shared RingDB Delt RingDB - + Seed & Keys Seed & Nøgler - + Y Y - + Wallet Tegnebog - + Daemon Daemon - + Sign/verify Signer/verificer - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Indstillinger @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Kopieret til udklipsholderen @@ -583,136 +733,266 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Kopieret til udklipsholderen - - - MiddlePanel - - - Balance - Saldo - - - Unlocked Balance - Oplåst Saldo + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Solo mining + + Sales + - - (only available for local daemons) - (kun tilgængelig for lokale daemons) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Din daemon skal være synkroniseret før du kan begynde at mine + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - At mine med din computer hjælper med at styrke Monero netværket. Jo flere personer der miner, jo sværere er det for netværket at blive angrebet, og hver eneste lille del hjælper.<br> <br> At mine giver dig også en lille chance for at tjene nogle Monero. Hvis du finder en blok, ville du få den associaserede belønning. Held og lykke! + + Save As + Gem som - - CPU threads - CPU tråde + + (right-click, save as) + - - (optional) - (valgfri) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Baggrunds miner (eksperimentiel) + + Copied to clipboard + Kopieret til udklipsholderen - - Enable mining when running on battery - Gør det muligt at mine på batteri + + + Amount to receive + Beløb at modtage - - Manage miner - Administrer miner + + Enable sales tracker + - - Start mining - Start miner + + Leave this page + - - Error starting mining - Fejl ved forsøg at starte mineren + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Kunne ikke starte mineren + + WARNING: no connection to daemon + ADVARSEL: ingen forbindelse til daemon - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Det kun muligt at mine på lokale daemons. Kør en lokal daemon for at mine + + Save QrCode + Gem QrKode - - Stop mining - Stop mineren + + Failed to save QrCode to + Fejl ved gemning af QrKode til + + + + MerchantTrackingList + + + show + - - Status: not mining - Status: Miner ikke + + hide + - - Mining at %1 H/s - Miner med %1 H/s + + Awaiting in txpool + - - Not mining - Miner ikke + + + confirmations + bekræftelser - - Status: - Status: + + confirmation + Bekræftelse - MobileHeader + MiddlePanel - - Unlocked Balance: - Oplåst Saldo: + + Balance + Saldo + + + + Unlocked Balance + Oplåst Saldo - Navbar + Mining - - Wallet - Tegnebog + + Solo mining + Solo mining + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Din daemon skal være synkroniseret før du kan begynde at mine + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + At mine med din computer hjælper med at styrke Monero netværket. Jo flere personer der miner, jo sværere er det for netværket at blive angrebet, og hver eneste lille del hjælper.<br> <br> At mine giver dig også en lille chance for at tjene nogle Monero. Hvis du finder en blok, ville du få den associaserede belønning. Held og lykke! + + + + CPU threads + CPU tråde + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Baggrunds miner (eksperimentiel) + + + + Enable mining when running on battery + Gør det muligt at mine på batteri + + + + Manage miner + Administrer miner + + + + Start mining + Start miner + + + + Error starting mining + Fejl ved forsøg at starte mineren + + + + Couldn't start mining.<br> + Kunne ikke starte mineren + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Det kun muligt at mine på lokale daemons. Kør en lokal daemon for at mine + + + + Stop mining + Stop mineren + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Miner med %1 H/s + + + + + Not mining + Miner ikke + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Oplåst Saldo: + + + + Navbar + + + Wallet + Tegnebog @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Forbundet + + + Mining + Miner + Wrong version Forkert version - + + Searching node + + + + Disconnected Frakoblet - + Invalid connection status Ugyldig forbindelses status - + Network status Netværk status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Venligst indtast nye kodeord - + Please confirm new password Venligst bekræft nye kodeord - + Cancel Afbryd - + Continue Fortsæt @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Indtast tegnebogs kodeord - + Please enter wallet password for: Venligst indtast tegnebogs kodeord til: - + Cancel Afbryd - + + Change wallet + + + + Continue Fortsæt @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ADVARSEL: ingen forbindelse til daemon - - - - No transaction found yet... - Ingen transaktion fundet endnu... - - - - Transaction found - Transaktion fundet - - - - %1 transactions found - %1 transaktioner fundet - - - - With more Monero - Med flere Monero - - - - With not enough Monero - Med ikke flere Monero - - - - Expected - Forventet - - - - Total received - Samlet modtaget - - - + Set the label of the selected address: Indstil etiketten for den valgte adresse: - + Addresses Adresser - - - - Help - Hjælp - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Denne QR kode inkluderer adressen du valgte foroven og beløbet du indtastede nedenunder. Delt den med andre (højreklik->Gem) så kan de nemmere sende dig det præcise beløb.</p> + + Copied to clipboard + Kopieret til udklipsholderen - - Create new address - Opret ny adresse + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Indstil etiketten for den nye adresse: - + (Untitled) (Ikke-navngivet) - - Advanced options - Avancerede indstillinger - - - - - QR Code - QR Kode - - - - - confirmations - bekræftelser - - - - confirmation - Bekræftelse - - - - Transaction ID copied to clipboard - Transaktions ID kopieret til udklipsholderen - - - - Enable - Aktiver - - - + Address copied to clipboard Adresse kopieret til udklipsholderen - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Denne QR kode inkluderer den valgte adresse ovenfor og beløbet du indtastede under. Del den med andre (right-click->Save) så de nemmere kan sende dig det præcise beløb.</p> - - - - Amount to receive - Beløb at modtage - - - - Tracking - Sporing - - - - - Tracking payments - Sporer betalinger - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Dette er en simpel salgstracker:</font></p><p>Lad dine kunder skanne den QR kode for at oprette en betaling (hvis den kunde har software der understøtter QR kode skanning).</p><p>Denne side ville automatisk skanne blockchainen og tx poolen for indkomne transaktioner ved brug af denne QR kode. Hvis du indsætter et beløb, ville den også tjekke at den indkome transaktion stemmer overens med beløbet. Det er op til dig om du accepterer ikke-bekræftede transaktioner eller ej. Det er meget sandsynligt at de bliver bekræftet indenfor kort tid, men der er stadig en chance for at de ikke bliver, så for større værdi burde du vente på en eller flere bekræftelse(r).</p> + + Create new address + - + Save QrCode Gem QrKode - + Failed to save QrCode to Fejl ved gemning af QrKode til - - - Save As - Gem som - - - - Amount - Beløb - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Remote Node Hostnavn / IP - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Søgning ved... + + + Simple mode + - - SEARCH - SØG + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI version: - + Embedded Monero version: Indlejret Monero version: - + Wallet path: Tegnebogs sti: - + Wallet creation height: Tegnebogs oprettelseshøjde: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klik for at skifte)</a> - + Set a new restore height: Sæt en ny gendannelseshøjde: - + Rescan wallet cache Skan tegnebogs cache igen - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Den gamle tegnebogs cache fil ville blive omdøbt og kan blive gendannet senere. - + Cancel Afbryd - + Invalid restore height specified. Must be a number. Ugyldig gendannelseshøjde specificeret. Skal være et tal. - + Wallet log path: Tegnebogs log sti: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Kopier til udklipsholder - + Copied to clipboard Kopieret til udklipsholderen @@ -1131,12 +1319,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations Brugerdefinerede dekorationer - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Ingen layout indstillinger eksisterer ikke endnu for mobil versionen. @@ -1149,12 +1367,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Log niveau - + Daemon log Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Blockchainen er downloadet til din computer. Dette giver højere sikkerhed og kræver mere lokal diskplads. - + Remote node Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Bruger en tredjeparts server til at forbinde til Monero netværket. Mindre sikker, men nemmere for din computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. For at finde en ekstern Node, skriv 'Monero remote node' ind i din yndlings søgemaskine. Venligst tjek at noden bliver kørt af en sikker tredjepart. - + Address Adresse - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (valgfri) - + Password Kodeord - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Forbind - + Stop local node Stop lokal node - + Start daemon - + Blockchain location Blockchain lokation - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (skift)</a> - + (default) (standard) - + Daemon startup flags Daemon startup flag - + Bootstrap Address Bootstrap Adresse - + Bootstrap Port Bootstrap Port @@ -1266,233 +1494,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Logger ud fra denne tegnebog. - + Close wallet Luk tegnebog - + Create a view-only wallet Opret en se-kun tegnebog - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Opret tegnebog - + + Success + Succes + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Vis seed & nøgler - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Gem dette information sikkert for at genoprette din tegnebog i fremtiden. - + Show seed Vis seed - + Rescan wallet balance Skan tegnebogs saldo igen - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Brug denne funktion hvis du tænker at beløbet i saldoen ikke er korrekt. - + Rescan Skan igen - + + + Error Fejl - + Error: Fejl: - + Information Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Forkert kodeord + SharedRingDB - + Shared RingDB Delt RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Denne side tillader dig at interagere med den delte ring database. Denne database er ment til brug af Monero tegnebøger men også tegnebøger fra Monero kloner som genbruger Monero nøglerne. + - Outputs marked as spent Blacklistet outputs - - + + Help Hjælp - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Denne indstiller hvilke outputs man ved der er brugt, og skal ikke anvendes som privatlivs pladsholder i ring signature. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Du burde kun skulle loade en fil når du genindlæser listen. Manuel tilføjning/sletning er muligt hvis du har brug for det. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Vælg venligst en fil til at loade blacklistede outputs fra - + Path to file Sti til fil - + Filename with outputs to mark as spent Filnavn med outputs der skal blacklistes - + Browse Gennemse - + Load Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Eller manuelt fjern/tilføj et blacklistet enkelt output: - + Mark as spent Blacklist - + Mark as unspent Whitelist - - + + Rings Ringe - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> For at undgå at ophæve beskyttelsen fra Monero's ring signature, så burde et output ikke blive brugt med forskellige ringe på en anden blockchain. Mens dette normalt ikke er en bekymring, så kan det blive en når en Monero klon der anvender samme nøgler tillader dig at bruge eksisterende outputs. I dette tilfælde, skal du sikre dig at eksisterende outputs bruger samme ring på begge blockchains.<br>Dette ville blive gjort automatisk af Monero og hvilken som helst Monero klon der bruger eksisterende nøgler også, og denne klon inkluderer ikke denne beskyttelse, du kan stadig sikre dig at transaktioner er beskyttet ved at bruge på klonen først, og bagefter manuelt tilføjer ringen på denne side, hvilken tillader dig are bruge dine Monero sikkert. <br>Hvis du ikke bruger en Monero klon der ikke bruger eksisterende nøgler uden denne sikkerheds feature, så behøves du ikke at gøre noget da alt sammen sker autoamtisk.<br> - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Jeg har til hensigt at bruge på en fork(s) der bruger eksisterende nøgler - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Denne optager ringe der bliver brugt af outputs på Monero på en nøgle-genbrugene blockchain, så den samme ring kan blive genbrugt for at undgå anonymitets problemer. - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Paste output amount - + Paste output offset - + Key image Nøgle billede - + Paste key image Indsæt nøgle billede - + Get ring Hent ring - + Get Ring Hent Ring - + No ring found Ingen ring fundet - + Set ring Sæt ring - + Set Ring Sæt Ring - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Jeg har nok hensigt at bruge på en nøgle-genbrugene fork(s) - + Relative Relative - + Segregation height: Adskilleses højde: @@ -1500,133 +1762,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature God signatur - + This is a good signature Det her er en god signatur - + Bad signature Dårlig signatur - + This signature did not verify Denne signatur blev ikke verificeret - - Message to sign - Besked at signere - - - - - - Sign - Signer - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Denne side lader dig signere/verificere en besked (eller fil indhold) med din adresse. - + + + Message Besked - - Message from file + + Sign/verify + Signer/verificer + + + + Mode - - Path to file - Sti til fil + + + + File + - - - Browse - Gennemse + + Sign file + - - Verify message - Verificer besked + + Sign message + - - Verify file - Verificer fil + + Enter a message to sign + - - Address - Adresse + + + Enter path to file + - - Please choose a file to sign - Vælg venligst en fil at signere + + + Browse + Gennemse - - - - Verify - Verificer + + Click [Sign Message] to generate signature + - - Please choose a file to verify - Vælg venligst en fil at verificere + + Click [Sign File] to generate signature + - - - - - Signature - Signatur + + + Clear + - - Message to verify - Besked at signere + + Sign Message + - - Filename with message to verify - Filnavn med besked at verificere + + Sign File + + + + + Verify message + Verificer besked + + + + Verify file + Verificer fil + + + + Enter the message to verify + + + + + Address + Adresse + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Vælg venligst en fil at signere + + + + Please choose a file to verify + Vælg venligst en fil at verificere + + + + + Signature + Signatur StandardDialog - + Double tap to copy Dobbeltklik for at kopiere - + Content copied to clipboard Indhold kopieret til udklipsholderen - + Cancel Afbryd - + OK OK @@ -1707,268 +2019,231 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Fjern fra adresse bog</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Betalings ID - - - - Date - Dato - - - - Block height - Blok højde - - - - Amount - Beløb - - - - TickDelegate - - - Default - Standard - - - - High - Høj - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias fejl - - Amount - Beløb - - - + Transaction priority Transaktion prioritet - + All Alle - - QR Code - QR Kode - - - - + + Resolve Bestem - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (x1 gebyr) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresse bog</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse fundet, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed ingen gyldig adresse fundet på denne OpenAlias adresse, men DNSSEC signaturen kunne ikke blive verificeret, så denne adresse kan være misvisende - - + + Internal error Indre fejl - + No address found Ingen adresse fundet - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Beskrivelse <font size='2'>( Valgfri )</font> - + Saved to local wallet history Gemt til lokal tegnebogs historik - + Send Send - + Advanced options Avancerede indstillinger - + Monero sent successfully Monero sendt med succes - + Sweep Unmixable Sweep kan ikke blandes - + Create tx file Opret tx fil - + Sign tx file Signer tx fil - + Submit tx file Indsend tx fil - - + + Error Fejl - + Information Information - - - + + + Please choose a file Vælg venligst en fil - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic Automatisk - + + 64 hexadecimal characters + + + + Export key images Eksporter nøgle billeder - + Import key images Importer nøgle billeder - + Can't load unsigned transaction: Kan ikke loade usignerede transaktioner: - + Number of transactions: Nummer af transaktioner: - + Transaction #%1 Transaktion %1 - + Recipient: Modtager: - + payment ID: Betalings ID: - + Amount: Beløb: - + Fee: Gebyr: - + Ringsize: Ringstørrelse: - + Confirmation Bekræftelser - + Can't submit transaction: Kan ikke indsende transaktion: - - + Wallet is not connected to daemon. Tengebog er ikke forbundet til daemonen. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Forbundne daemon er ikke kompatibel med GUI. Venligst opgrader eller forbind til en anden daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish - Venter på daemon synkronisation er færdig + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1976,115 +2251,110 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalings ID <font size='2'>( Valgfri )</font> - + Slow (x0.25 fee) Langsom (x0,25 gebyr) - + Fast (x5 fee) Hurtig (x5 gebyr) - + Fastest (x41.5 fee) Hurtigste (x41,5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 eller 64 hexadecimale tegn - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. hvis en betaling havde flere transaktioner så må hver eneste blive checket og resultaterne lagt sammen. - - + + Address Adresse - - + + Recipient's wallet address Modtagerens tegnebogs adresse - - + + Message Besked - - + + Optional message against which the signature is signed Valgfri besked mod signaturen der er signeret - + Generate Generer - + Check Transaction Tjek transaktion - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Bekræft at kapitalet blev betalt til en adresse ved at supplere transaktions ID, modtager adressen, besked der blev brugt til at signere med og signaturen. Til Brugsbevis behøver du ikke at angive modtager adressen. - + Signature Signatur - + Paste tx proof Indsæt tx bevis - - + + Transaction ID Transaktion ID - + Prove Transaction Bevis Transaktion - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generer et bevis af din indkomne/udgående betaling ved at supplere transaktionens ID, modtager adressen og en valgfri besked. For udgående transaktioner, kan du få et 'Brugs bevis' der beviser ejerskab af en transaktion. I dette tilfælde, ville du ikke behøve at specificere en modtager adresse. - - + + Paste tx ID Indsæt tx ID - + Check Tjek @@ -2096,783 +2366,1014 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr Wrong password Forkert kodeord + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Vi er der næsten - lad os lige konfigurere nogle Monero preferencer + + + Low + Lav + + + + Medium + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? - Kickstart Monero blockchainen? + + High + Høj - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Det er meget vigtigt at skrive den ned, da det er den eneste backup du har brug for til din tegnebog. + + Give your wallet a password + Giv din tegnebog et kodeord - - Enable disk conservation mode? - Aktiver disk besparende tilstand? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Disk besparende tilstand bruger væsenligt mindre disk-plads, men det samme båndbredde som en regulær Monero instans. dog ved at gemme hele blockchainen styrker det sikkerheden af Monero's netværk. Hvis du er på en enhed med begrænset disk plads, så er denne valgmulighed for dig. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Tillad baggrunds miner? + + Password + Kodeord - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - At mine styrker Monero's netværk, og betaler også en lille belønning for arbejdet der bliver gjort. Denne mulighed ville lade Monero mine når din computer er på strøm og inaktiv, og ville stoppe med at mine når du ikke længere er inaktiv. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Opret se-kun tegnebog + + Please choose a file + Vælg venligst en fil - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - + Create a new wallet - Opret ny tegnebog + - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Opret ny tegnebog fra hardware enhed + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - For at kunne kommunikere med Monero netværket skal din tegnebog være forbundet til en Monero node. For at opnå mest mulig sikkerhed, anbefales det at køre egen node. <br><br> Hvis du ikke har muligheden for at køre din egen node, så er der mulighed for at oprette forbindelse til en remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Start en node automatisk i baggrunden (anbefalet) + + Restore height + Genopret højde - - Blockchain location - Blockchain lokation + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (valgfri) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap node (efterlad blank hvis du ikke ønsker) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Forbind til en remote node + + Create wallet + Opret tegnebog - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Monero's udvikling er udelukkende kørt via donationer + + Create a new wallet + - - Enable auto-donations of? - Aktiver auto-donation af? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % af min gebyr tilføjet til hver transaktion + + Mnemonic seed + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - For hver transaktion, ville der blive trukket et lille gebyr. Denne mulighed lader dig tilføje et ekstra beløb, som en procentdel af den gebyr til din transaktion for at støtte Monero udvikling. F.eks. ville en 50% autodonation tag en transaktions gebyr på 0,005 XMR og lægge 0,0025 XMR oveni for at støtte Monero's udvikling. + + - + - - Allow background mining? - Tillad baggrunds miner? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Dette seed er <b>meget</b> vigtigt at skrive ned og holde hemmeligt. Det er alt du har brug for at backuppe og genoprette din tegnebog. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - >At mine styrker Monero's netværk, og betaler også en lille belønning for arbejdet der bliver gjort. Denne mulighed ville lade Monero mine når din computer er på strøm og inaktiv, og ville stoppe når du ikke længere er inaktiv. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Aktiveret + + Daemon settings + - - - Disabled - Deaktiveret + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Ny tegnebogs detaljer: - - Language - Sprog + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Tegnebogs navn + + Start a node automatically in background (recommended) + Start en node automatisk i baggrunden (anbefalet) - - Backup seed - Backup seed + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Tegnebogs sti + + Default + Standard - - Daemon address - Daemon adresse + + Browse + Gennemse - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + - - Network Type - Netværkstype + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - Genopret højde + + Connect to a remote node + Forbind til en remote node + + + WizardHome - - New wallet details: - Ny tegnebogs detaljer: + + Welcome to Monero. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Glem ikke at skrive dit seed ned. Du kan se dit seed og ændre dine indstillinger på indstillinger siden. + + Create a new wallet + - - You’re all set up! - Du er nu klar! + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Åben en tegnebog fra fil + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Genopret tegnebog fra nøgler og mnemonic seed + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Avancerede indstillinger + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - En tegnebog med samme navn findes allerede. Skift venligst tegnebogs navn + + Language settings + - - USE MONERO - BRUG MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Opret tegnebog + + Language changed. + - - Success - Succes + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - se-kun tegnebøgen er blevet oprettet. Du kan åbne den ved at lukke denne nuværende tegnebog, og derefter klikker "Åben tegnebog fra fil" muligheden, og derefter vælger se-kun tegnebogen i: - %1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Fejl + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - Abort - Abort + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Tengebog navn + + About the simple mode + - - Restore from seed - Genopret fra seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Genopret fra nøgler + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Fra QR Kode + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Konto andresse (offentlig) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Se-nøgle (Privat) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. + - - Spend key (private) - Brugsnøgle (privat) + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore height (optional) - Genopret højde (valgfri) + + + Simple mode + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Subadresse lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Device name - Enhedsnavn + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Ledger - Ledger + + Advanced mode + - - Your wallet is stored in - Din tegnebog er gemt i + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - Vælg venligst en destination + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Indtast din 25 (eller 24) ords mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard - Seed kopieret til udklipsholderen + + Open a wallet from file + Åben en tegnebog fra fil - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Dette seed er <b>meget</b> vigtigt at skrive ned og holde hemmeligt. Det er alt du har brug for at backuppe og genoprette din tegnebog. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Velkommen til Monero! + + Restore wallet + Genopret tegnebog - - Please select one of the following options: - Vælg venligst en af de følgende muligheder: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Opret en ny tegnebog + + Restore from seed + Genopret fra seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Genopret tegnebog fra nøgler og mnemonic seed + + Restore from keys + Genopret fra nøgler - - Open a wallet from file - Åben en tegnebog fra fil + + From QR Code + Fra QR Kode - - Create a new wallet from hardware device - Opret en ny tegnebog fra hardware nehed + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Indtast din 25 (eller 24) ords mnemonic seed - - Advanced options - Avancerede indstillinger + + Account address (public) + Konto andresse (offentlig) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Se-nøgle (Privat) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Brugsnøgle (privat) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Genopret højde + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Giv din tegnebog et kodeord + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Note: dette kodeord kan ikke blive genoprettet. Hvis du glemmer det, så ville din tegnebog være nødt til at blive genoprettet via dit 25 ords mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Indtast et stærkt kodeord</b> (ved brug af bogstaver, numre og/eller symboler): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Kodeord + + You're all set up! + - - Confirm password - Bekræft kodeord + + New wallet details: + Ny tegnebogs detaljer: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Genopret tegnebog + + + Wallet name + + + + + Wallet path + Tegnebogs sti + + + + Language + Sprog + + + + Restore height + Genopret højde + + + + Daemon address + Daemon adresse + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Netværkstype - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Velkommen til Monero! + + Wallet name + - - Please choose a language and regional format. - Vælg et sprog og regional format. + + Wallet location + + + + + Browse + Gennemse + + + + Please choose a directory + Vælg venligst en destination main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Fejl - - + + Couldn't open wallet: Kunne ikke åbne tegnebog: - + Unlocked balance (waiting for block) Oplåst saldo (venter på blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Oplåst saldo (~%1 min) - + + Unlocked balance Oplåst saldo - + Waiting for daemon to start... Venter på at daemonen starter... - + Waiting for daemon to stop... Venter på daemonen stopper... - + Daemon failed to start Daemonen fejlede i at starte - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Tjek din tegnebog og daemon for fejl. Du kan også prøve at starte %1 manuelt. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan ikke oprette transaktion. Forkert daemon version: - - + + Can't create transaction: Kan ikke oprette transaktion: - - + + No unmixable outputs to sweep Kan ikke blande outputs til sweep - + Confirmation Bekræftelse - - + + Please confirm transaction: Vælg bekæft transaktion: - + Payment ID: Betalings ID: - - + + Amount: Beløb: - - + + Fee: Gebyr: - + Payment proof Betalings bevis - + Waiting for daemon to sync Venter på daemonen synkroniserer - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Daemon er synkroniseret (%1) - + Wallet is synchronized Tegnebog er synkroniseret - + Daemon is synchronized Daemon er synkroniseret - + Address: Adresse: - + Ringsize: Ringstørrelse: - + Number of transactions: Antal af transaktioner: - + Description: Beskrivelse: - + Spending address index: Brugs adresse indeks: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero sendt med succes: %1 transkation(er) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Kunne ikke generer et bevis på grund af følgende: - - + + Payment proof check Betalings bevis check - - + + Bad signature Dårlig signatur - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Denne adresse modtog %1 monero, med %2 bekræftelse(r). - + Good signature God signatur - + + Wrong password Forkert kodeord - + + Please choose a file + Vælg venligst en fil + + + Warning Advarsel - + Error: Filesystem is read only Fejl: Filsystem er kun læseligt - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Advarsel: Der er kun %1 GB ledigt på din enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note: Der er %1 GB ledigt på denne enhed. Blockchainen kræver ~%2 GB af data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note: lmdb mappe ikke fundet. En ny mappe ville blive oprettet. - + Cancel Afbryd - + Password changed successfully Kodeord skiftet med succes - + Error: Fejl: - + Tap again to close... Tryk igen for at lukke... - + Daemon is running Daemonen kører - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemonen ville stadig køre i baggrunden når GUI'en er lukket. - + Stop daemon Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Ny version af monero-tegnebog-gui er tilgængelig: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon log - - + + HIDDEN SKJULT - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Beløb er forkert: Forventede nummer fra %1 til %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Utilstrækkelig saldo. Oplåst saldo: %1 - + Couldn't send the money: Kunne ikke sende penge: - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaktion gemt til fil: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Denne adresse modtog %1 monero, men transaktionen er ikke minet endnu - + This address received nothing Denne adresse modtog ingenting - + Balance (syncing) Saldo (synkroniserer) - + + Balance Saldo - + Please wait... Vent venligst... - - Program setup wizard - Program opsætningsguide - - - + + Monero Monero - + send to the same destination Send til den samme destination diff --git a/translations/monero-core_de.ts b/translations/monero-core_de.ts index 131e49bd..900df816 100644 --- a/translations/monero-core_de.ts +++ b/translations/monero-core_de.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Setze eine Beschreibung für das ausgewählte Konto: + + + + Balance All + Gesamtguthaben + + + + Total balance: + Gesamtguthaben: + + + + + Copied to clipboard + In die Zwischenablage kopiert + + + + Total unlocked balance: + momentan verfügbar: + + + + Accounts + Konten + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Adresse in Zwischenablage kopiert + + + + Create new account + Neues Konto anlegen + + + + Set the label of the new account: + Vergebe eine Beschreibung für das neue Konto: + + + + (Untitled) + (Unbenannt) + + AddressBook - + Address Adresse - - Qr Code - QR-Code - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Zahlungs-ID <font size='2'>(optional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Auflösen + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Die Adresse wurde zwar gefunden, doch die DNSSEC-Signaturen konnten nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert. + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden noch die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert. + + + + + Internal error + Interner Fehler + + + + No address found + Keine Adresse gefunden - + Paste 64 hexadecimal characters Füge 64 hexadezimale Zeichen ein - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Beschreibung <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description Diesem Eintrag einen Namen oder eine Beschreibung geben - + Add Hinzufügen - + Error Fehler - + Invalid address Ungültige Adresse - + Can't create entry Eintrag kann nicht erstellt werden + + + OpenAlias error + OpenAlias-Fehler + AddressBookTable - + No more results Keine weiteren Ergebnisse - + Payment ID: Zahlungs-ID: - + Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) Befehl + Eingabe (z.B. help) @@ -95,7 +180,7 @@ Start daemon (%1) - Starte Dienst (%1) + Starte Hintergrunddienst (%1) @@ -103,47 +188,6 @@ Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden - - Dashboard - - - Quick transfer - Schnelltransfer - - - - SEND - SENDEN - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Du suchst das Adressbuch und das Sicherheitslevel? Wechsle zum <a href='#'>Transfer</a>-Reiter - - - - DashboardTable - - - No more results - Keine weiteren Ergebnisse - - - - Date - Datum - - - - Balance - Guthaben - - - - Amount - Betrag - - History @@ -152,50 +196,80 @@ ausgewählt: - + + Export + Exportieren + + + Search Suche - + Date from Datum von - + Date to Datum bis - + Sort Sortierung - + Block height Blockhöhe - + Date Datum - + No history... Kein Verlauf... + + + Success + Erfolg + + + + CSV file written to: %1 + CSV-Datei gespeichert unter: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Tipp: Nutze deine bevorzugte Tabellenkalkulationssoftware, um nach der Blockhöhe zu sortieren. + + + + Error + Fehler + + + + Error exporting transaction data. + Fehler beim Exportieren der Transaktionsdaten. + HistoryTable - + No more results Keine weiteren Ergebnisse - + Payment ID: Zahlungs-ID: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: Transaktions-ID: + + + Address label: + Adressenbeschreibung: + + Address: + Adresse: + + + Tx key: Transaktionsschlüssel: - + Tx note: Transaktionsnotiz: - + Destinations: Ziele: - + Rings: Ringe: - + Sent Versendet - + Received Erhalten - + + Copied to clipboard + In Zwischenablage kopiert + + + To An - + Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert - + + Transaction ID + Transaktions-ID + + + Blockheight Blockhöhe - + Description Beschreibung - + + None + Keine + + + + Primary address + Hauptadresse + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 Bestätigungen) - + UNCONFIRMED UNBESTÄTIGT - + FAILED FEHLGESCHLAGEN - + PENDING AUSSTEHEND - + Fee Gebühr @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert + + + Set description: + Vergebe eine Beschreibung: + + + + Updated description. + Beschreibung aktualisiert. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Abbrechen - + Ok OK @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) - + Keys Schlüssel - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. Achtung: Verwende deine Moneroschlüssel nicht auf einer anderen Fork, AUßER diese verfügt über einen Replay-Schutz. Wenn du dies tust, wird deine Privatssphäre gefährdet! - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ACHTUNG: Deinen Seed in die Zwischenablage zu kopieren, kann dich für bösartige Software verwundbar machen, die deinen Seed und somit deine Monero stehlen könnte. Bitte schreibe deinen Seed händisch auf. + + + Export wallet Wallet exportieren - - + + Spendable Wallet Wallet mit Vollzugriff - - + + View Only Wallet View-only Wallet (ohne Berechtigung) - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (View-Only-Wallet – kein Mnemonischer Seed verfügbar) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (View-Only-Wallet – Kein geheimer Spend-Key verfügbar) + + + Secret view key Geheimer View-Key - + Public view key Öffentlicher View-Key - + Secret spend key Geheimer Spend-Key - + Public spend key Öffentlicher Spend-Key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (View-only Wallet - kein mnemonischer Seed verfügbar) - LeftPanel - + Balance Guthaben - + Unlocked balance Entsperrtes Guthaben - + Send Senden - + Receive Empfangen - + R R - + Prove/check Beweisen/Prüfen - + K K - + History Verlauf - + View Only View-only - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + In Zwischenablage kopiert + + + + Account + Konto + + + + T + T + + + Address book Adressbuch - + B B - + + Merchant + Händler + + + + U + U + + + H H - + Advanced Erweitert - + D D - + Mining Mining - + M M - + Shared RingDB Geteilte Ringdatenbank - + Seed & Keys Seed & Schlüssel - + Y Y - + Wallet Wallet - + Daemon - Dienst + Hintergrunddienst - + Sign/verify Signieren/Verifizieren - + G G - + I I - + Settings Einstellungen - + E E - + S S @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Kopieren - + Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Kopieren - + + Copied to clipboard + In Zwischenablage kopiert + + + + Paste + Einfügen + + + + Merchant + + + Sales + Angebote + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Diese Seite scannt die Blockchain und den Transaktions-Pool automatisch nach einkommenden Transaktionen mit Hilfe des QR-Codes.</p><p>Du entscheidest, ob du unbestätigte Transaktionen annehmen möchtest oder nicht. Für gewöhnlich werden diese nach kurzer Zeit bestätigt – es kann jedoch auch vorkommen, dass sie nicht bestätigt werden. Bei größeren Beträgen möchtest du eventuell eine oder mehrere Bestätigungen abwarten.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Überwache eingehende Transaktionen. Bisher keine gefunden. + + + + Save As + Speichern unter + + + + (right-click, save as) + (Rechtsklick, speichern unter) + + + + Payment URL + Zahlungs-URL + + + Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert + + + + Amount to receive + Zu erhaltender Betrag + + + + Enable sales tracker + aktiviere Bezahlungsverfolgung + + + + Leave this page + Diese Seite verlassen + + + + The merchant page requires a larger window + Die Händlerseite benötigt ein größeres Fenster + + + + WARNING: no connection to daemon + WARNUNG: Keine Verbindung zum Hintergrunddienst + + + + Save QrCode + QR-Code speichern + + + + Failed to save QrCode to + Fehler beim Speichern des QR-Codes nach + + + + MerchantTrackingList + + + show + anzeigen + + + + hide + ausblenden + + + + Awaiting in txpool + wartet auf Bestätigung + + + + + confirmations + Bestätigungen + + + + confirmation + Bestätigung + MiddlePanel - + Balance Guthaben - + Unlocked Balance Entsperrtes Guthaben @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Solo-Mining - - (only available for local daemons) - (nur verfügbar bei lokalem Dienst) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - Der Dienst (monerod) muss mit dem Netzwerk synchronisiert sein, bevor mit dem Mining begonnen werden kann. + Der Hintergrunddienst (monerod) muss mit dem Netzwerk synchronisiert sein, bevor mit dem Mining begonnen werden kann. - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! <br> <br>Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn du einen neuen Block findest, bekommst du die Belohnung dafür. Viel Erfolg! - + CPU threads CPU-Threads - - (optional) - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + Mining ist nur mit einem lokalen Hintergrund-Dienst möglich. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Mining kann die Leistung anderer aktiver Anwendungen und Prozesse beeinträchtigen. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Maximal verfügbare Anzahl an CPU-Threads für Mining: + + + + Use recommended # of threads + Empfohlene Anzahl an Threads verwenden + + + + Set to use recommended # of threads + Auswählen, um mit der empfohlenen Anzahl an Threads zu minen. + + + + Use all threads + Benutze alle threads + + + + Set to use all threads + Auswählen, um alle Threads zu nutzen - + Background mining (experimental) Im Hintergrund minen (experimentell) - + Enable mining when running on battery Aktiviere Mining im Akkubetrieb - + Manage miner Verwalte Miner - + Start mining Starte Mining - + Error starting mining Fehler beim Starten des Minings - + Couldn't start mining.<br> Das Mining konnte nicht gestartet werden.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Mining ist nur mit einem lokalen Dienst verfügbar. Starte den lokalen Dienst (monerod), um zu minen.<br> + Mining ist nur mit einem lokalen Hintergrunddienst verfügbar. Starte den lokalen Hintergrunddienst (monerod), um zu minen.<br> - + Stop mining Beende Mining - - Status: not mining - Status: Kein Mining + + Status + Status - + Mining at %1 H/s Mining mit %1 H/s - + + Not mining Kein Mining - - - Status: - Status: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ Layout - + Node Node - + Log - + Log - + Info Info @@ -738,7 +1018,7 @@ NetworkStatusItem - + Network status Netzwerkstatus @@ -757,18 +1037,28 @@ Remote node Drittanbieter-Node + + + Mining + Mining + Wrong version Falsche Version - + + Searching node + Sucht Node + + + Disconnected Getrennt - + Invalid connection status Ungültiger Verbindungsstatus @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Bitte neues Passwort eingeben - + Please confirm new password Bitte neues Passwort bestätigen - + Cancel Abbrechen - + Continue Weiter @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Bitte Walletpasswort eingeben - + Please enter wallet password for: Bitte Walletpasswort eingeben für: - + Cancel Abbrechen - + + Change wallet + Wallet wechseln + + + Continue Weiter @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - WARNUNG: Keine Verbindung zum Dienst + + Set the label of the selected address: + Setze die Beschreibung der gewählten Adresse: - - No transaction found yet... - Noch keine Transaktion gefunden… + + Addresses + Adressen - - Transaction found - Transaktion gefunden - - - - %1 transactions found - %1 Transaktionen gefunden - - - - With more Monero - Mit mehr Monero - - - - With not enough Monero - Mit nicht genug Monero - - - - Expected - Erwartet - - - - Total received - Insgesamt erhalten - - - - Set the label of the selected address: - Setze die Beschreibung der gewählten Adresse: - - - - Addresses - Adressen - - - - - - Help - Hilfe - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Dieser QR-Code enthält die oben gewählte Adresse und den unten eingegebenen Betrag. Teile ihn mit Anderen (Rechtsklick->Speichern), sodass diese dir einfacher exakte Beträge senden können.</p> + + Copied to clipboard + In Zwischenablage kopiert - - Create new address - Neue Adresse erstellen + + Please choose a name + Bitte wähle einen Namen - + Set the label of the new address: Setze den Namen der neuen Adresse: - + (Untitled) (Unbetitelt) - - Advanced options - Erweiterte Einstellungen - - - - - QR Code - QR-Code - - - - - confirmations - Bestätigungen - - - - confirmation - Bestätigung - - - - Transaction ID copied to clipboard - Transaktions-ID in Zwischenablage kopiert - - - - Enable - Aktivieren - - - + Address copied to clipboard Adresse in Zwischenablage kopiert - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p> Dieser QR-Code enthält die oben ausgewählte Adresse und den unten angegeben Betrag. Teile ihn mit anderen (Rechtsklick->Speichern), damit dir einfacher exakte Beträge gesendet werden können.</p> - - - - Tracking - Nachverfolgung - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Dies ist eine einfache Buchhaltung für Verkäufe:</font></p><p>Lass deinen Kunden deinen QR-Code scannen um zu bezahlen (Dafür benötigt der Kunde eine Software, die QR-Codes unterstützt).</p><p>Diese Seite wird automatisch die Blockchain und die ausstehenden Transaktionen überwachen, die diesen QR-Code nutzen. Wenn du einen Betrag angibst, wird auch geprüft, ob die eingehenden Zahlungen diesem Betrag entsprechen.</p><p>Es ist dir überlassen, ob du unbestätigte Zahlungen akzeptierst. Wahrscheinlich werden sie in kurzer Zeit bestätigt, aber es besteht die Möglichkeit, dass sie nicht bestätigt werden und verloren gehen. Für größere Beträge solltest du deshalb mehrere Bestätigungen abwarten.</p> + + Create new address + - + Save QrCode QR-Code speichern - + Failed to save QrCode to Fehler beim Speichern des QR-Codes nach - - - Save As - Speichern unter - - - - Amount - Betrag - - - - Amount to receive - Zu erhaltender Betrag - - - - - Tracking payments - Zahlungen nachverfolgen - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Hostname/IP des Drittanbieter-Nodes - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Suche nach… + + + Simple mode + Einfacher Modus - - SEARCH - SUCHE + + Advanced mode + Erweiterter Modus - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI-Version: - + Embedded Monero version: Eingebundene Monero-Version: - + Wallet path: Pfad zur Wallet: - + Wallet creation height: Erstellungshöhe der Wallet: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Zum Ändern klicken)</a> - + Set a new restore height: Neue Wiederherstellungshöhe setzen: - + Rescan wallet cache Wallet-Cache erneut scannen - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ Die folgenden Informationen werden gelöscht Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt werden. - + Cancel Abbrechen - + Invalid restore height specified. Must be a number. Ungültige Wiederherstellungshöhe angegeben. Es muss eine Zahl sein. - + Wallet log path: Wallet-Log-Pfad: - + + Wallet mode: + Wallet Modus: + + + Copy to clipboard In Zwischenablage kopieren - + Copied to clipboard In Zwischenablage kopiert @@ -1131,12 +1319,42 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we SettingsLayout - + Custom decorations Benutzerdefinierte Dekorationen - + + Hide balance + Guthaben ausblenden + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Überweisung mit Zahlungs-ID aktivieren (VERALTET) + + + + Lock wallet on inactivity + Wallet bei Inaktivität sperren + + + + minutes + Minuten + + + + minute + Minute + + + + After + nach + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Im mobilen Modus gibt es noch keine Layout-Optionen. @@ -1149,12 +1367,12 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we Log-Level - + Daemon log - Dienst-Log + Hintergrunddienst-Log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') Befehl + Eingabe (z.B. 'help' oder 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we Die Blockchain wurde auf Deinen Computer heruntergeladen. Dies bietet eine höhere Sicherheit, benötigt aber mehr lokalen Speicherplatz. - + Remote node Drittanbieter-Node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Verwendet einen Server eines Drittanbieters, um eine Verbindung mit dem Monero-Netzwerk herzustellen. Weniger sicher, aber einfacher auf Deinem Computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Tippe in Deine bevorzugte Suchmaschine 'Monero remote node' ein, um einen Drittanbieter-Node zu finden. Stelle sicher, dass der Node von einem vertrauenswürdigen Drittanbieter ausgeführt wird. - + Address Adresse - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Der Drittanbieter-Node wurde aktualisiert und das Vertrauen in den Hintergrund-Dienst wurde zurückgesetzt. Wählen Sie ihn bei Bedarf erneut aus. + + + + (optional) (optional) - + Password Passwort - + + Mark as Trusted Daemon + Markiere als vertraulichen Daemon + + + Connect Verbinden - + Stop local node Lokalen Node stoppen - + Start daemon - Dienst starten + Hintergrunddienst starten - + Blockchain location Speicherort der Blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (ändern)</a> - + (default) (Standard) - + Daemon startup flags - Startparameter für Dienst + Startparameter für Hintergrunddienst - + Bootstrap Address Bootstrap-Adresse - + Bootstrap Port Bootstrap-Port @@ -1266,233 +1494,267 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we Aus dieser Wallet ausloggen. - + Close wallet Schließe Wallet - + Create a view-only wallet View-Only Wallet erstellen - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Erstellt eine Wallet, die nur Transaktionen ansehen und initiieren kann, jedoch eine vollwertige Wallet benötigt, um Transaktionen vor dem Absenden zu signieren. - + Create wallet Erstelle Wallet - + + Success + Erfolg + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Zeige Seed & Schlüssel - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Bewahre diese Informationen sicher auf, um Deine Wallet in Zukunft wiederherzustellen. - + Show seed Zeige Seed - + Rescan wallet balance Wallet-Guthaben erneut scannen - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Benutze diese Funktion wenn du denkst, dass das angezeigte Guthaben nicht richtig ist. - + Rescan Erneut scannen - + + + Error Fehler - + Error: Fehler: - + Information Information - + Successfully rescanned spent outputs. Erfolgreich verbrauchte Outputs erneut gescannt. + + + Change wallet password + Wallet-Passwort ändern + + + + Change the password of your wallet. + Ändern Sie das Passwort für Ihr Wallet. + + + + Change password + Passwort ändern + + + + Wrong password + Falsches Passwort + SharedRingDB - + Shared RingDB Geteilte Ringdatenbank - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Diese Seite erlaubt es dir mit der geteilten Ringdatenbank zu interagieren. Diese Datenbank kann sowohl mit Monero Wallets benutzt zu werden, als auch Wallets von Monero Klonen, welche Monero Keys wiederbenutzen. + - Outputs marked as spent Unzulässige Verschleierungspartner - - + + Help Hilfe - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Um zu verschleiern, welche Inputs in einer Monero-Transaktion ausgegeben werden, sollte ein Dritter nicht erkennen können, welche Inputs in einem Ring bereits bekannt sind. Dies würde den Schutz durch Ringsignaturen schwächen. Wenn alle bis auf einen der Inputs bereits ausgegeben sind, wird der tatsächlich ausgegebene Input sichtbar, wodurch die Wirkung von Ringsignaturen - eine der drei Hauptebenen der Privatsphäre, die Monero verwendet - zunichte gemacht wird. Um diese Inputs zu vermeiden, kann eine Liste bekannter Ausgaben verwendet werden, um die Verwendung in neuen Transaktionen zu vermeiden. Eine solche Liste wird vom Monero-Projekt verwaltet und ist auf der Website getmonero.org verfügbar, und Sie können diese Liste hier importieren.<br>Alternativ kannst du die Blockchain (und die Blockchain der Monero-Klone) selbst mit dem Monero-Blockchain-mark-spent-outputs-Tool scannen, um eine Liste der bekannten Outputs zu erstellen.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Hier wird festgelegt, welche Outputs bekanntermaßen ausgegeben wurden und somit nicht als Verschleierungspartner für die Privatsphäre in Ringsignaturen verwendet werden. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Du solltest eine Datei nur dann laden müssen, wenn du die Liste aktualisieren möchtest. Manuelles Hinzufügen/Entfernen ist bei Bedarf möglich. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Bitte wähle eine Datei um unzulässige Verschleierungspartner zu laden - + Path to file Pfad zur Datei - + Filename with outputs to mark as spent - + Dateiname mit Ausgaben, die als ausgegeben markiert werden sollen - + Browse Durchsuchen - + Load Laden - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Oder manuell einen einzelnen Verschleierungspartner zulassen/ausschließen (Blackballen): - + Paste output amount - + Füge den ausgehenden Betrag ein - + Paste output offset - + Ausgabeoffset einfügen - + Mark as spent Blackballen - + Mark as unspent Blackball aufheben - - + + Rings Ringe - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Um zu vermeiden, die durch Ringsignaturen gewährte Privatsspähre zu verletzen, sollte eine Transaktion nicht mit verschiedenen Verschleierungspartnern(Ringe) auf mehreren Blockchains ausgegeben werden. Normalerweise ist das kein Problem; erlaubt ein Moneroklon allerdings die Wiederbenutzung von Transaktionsschlüsselbildern, kann es jedoch eines werden. In diesem Fall musst du sicherstellen, dass die gleichen Verschleierungspartner auf beiden Blockchains verwendet werden.<br> Monero tut dies automatisch und jede andere Software auch, die dich nicht aktiv um deine Privatssphäre bringen möchte.<br>Solltest du neben Monero noch einen Klon benutzen und sollte dieser nicht sicherstellen, dass deine Privatsphäre geschützt wird, kannst du dies immernoch manuell tun, indem du zuerst eine Transaktion im Klon durchführst und anschließend die beteiligten Partner hier einfügst.<br>Wenn du keine Moneroklone benutzt, brauchst du nichts zu tun. Monero macht das für dich.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Hier werden Verschleierungspartner(Ringe) aufgezeichnet, die von Transaktionen verwendet wurden, die bei einem Moneroklon ausgegeben wurden, sodass derselbe Ring wiederverwendet werden kann, um Privatsphäreprobleme zu vermeiden. - + Key image Transaktionsschlüsselbild (Key Image) - + Paste key image Transaktionsschlüsselbild einfügen - + Get ring Hole Ring - + Get Ring Hole Ring - + No ring found Kein Ring gefunden - + Set ring Ring vorgeben - + Set Ring Ring vorgeben - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Ich habe vor auf einem Monero-Klon Ausgaben zu tätigen, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendet - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Ich möchte vielleicht mit einem Monero-Klon, der Transaktionsschlüsselbilder wiederverwendendet, Ausgaben tätigen - + Relative Relativ - + Segregation height: Abspaltungshöhe: @@ -1500,133 +1762,183 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we Sign - + Good signature Gültige Signatur - + This is a good signature Diese Signatur ist gültig - + Bad signature Ungültige Signatur - + This signature did not verify Diese Signatur konnte nicht verifiziert werden - - Message to sign - Zu signierende Nachricht - - - - - - Sign - Signieren - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Diese Seite lässt dich Nachrichten (oder Dateiinhalte) mit deiner Adresse signieren/verifizieren. - + + + Message Nachricht - - Message from file - Nachricht aus Datei + + Sign/verify + Signieren/Verifizieren - - Path to file - Pfad zur Datei + + Mode + Modus + + + + + + File + Datei - - + + Sign file + Datei signieren + + + + Sign message + Nachricht signieren + + + + Enter a message to sign + Gebe eine Nachricht zum Signieren ein + + + + + Enter path to file + Gebe den Pfad zur Datei an + + + + Browse Durchsuchen - + + Click [Sign Message] to generate signature + Klicke [Nachricht signieren], um eine Signatur zu generieren + + + + Click [Sign File] to generate signature + Klicke [Datei signieren], um eine Signatur zu generieren + + + + + Clear + leeren + + + + Sign Message + Nachricht signieren + + + + Sign File + Datei signieren + + + Verify message Nachricht verifizieren - + Verify file Datei verifizieren - + + Enter the message to verify + Gebe die zu verifizierende Nachricht ein + + + Address Adresse - - Please choose a file to sign - Bitte wähle eine zu signierende Datei aus + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Gebe die Monero-Adresse ein (Beispiel: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verifizieren + + Enter the signature to verify + Gebe die verifizierende Signatur an - - Please choose a file to verify - Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus + + Verify File + Verifiziere Datei - - - - - Signature - Signatur + + Verify Message + Verifiziere Nachricht + + + + Please choose a file to sign + Bitte wähle eine zu signierende Datei aus - - Message to verify - Zu verifizierende Nachricht + + Please choose a file to verify + Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus - - Filename with message to verify - Dateiname mit zu verifizierender Nachricht + + + Signature + Signatur StandardDialog - + Double tap to copy Doppelklicken zum kopieren - + Content copied to clipboard Inhalt wurde in Zwischenablage kopiert - + Cancel Abbrechen - + OK OK @@ -1707,51 +2019,10 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we <b>Aus dem Adressbuch entfernen</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Zahlungs-ID - - - - Date - Datum - - - - Block height - Blockhöhe - - - - Amount - Betrag - - - - TickDelegate - - - Default - Standard - - - - High - Hoch - - Transfer - - Amount - Betrag - - - + Transaction priority Transaktionspriorität @@ -1761,315 +2032,314 @@ Die alte Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt we - + OpenAlias error OpenAlias-Fehler - + All Alles - + Slow (x0.25 fee) Langsam (0,25-fache Gebühr) - + Fast (x5 fee) Schnell (5-fache Gebühr) - + Fastest (x41.5 fee) Schnellste (41,5-fache Gebühr) - - QR Code - QR-Code - - - - + + Resolve Auflösen - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Dienst</a><font size='2'>)</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starte Hintergrunddienst</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Betrag <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Konto wechseln</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) Normal (1-fache Gebühr) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adressbuch</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert - - + + Internal error Interner Fehler - + No address found Keine Adresse gefunden - + + 64 hexadecimal characters + 64 Hexadezimalzeichen + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> Beschreibung <font size='2'>( optional )</font> - + Saved to local wallet history Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert - + Send Senden - + Sweep Unmixable verschleierungsunfähige Kleinstbeträge zusammenführen - + Create tx file Erstelle Transaktionsdatei - - + + Error Fehler - + Information Informationen - - - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Wartet auf Synchronisierung des Hintergrund-Dienstes + + + + + Please choose a file Bitte wähle eine Datei aus - + Advanced options Erweiterte Optionen - + Can't load unsigned transaction: Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: - + Confirmation Bestätigung - + Can't submit transaction: Transaktion kann nicht gesendet werden: - + Automatic Automatisch - + Sign tx file Transaktionsdatei signieren - + Submit tx file Transaktionsdatei absenden - + Export key images Exportiere Schlüsselbilder - + Import key images Importiere Schlüsselbilder - + Number of transactions: Anzahl an Transaktionen: - + Transaction #%1 Transaktion #%1 - + Recipient: Empfänger: - + payment ID: Zahlungs-ID: - + Amount: Betrag: - + Fee: Gebühr: - + Ringsize: Ringgröße: - + Monero sent successfully Monero erfolgreich gesendet - - + Wallet is not connected to daemon. - Wallet ist nicht mit dem Dienst verbunden. + Wallet ist nicht mit dem Hintergrunddienst verbunden. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - Der verbundene Dienst ist nicht mit der GUI kompatibel. -Bitte aktualisiere oder verbinde Dich mit einem anderen Dienst - - - - Waiting on daemon synchronization to finish - Warte auf vollständige Synchronisation durch den Dienst + Der verbundene Hintergrunddienst ist nicht mit der GUI kompatibel. +Bitte aktualisiere oder verbinde Dich mit einem anderen Dienst. - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Zahlungs-ID <font size='2'>( optional )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 oder 64 Hexadezimalzeichen - TxKey - - + + Address Adresse - - + + Recipient's wallet address Wallet-Adresse des Empfängers - - + + Transaction ID Transaktions-ID - + Prove Transaction Transaktion beweisen - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generiere einen Nachweis für Deine Eingangs- / Ausgangszahlung, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse und eine optionale Nachricht angibst. Für den Fall von ausgehenden Zahlungen, bekommst du einen 'Spend-Proof', der die Urheberschaft einer Transaktion beweist. In diesem Fall musst du die Empfängeradresse nicht angeben. - - + + Paste tx ID Füge Transaktions-ID ein - - + + Message Nachricht - - + + Optional message against which the signature is signed Optionale Nachricht, gegen die die Signatur signiert wird - + Generate Generieren - + Check Transaction Transaktion überprüfen - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Sendenachweis richtig? Nochmal nachsehen. @@ -2077,22 +2347,22 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Für einen reinen Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werden. - + Signature Signatur - + Paste tx proof Füge Transaktionsnachweis ein - + Check Überprüfen - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden. @@ -2104,615 +2374,842 @@ Für einen reinen Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde Wrong password Falsches Passwort + + + second ago + Sekunde her + + + + seconds ago + Sekunden her + + + + minute ago + Minute her + + + + minutes ago + Minuten her + + + + hour ago + Stunde her + + + + hours ago + Stunden her + + + + + day ago + Tag her + + + + days ago + Tage her + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen + + Strength: + Passwortstärke: - - Kickstart the Monero blockchain? - EASTEREGG, bitte stehen lassen :) - Die Blockchain ankurbeln? + + + Low + Niedrig - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Es ist sehr wichtig, dass du die Wörter gut lesbar aufschreibst, da es das einzige Backup ist, dass du für deine Wallet brauchst. + + Medium + Mittel - - Enable disk conservation mode? - Festplattenspeicher einsparen? + + High + Hoch - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Die Speicherung der gesamten Blockchain ist jedoch vorteilhaft für die Sicherheit des Monero-Netzwerks. Wenn du dich an einem Gerät mit begrenztem Speicherplatz befindest, ist diese Option für dich geeignet. + + Give your wallet a password + Sichere deine Wallet mit einem Passwort - - Allow background mining? - Im Hintergrund minen erlauben? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Dieses Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn du es vergisst, muss die Wallet mit Ihrem, aus 25 Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed wiederhergestellt werden. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Starkes Passwort eingeben</b> (mit Buchstaben, Zahlen und/oder Symbolen). + + + + Password + Passwort + + + + Password (confirm) + Passwort (bestätigen) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Eine View-Only Wallet erstellen + + Please choose a file + Bitte wähle eine Datei aus - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - + Create a new wallet - Eine neue Wallet erstellen + Erstelle eine neue Wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Erstelle eine neue Wallet von einem Hardware-Gerät + + Using a hardware device. + Eine Hardware-Wallet nutzen. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Um mit dem Monero-Netzwerk zu kommunizieren muss Deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Für die beste Privatsphäre wird es empfohlen einen eigenen Node laufen zu lassen. <br><br> Falls du nicht die Möglichkeit hast einen eigenen Node zu betreiben, besteht die Möglichkeit, sich zu einem Drittanbieter-Node zu verbinden. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Erstellungsdatum der Wallet als `JJJJ-MM-TT` oder Wiederherstellungshöhe - - Start a node automatically in background (recommended) - Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen) + + Restore height + Wiederherstellungshöhe - - Blockchain location - Speicherort der Blockchain + + Subaddress lookahead (optional) + Subadressenvorschau (optional) - - (optional) - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Fehler bei Erstellung der Wallet vom Gerät. Bitte prüfe die Logs der Anwendung. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap-Node (leer lassen, falls ungewollt) + + Back to menu + Zurück zum Menü - - Connect to a remote node - Mit einem Drittanbieter-Node verbinden + + Create wallet + Erstelle Wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Die Weiterentwicklung von Monero wird ausschließlich durch Spenden finanziert + + Create a new wallet + Erstelle eine neue Wallet - - Enable auto-donations of? - Automatisches Spenden aktivieren? + + Creates a new wallet on this computer. + Erstellt eine neue Wallet auf diesem Computer - - % of my fee added to each transaction - % meiner Gebühren jeder Transaktion hinzufügen + + Mnemonic seed + Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Für jede Transaktion fällt eine kleine Transaktionsgebühr an. Mit dieser Option kannst du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Beispielsweise würden bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR zusätzliche 0.0025 XMR der Entwicklung von Monero zukommen. + + - + - - - Allow background mining? - Im Hintergrund minen erlauben? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Er ist alles was du brauchst, um deine Wallet zu sichern und wiederherzustellen. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug die Chance auf eine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass dein Computer mined während du ihn nicht verwendest. Sobald du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen. + + Back to menu + Zurück zum Menü - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Aktiviert + + Daemon settings + Hintergrund-Dienst-Einstellungen - - - Disabled - Deaktiviert + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Um mit dem Monero-Netzwerk kommunizieren zu können, muss deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Es wird für einen optimalen Datenschutz empfohlen, einen eigenen Node zu betreiben. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + Alles eingerichtet! - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Details der neuen Wallet: - - Language - Sprache + + Open wallet + Wallet öffnen + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Name der Wallet + + Start a node automatically in background (recommended) + Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen) - - Backup seed - Mnemonischer Seed (Wiederherstellungsphrase) + + Blockchain location (optional) + Speicherort der Blockchain (optional) - - Wallet path - Speicherort der Wallet + + Default + Standard - - Daemon address - Dienst-Adresse + + Browse + Durchsuchen - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + Bootstrap-Node - - Network Type - Netzwerktyp + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Zusätzlich kannst du eine Bootstrap-Node einstellen, um Monero sofort zu nutzen. - - Restore height - Wiederherstellungshöhe + + Connect to a remote node + Mit einem Drittanbieter-Node verbinden + + + WizardHome - - New wallet details: - Details der neuen Wallet: + + Welcome to Monero. + Willkommen bei Monero. + + + + Create a new wallet + Erstelle eine neue Wallet + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Wähle diese Option, wenn du Monero zum ersten Mal verwendest. + + + + Create a new wallet from hardware + Erstelle eine neue Wallet von einem Hardwaregerät + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Verbinde deine Hardware-Wallet, um eine neue Monero-Wallet zu erstellen. + + + + Open a wallet from file + Öffne eine Wallet aus einer Datei + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importiere eine vorhandene Wallet-Datei (*.keys) von deinem Computer. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Gebe deine privaten Schlüssel oder deinen, aus 25 Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein, um deine Wallet wiederherzustellen. + + + + Change wallet mode + Walletmodus ändern - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Vergiss nicht, den mnemonischen Seed aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen. + + Change language + Sprache ändern - - You’re all set up! - Du bist fertig! + + Advanced options + Erweiterte Optionen + + + + Number of KDF rounds: + Iterationstiefe der Schlüsselableitung: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte wähle einen anderen Namen + + Language settings + - - USE MONERO - Benutzen klingt so schmutzig ;) - NUTZE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Erstelle Wallet + + Language changed. + - - Success - Erfolg + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Die View-Only Wallet wurde erstellt. Du kannst sie öffnen, indem du die aktuelle Wallet schließt, die Option "Öffne Wallet aus einer Datei" anklickst und die Wallet auswählst: -%1 + + About the bootstrap mode + Über den Bootstrap-Modus - - Error - Fehler + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Dieser Modus verwendet einen Drittanbieter-Node und synchronisiert gleichzeitig die Blockchain. Dies unterscheidet sich von der ersten Menüoption (einfacher Modus) dadurch, dass der Drittanbieter-Node nur so lange verwendet wird, bis die Blockchain lokal vollständig synchronisiert ist. Es ist ein angemessener Kompromiss für die meisten Menschen, die sich um die Privatsphäre kümmern, aber auch den Komfort einer automatischen Rückfalloption wünschen. - - Abort - Abbrechen + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Die vorübergehende Verwendung von Drittanbieter-Nodes ist sinnvoll, um Monero sofort verwenden zu können – daher auch der Name <i>Bootstrap</i>. Beim Verwenden von Drittanbieter-Nodes (auch im Bootstrap-Modus) ist jedoch allgemein zu beachten, dass Drittanbieter-Nodes die IP-Adresse, Wiederherstellungshöhe und damit assoziierte Blockanfragen auslesen können, sowie durch das Bereitstellen verfälschter Informationen mehr über deine Transaktionen heraus finden können. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Sei dir dieser Einschränkungen bewusst. <b>Nutzer, denen Datenschutz und Privatsphäre wichtig ist, müssen stattdessen einen eigenen Full-Node betreiben.</b> + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Für die Optimierung von Node-Verbindungen kannst du deinen Standort angeben: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Ich bin mir über die Einschränkung meiner Privatsphäre beim Verwenden von Drittanbieter-Servern bewusst. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Wallet-Name + + About the simple mode + Über den einfachen Modus - - Restore from seed - Mit mnemonischem Seed wiederherstellen + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Dieser Modus ist ideal für die Verwaltung kleiner Mengen von Monero. Du hast Zugriff auf grundlegende Funktionen zur Durchführung und Verwaltung von Transaktionen. Er verbindet sich automatisch mit dem Monero-Netzwerk, sodass du Monero sofort nutzen kannst. - - Restore from keys - Mit Schlüsseln wiederherstellen + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Drittanbieter-Nodes sind nützlich, wenn du nicht die ganze Blockchain herunterladen kannst oder willst. Beachte aber, dass böswillige Drittanbieter-Nodes deine Privatsphäre beeinträchtigen können. Sie können deine IP-Adresse nachverfolgen, deine Wiederherstellungshöhe und zugehörige Blockanfragen ermitteln, sowie dir verfälschte Informationen bereitstellen, um mehr über deine Transaktionen heraus zu finden. - - From QR Code - Mit QR-Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Sei dir dieser Einschränkungen bewusst. <b>Nutzer, denen Datenschutz und Privatsphäre wichtig ist, müssen stattdessen einen eigenen Full-Node betreiben</b>. - - Account address (public) - Wallet-Adresse (öffentlich) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Für die Optimierung von Node-Verbindungen kannst du deinen Standort angeben: - - View key (private) - View-Key (privat) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Ich bin mir über die Einschränkung meiner Privatsphäre beim Verwenden von Drittanbieter-Servern bewusst. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Spend-Key (privat) + + Mode selection. + Modusauswahl. - - Restore height (optional) - Wiederherstellungshöhe (optional) + + Please select the statement that best matches you. + Wähle bitte die am besten zu dir passende Option aus. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Vorschau von Unteradressen (optional): <major>:<minor> + + + Simple mode + Einfacher Modus - - Device name - Gerätename + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Einfacher Zugriff auf Senden, Empfangen und Grundfunktionen. - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Einfacher Zugriff auf Senden, Empfangen und Grundfunktionen. Die Blockchain wird auf deinen Computer heruntergeladen. - - Your wallet is stored in - Deine Wallet ist gespeichert unter + + Advanced mode + Erweiterter Modus - - Please choose a directory - Bitte wähle ein Verzeichnis + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Enthält zusätzliche Funktionen wie Mining und Nachrichtenverifizierung. Die Blockchain wird auf deinen Computer heruntergeladen. + + + + Change language + Sprache ändern - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Gib deinen aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden mnemonischen Seed ein + + Previous + Zurück - - Seed copied to clipboard - Seed wurde in die Zwischenablage kopiert + + Next + Weiter + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Es ist <b>sehr</b> wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Es ist alles was du brauchst, um dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen. + + Open a wallet from file + Öffne eine Wallet aus einer Datei + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importiere eine vorhandene Wallet-Datei (*.keys) von deinem Computer. + + + + Browse filesystem + Dateisystem durchsuchen + + + + Most recent wallets + Kürzlich verwendete Wallets + + + + Back to menu + Zurück zum Menü - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Willkommen bei Monero! + + Restore wallet + Wallet wiederherstellen - - Please select one of the following options: - Bitte wähle eine der folgenden Optionen: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Stelle eine Wallet mit deinen Schlüsseln oder deinem mnemonischem Seed wieder her. - - Create a new wallet - Erstelle eine neue Wallet + + Restore from seed + Mit mnemonischem Seed wiederherstellen - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her + + Restore from keys + Mit Schlüsseln wiederherstellen - - Open a wallet from file - Öffne Wallet aus einer Datei + + From QR Code + Mit QR-Code - - Create a new wallet from hardware device - Erstelle Wallet von einem Hardware-Gerät + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Gebe deinen, aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein - - Advanced options - Erweiterte Optionen + + Account address (public) + Wallet-Adresse (öffentlich) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + View-Key (privat) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Spend-Key (privat) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Erstellungsdatum der Wallet als `JJJJ-MM-TT` oder Wiederherstellungshöhe + + + + Restore height + Wiederherstellungshöhe + + + + Back to menu + Zurück zum Menü - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Sichere deine Wallet mit einem Passwort + + Daemon settings + Hintergrund-Dienst-Einstellungen - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Info: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn du es vergisst, kannst du nur Zugriff auf dein Wallet erhalten, indem du den<br/> - aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Seed eingibst. Wähle ein sicheres, langes Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Sonderzeichen): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Um mit dem Monero-Netzwerk kommunizieren zu können, muss deine Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Es wird für einen optimalen Datenschutz empfohlen, einen eigenen Node zu betreiben. + +Wenn du keinen eigenen Node betreiben kannst, gibt es die Möglichkeit, sich mit einem Drittanbieter-Node zu verbinden. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Passwort + + You're all set up! + Alles eingerichtet! - - Confirm password - Passwort bestätigen + + New wallet details: + Details der neuen Wallet: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Wallet wiederherstellen + + + Wallet name + Name der Wallet + + + + Wallet path + Speicherort der Wallet + + + + Language + Sprache + + + + Restore height + Wiederherstellungshöhe + + + + Daemon address + Hintergrunddienst-Adresse + + + + Bootstrap address + Bootstrap-Adresse + + + + Network Type + Netzwerktyp - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Walletname + + + + Wallet location + Speicherort der Wallet + - - Welcome to Monero! - Willkommen bei Monero! + + Browse + Durchsuchen - - Please choose a language and regional format. - Oder "regionales Format" statt "Anzeigeformat"? - Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat. + + Please choose a directory + Bitte wähle ein Verzeichnis main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Fehler - - + + Couldn't open wallet: Wallet konnte nicht geöffnet werden: - + Waiting for daemon to sync - Warte auf Synchronisation des Dienstes + Warte auf Synchronisation des Hintergrunddienstes - + Daemon is synchronized (%1) - Dienst ist synchronisiert (%1) + Hintergrunddienst ist synchronisiert (%1) - + Wallet is synchronized Wallet ist synchronisiert - + Daemon is synchronized - Dienst ist synchronisiert + Hintergrunddienst ist synchronisiert - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Version des Dienstes: + Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Version des Hintergrunddienstes: - - + + No unmixable outputs to sweep Keine verschleierungsunfähigen Kleinstbeträge zum zusammenführen - + Address: Adresse: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht bestätigt - + Tap again to close... Drücke erneut zum schließen... - + Daemon is running - Dienst läuft + Hintergrunddienst läuft - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - Der Dienst wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird. + Der Hintergrunddienst wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird. - + Stop daemon - Dienst stoppen + Hintergrunddienst stoppen - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1<br>%2 - + This address received nothing Diese Adresse hat nichts empfangen - - + + Can't create transaction: Transaktion konnte nicht erstellt werden: - + Unlocked balance (~%1 min) Entsperrtes Guthaben (~%1 min) - - + + HIDDEN VERSTECKT - + + Unlocked balance Entsperrtes Guthaben - + Unlocked balance (waiting for block) Entsperrtes Guthaben (warte auf Block) - + Waiting for daemon to start... - Warte bis der Dienst gestartet wurde… + Warte bis der Hintergrunddienst gestartet wurde… - + Waiting for daemon to stop... - Warte bis der Dienst beendet wurde… + Warte bis der Hintergrunddienst beendet wurde… - + Daemon failed to start - Dienst konnte nicht gestartet werden + Hintergrunddienst konnte nicht gestartet werden - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - Bitte überprüfe deinen Wallet- und Dienst-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten. + Bitte überprüfe deinen Wallet- und Hintergrunddienst-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen, %1 manuell zu starten. - + Confirmation Bestätigung - - + + Please confirm transaction: Bitte bestätige Transaktion: - + + Balance (#%1%2) + Guthaben (#%1%2) + + + Payment ID: Zahlungs-ID: - - + + Amount: @@ -2721,22 +3218,22 @@ Amount: Betrag: - - + + Fee: Gebühr: - + Ringsize: Ringgröße: - + Number of transactions: @@ -2744,158 +3241,161 @@ Number of transactions: Anzahl der Transaktionen: - + Description: Beschreibung: - + Spending address index: Indizes der beteiligten Adressen: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Guthaben reicht nicht aus. Entsperrtes Guthaben: %1 - + Couldn't send the money: Konnte Geld nicht versenden: - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero erfolgreich gesendet: %1 Transaktion(en) - + Payment proof Zahlungsnachweis - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden: - - + + Payment proof check Zahlungsnachweis überprüfen - - + + Bad signature Ungültige Signatur - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en). - + Good signature Gültige Signatur - + Balance (syncing) Guthaben (synchronisierend) - + + Balance Guthaben - + + Wrong password Falsches Passwort - + + Please choose a file + Bitte wähle eine Datei aus + + + Warning Warnung - + Error: Filesystem is read only Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt. - + Cancel Abbrechen - + Password changed successfully Passwort erfolgreich geändert - + Error: Fehler: - + Please wait... Bitte warten… - - Program setup wizard - Installationsassistent - - - + + Monero Monero - + send to the same destination an den selben Empfänger senden - + Daemon log - Dienst-Log + Hintergrunddienst-Log diff --git a/translations/monero-core_eo.ts b/translations/monero-core_eo.ts index ad9f321f..5ccac896 100644 --- a/translations/monero-core_eo.ts +++ b/translations/monero-core_eo.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Agordi la etikedon de la elektita konto: + + + + Balance All + Ĉiuj saldoj + + + + Total balance: + Suma saldo: + + + + + Copied to clipboard + Kopiiĝis en la poŝon + + + + Total unlocked balance: + Suma neŝlosita saldo: + + + + Accounts + Kontoj + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + La adreso kopiiĝis en la poŝon + + + + Create new account + Krei novan konton + + + + Set the label of the new account: + Agordi la etikedo de la nova konto: + + + + (Untitled) + (Sentitola) + + AddressBook - + Address Adreso - - Qr Code - Qr Kodo - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> paga-ID <font size='2'>(Opcia)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Solvi + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + La adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita + + + + + Internal error + Interna eraro + + + + No address found + Neniu adreso trovita - + Paste 64 hexadecimal characters Algluu 64 deksesumajn signojn - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Priskribo <font size='2'>(Opcia)</font> - + Give this entry a name or description Donu nomon aŭ priskribon al ĉi tiu enigo - + Add Aldoni - + Error Eraro - + Invalid address Nevalida adreso - + Can't create entry Ne sukcesas krei enigon + + + OpenAlias error + OpenAlias eraro + AddressBookTable - + No more results Ne plu da rezultoj - + Payment ID: Paga-ID: - + Address copied to clipboard La adreso kopiiĝis en la poŝon @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) komando + eniga klavo (ekz. helpu) @@ -103,99 +188,88 @@ Uzi proprajn agordojn - - Dashboard - - - Quick transfer - Rapida transakcio - - - - SEND - SENDI - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> serĉante sekurnivelon kaj adresaron? Iru al <a href='#'>Sendi</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Ne plu da rezultoj - - - - Date - Dato - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Kvanto - - History selected: - + elektite: + + + + Export + Eksporti - + Search Serĉi - + Date from - + Dato ekde - + Date to - + Dato ĝis - + Sort - + Ordigi - + Block height Blokalteco - + Date Dato - + No history... - + Neniu historio... + + + + Success + Sukcese + + + + CSV file written to: %1 + CSV dosiero skribiĝis al: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Konsilo: Uzu vian plej ŝatatan kalkultabelilon por ordigi je blokalteco. + + + + Error + Eraro + + + + Error exporting transaction data. + Malsukcesis la eksportado de transakciaj datumoj. HistoryTable - + No more results Ne plu da rezultoj - + Payment ID: Paga-ID: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: Tr ID: + + + Address label: + Adresa etikedo: + + Address: + Adreso: + + + Tx key: Tr ŝlosilo: - + Tx note: Tr noto: - + Destinations: Destinoj: - + Rings: Ringoj: - + Sent Sendita - + Received Ricevita - + + Copied to clipboard + Kopiiĝis en la poŝon + + + To - + Al - + Address copied to clipboard La adreso kopiiĝis en la poŝon - + + Transaction ID + Transakcio-ID + + + Blockheight Blokalteco - + Description Priskribo - + + None + Neniu + + + + Primary address + Unua adreso + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 konfirmoj) - + UNCONFIRMED NEKONFIRMITA - + FAILED MALSUKCESIS - + PENDING OKAZONTE - + Fee Kosto @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Kopiiĝis en la poŝon + + + Set description: + Agordi la priskribon: + + + + Updated description. + La preskribo ĝisdatiĝis. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Nuligi - + Ok OK @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonikan semo - + Keys Ŝlosiloj - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + ATENTU: Ne reuzu viajn Monero-ŝlosiloj je alia forko, KROM se tiu forko havas ŝlosilreuzkontraŭilojn. Malatenti tion povas damaĝi vian privatecon. + + + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ATENTU: Kopii vian semon en la poŝo malprotektas vin kontraŭ fiprogramoj, kiuj eble ŝtelos ĝin kaj viajn Monerojn. Bonvolu skribi vian semon sur papero. - + Export wallet Eksporti la monujon - - + + Spendable Wallet Elspezebla monujo - - + + View Only Wallet Nurvidebla monujo - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Nurvida monujo - neniu mnemonika semo disponeblas) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Nurvida monujo - Neniu elspezŝlosilo disponeblas) + + + Secret view key Sekreta vidŝlosilo - + Public view key Publika vidŝlosilo - + Secret spend key Sekreta elspezŝlosilo - + Public spend key Publika elspezŝlosilo - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Nurvidebla monujo - neniu semo disponeblas) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Disponebla saldo - + Send Sendu - + Receive Ricevi - + R R - + Prove/check Pruvi/Kontroli - + K K - + History Historio - + View Only Nurvidebla - + Testnet Testreto - + Stagenet Scenejreto - + + + Copied to clipboard + Kopiiĝis en la poŝon + + + + Account + Konto + + + + T + T + + + Address book Adresaro - + B B - + + Merchant + Komercisto + + + + U + U + + + H H - + Advanced Spertaĵoj - + D D - + Mining Minado - + M M - + Shared RingDB Komuna ringdatumbazo - + Seed & Keys Semo & ŝlosiloj - + Y Y - + Wallet Monujo - + Daemon Demono - + Sign/verify Subskribi/kontroli - + G - + G - + I I - + Settings Agordoj - + E E - + S A @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Kopii - + Copied to clipboard Kopiiĝis en la poŝon @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Kopii - + + Copied to clipboard + Kopiiĝis en la poŝon + + + + Paste + Alglui + + + + Merchant + + + Sales + Vendoj + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Tiu paĝo aŭtomate skanos la blokĉenon kaj la transkaciujon je envenaj transakcioj, uzante la QR-kodon.</p><p>Dependas de vi, ĉu vi akceptas nekonfirmitajn transakciojn, aŭ ne. Ili plej verŝajne konfirmiĝos rapide, tamen ekzistas ebleco ke ne, do vi pli bone atendu unu aŭ du konfirmoj, kaze de grandaj sumoj.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Nun gvatante envenantajn transakciojn, ankoraŭ neniu troviĝis. + + + + Save As + Konservi Kiel + + + + (right-click, save as) + (dekstro-klako, konservi kiel) + + + + Payment URL + Paga URL + + + Copied to clipboard Kopiiĝis en la poŝon + + + + Amount to receive + Ricevenda kvanto + + + + Enable sales tracker + Ebligi la vendospurilon + + + + Leave this page + Forlasi tiun paĝon + + + + The merchant page requires a larger window + La komercisto postulas pli grandan fenestron + + + + WARNING: no connection to daemon + AVERTO: neniu konekto kun la demono + + + + Save QrCode + Konservi la QR-kodon + + + + Failed to save QrCode to + Malsukcesis konservi la QR-kodon + + + + MerchantTrackingList + + + show + monti + + + + hide + kaŝi + + + + Awaiting in txpool + Atendas en la transakciujo + + + + + confirmations + konfirmoj + + + + confirmation + konfirmo + MiddlePanel - + Balance Saldo - + Unlocked Balance Disponebla saldo @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Memstara minado - - (only available for local daemons) - (nur disponeblas por lokaj demonoj) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Via demono devas sinkroniziĝi anaŭ la ekminado - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minadi per via komputilo helpas plisekurigi la Monero-reton. Ju pli da homoj minas, des mapli atakebla iĝas la reto, kaj ĉiu malgranda helpo utilas. <br> <br>La minado ankaŭ donas al vi etan ŝancon ricevi rekompencon je Moneroj. Via komputilo kreos haketojn, serĉante bloksolvojn. Se vi trovas blokon, vi ricevos la asociitan rekompencon. Bonŝancon! - + CPU threads Minaj procezfadenoj - - (optional) - (opcia) + + Mining is only available on local daemons. + Mini eblas nur kun lokala demono. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Mini povas malpliigi la rendimenton de aliajn funkciantaj aplikaĵoj kaj procezoj. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Maksimuma nombro de ĉefprocesor-fadenoj disponaj por mini: + + + + Use recommended # of threads + Uzu la proponitan kvanton de fadenoj + + + + Set to use recommended # of threads + Agordita por uzi la proponitan kvanton de fadenoj + + + + Use all threads + Uzi ĉiujn fadenojn + + + + Set to use all threads + Agordite por uzi ĉiujn fadenojn - + Background mining (experimental) Fona minado (eksperimenta) - + Enable mining when running on battery Ebligi la minadon eĉ kiam uzante la baterion - + Manage miner Adminitri la minilon - + Start mining Komenci la minadon - + Error starting mining Eraro dum la ekminado - + Couldn't start mining.<br> Neeblis komenci la minadon - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> La minado nur disponeblas ĉe lokaj demonoj. Lanĉu lokan demonon por ebligi la minadon - + Stop mining Haltigi la minadon - - Status: not mining - Stato: ne minante + + Status + Stato - + Mining at %1 H/s Minante je %1 H/s - + + Not mining Ne minante - - - Status: - Stato: - MobileHeader @@ -717,28 +997,28 @@ Layout - + Aranĝo - + Node - + Nodo - + Log - + Protokolo - + Info - + Informoj NetworkStatusItem - + Network status Retstatuso @@ -757,18 +1037,28 @@ Remote node Fora nodo + + + Mining + Minado + Wrong version Malĝusta versio - + + Searching node + Serĉante nodon + + + Disconnected Malkonektita - + Invalid connection status Malĝusta retstatuso @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Bonvolu entajpi novan pasvorton - + Please confirm new password Bonvolu konfirmi la novan pasvorton - + Cancel Nuligi - + Continue Daŭrigi @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Bonvolu entajpi monujpasvorton - + Please enter wallet password for: Bonvolu entajpi monujpasvorton por: - + Cancel Nuligi - + + Change wallet + Ŝanĝi monujon + + + Continue Daŭrigi @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - AVERTO: neniu konekto kun la demono - - - - No transaction found yet... - Neniu transakcio trovita ĝis nun... - - - - Transaction found - Transakcio trovita - - - - %1 transactions found - %1 trovitaj transakcioj - - - - With more Monero - Kun pli da Monero - - - - With not enough Monero - Kun malsufiĉe da Monero - - - - Expected - Atendita - - - - Total received - Entute ricevita - - - + Set the label of the selected address: Agordi la etikedon de la selektita adreso: - + Addresses Adresoj - - - - Help - Helpo - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Tiu QR-kodo inkluzivas la adreson kiun vi elektis ĉi-supre, kaj la kvanton kiun vi entajpis sube. Donu ĝin al aliuloj (dekstra klako->konservi) tiel ke ili pli facile povu sendi al vi ekzaktajn kvantojn.</p> + + Copied to clipboard + Kopiiĝis en la poŝon - - Create new address - Krei novan adreson + + Please choose a name + Bonvolu elekti nomon - + Set the label of the new address: Agordi la etikedon de la nova adreso: - + (Untitled) (Sentitola) - - Advanced options - (Spertaj agordoj) - - - - - QR Code - QR Kodo - - - - - confirmations - konfirmoj - - - - confirmation - konfirmo - - - - Transaction ID copied to clipboard - Transakcia-ID kopiiĝis en la poŝon - - - - Enable - Ebligi - - - + Address copied to clipboard La adreso kopiiĝis en la poŝon - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - Tracking - Sekvante - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + Create new address - + Save QrCode Konservi la QR-kodon - + Failed to save QrCode to Malsukcesis konservi la QR-kodon - - - Save As - Konservi Kiel - - - - Amount - Kvanto - - - - Amount to receive - Ricevenda kvanto - - - - - Tracking payments - Sekvado de pagoj - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Nomo de la gastiga foro nodo / IP - + Port Pordo - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Serĉu je... + + + Simple mode + Simpla moduso - - SEARCH - SERĈI + + Advanced mode + Sperta moduso - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Grafikinterfaco-versio: - + Embedded Monero version: - + Enkorpigita Monero-versio: - + Wallet path: - + Vojo al monujo: - + Wallet creation height: - + Blokalteco de la monujkreo - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + <a href='#'> (Alklaku por ŝanĝi)</a> - + Set a new restore height: - + Agordi novan restaŭraltecon: - + Rescan wallet cache - + Reskani la monuj-kaŝmemoron - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1094,30 +1277,42 @@ The following information will be deleted The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Ĉu vi certas ke vi volas rekonstrui la monuj-kaŝmemoron? +La sekvaj informoj viŝiĝos +- Ricevantaj adresoj +- Transakciaj ŝlosiloj +- Transakciaj priskriboj + +La malnova monuj-kaŝmemoro renomiĝos kaj restaŭreblos poste. + - + Cancel Nuligi - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Tiu restaŭralteco ne kongruas. Devas esti nombro. - + Wallet log path: - + Vojo al la monujprotokolo: + + + + Wallet mode: + Monuj-moduso: - + Copy to clipboard - + Kopii en la poŝon - + Copied to clipboard Kopiiĝis en la poŝon @@ -1125,14 +1320,44 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + Propraj dekoracioj - + + Hide balance + Kaŝi la saldon + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Allasi la transferon kun paga-ID (MALAKTUALA) + + + + Lock wallet on inactivity + Ŝlosi la monujon kiam neuzite + + + + minutes + minutoj + + + + minute + minuto + + + + After + Post + + + No Layout options exist yet in mobile mode. - + Ankoraŭ neniu dekoropcioj en la mobila moduso. @@ -1140,17 +1365,17 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Log level - + Protokolnivelo - + Daemon log Demontaglibro - + command + enter (e.g 'help' or 'status') - + komando + eniga klavo (ekz. 'help' aŭ 'status') @@ -1158,93 +1383,103 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Local node - + Loka nodo The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. - + La blokĉeno elŝutiĝis al via komputilo. Provizas pli grandan sekurecon kaj postulas pli da spaco. - + Remote node Fora nodo - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + Uzas triulan servilon por konektiĝi kun la Monero-reto. Malpli sekura, sed malpli streĉa por via komputilo. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Por trovi foran nodon, tajpu 'Monero remote node' en vian plej ŝatatan serĉilon. Bonvolu certiĝi ke fidata triulo funkciigas la nodon. - + Address Adreso - + Port Pordo - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Fora nodo aktualas. Fidata demono reagordiĝis. Denove marku, se dezirite. + + + + (optional) (opcia) - + Password Pasvorto - + + Mark as Trusted Daemon + Marki kiel fidata demono + + + Connect - + Konekti - + Stop local node - + Halti la lokan nodon - + Start daemon - + Startigi la demonon - + Blockchain location Pozicio de la blokĉeno - + <a href='#'> (change)</a> - + <a href='#'> (ŝanĝi)</a> - + (default) - + (defaŭlta) - + Daemon startup flags - + Opcioj por la demonstarto - + Bootstrap Address - + Ekadreso - + Bootstrap Port - + Eka pordo @@ -1252,241 +1487,275 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Close this wallet - + Malfermi tiun monujon Logs out of this wallet. - + Elsaluti de tiu monujo. - + Close wallet - + Fermi monujon - + Create a view-only wallet - + Krei nurvidan monujon - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Kreas novan monujon kiu nur povas vidi kaj starti transakciojn, sed postulas elspezmonujon por subskribi la transakciojn antaŭ la sendo. - + Create wallet Krei monujon - - Show seed & keys + + Success + Sukcese + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. - + + Show seed & keys + Montri semon kaj ŝlosilojn + + + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Sekure kopiu tiun informon por retrovi vian monujon en la estonteco. - + Show seed - + Montri semon - + Rescan wallet balance - + Reskani la saldon de la monujo - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Uzu tiun funkcion se vi pensas ke la montrita saldo ne kongruas. - + Rescan - + Reskani - + + + Error Eraro - + Error: Eraro: - + Information Informo - + Successfully rescanned spent outputs. - + Sukcese reskanis la espezitajn elirojn. + + + + Change wallet password + Ŝanĝi la monujpasvorton + + + + Change the password of your wallet. + Ŝanĝi la pasvorton de via monujo. + + + + Change password + Ŝanĝi la pasvorton + + + + Wrong password + Malĝusta pasvorto SharedRingDB - + Shared RingDB Komuna Ringdatumbazo - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Ĉi tiu paĝo ebligas vin interagi kun la komuna ringdatumbazo. Tiu datumbazo uziĝos de Monero-monujoj kaj de monujoj el Monero-klonoj kiuj reuzas la Monero-ŝlosilojn. + - Outputs marked as spent Malakceptitaj eligoj - - + + Help Helpo - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Vi devus ŝargi dosieron nur se vi volas refreŝigi la liston. Se necese, eblas mane aldoni/depreni. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Bonvolu elekti dosieron el kie ŝargiĝos la malakceptitaj eligoj - + Path to file Vojo al dosiero - + Filename with outputs to mark as spent Dosiernomo kun malakceptendaj eligoj - + Browse Foliumi - + Load Ŝargi - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Aŭ mane rifuzi/akcepti eligon: - + Mark as spent Malakcepti - + Mark as unspent Reakcepti - - + + Rings Ringoj - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Ĉar ni celas kaŝi kiujn enigojn de Monera transakcio elspeziĝas, neniu tria persono devas kapabli kompreni kiuj enigoj en ringo laŭscie jam elspeziĝis. Tiu kapablo malfortigus la ŝirmefikon de ringsubskriboj. Se iu ekscias ke ĉiuj enigoj, escepte de unu, jam elspeziĝis, tiam la enigo kiu fakte elspeziĝas aperas tuj. Tio nuligus la efekton de ringsubskriboj, unu el la tri plej gravaj privatecŝirmiloj uzitaj en Monero.<br>Ekzistas listo de laŭscie elspezitaj enigoj, kiu permesas malhelpi ilian uzadon en transakcioj. Tiun liston bontenas la Monero-projekto, kaj disponeblas ĉe la retejo getmonero.org, vi povas importi ĝin ĉi tien.<br>Alternative, vi povas mem skani la blokĉenon (kaj la blokĉenon de ŝlosilreuzanta Monero-klonoj) uzante la Monerblokĉen-malakceptilon por krei liston de laŭscie elspezitaj eligoj.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + Tio agordas kiuj eligoj laŭscie elspeziĝis, kaj tial ne uzendas kiel privatecaj anstataŭaĵoj en ringsubskriboj. - + Paste output amount - + Alglui la kvanton de la eligo - + Paste output offset - + Alglui la eligan deŝovon - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + Ĉar ni volas eviti la nuliĝon de la ŝirmefiko de la Moneraj ringsubskriboj, oni evitu elspezon de unu eligo per diversaj ringoj sur diversaj blokĉenoj. Dum tio normale ne gravas, povas fariĝi problemo kiam ŝlosilreuzanta Monero-klono ebligas vin elspezi ekzistantajn eligojn. Tiukaze vi devas prizorgi ke la ekzistantaj eligoj uzas la saman ringoj sur ambaŭ blokĉenoj.<br> Tion plenumos aŭtomate Monero kaj ĉiu ŝlosilreuzanta programo kiu ne aktive provas depreni vian privatecon.<br>Se vi uzas ankaŭ ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kaj se tiu klono ne inkluzivas tiun ŝirmon, vi tamen povas ŝirmi viajn transakciojn. Elspezu unue per la klono, kaj poste aldonu la ringon al tiu paĝo, kiu ebligos sekuran elspezon de via Monero.<br>Se vi ne uzas ŝlosilreuzantan Monero-klonon, kiu ne enhavas tiujn sekuraĵojn, vi tiam ne bezonas fari ion ajn, ĉio aŭtomatas.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tio registras la ringojn kiuj uziĝis por elspezi Moneron sur ŝlosilreuzanta ĉeno, tiel ke la sama ringo uziĝu denove, por malhelpi privatecproblemojn. - + Key image - + Transkciŝlosilbildo - + Paste key image - + Alglui la transakciŝlosilbildon - + Get ring Obteni ringon - + Get Ring Obteni Ringon - + No ring found Neniu ringo troviĝis - + Set ring Agordi ringon - + Set Ring Agordi Ringon - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Mi intencas elspezi sur ŝlosilreuzanta(j) forko(j) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Mi eble volas elspezi sur ŝlosilreuzanta(j) forko(j) - + Relative Relativa - + Segregation height: Blokalteco de la disforkiĝo: @@ -1494,133 +1763,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Bona subskribo - + This is a good signature Tio ĉi estas bona subskribo - + Bad signature Malbona subskribo - + This signature did not verify Tiu ĉi subskribo ne validiĝis - - Message to sign - Subskribenda mesaĝo - - - - - - Sign - Subskribi - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tiu paĝo ebligas vin subskribi/kontroli mesaĝon (aŭ dosierenhavojn) per via adreso. - + + + Message Mesaĝo - - Message from file - + + Sign/verify + Subskribi/kontroli - - Path to file - Dosiervojo + + Mode + Moduso - - + + + + File + Dosiero + + + + Sign file + Subskribi la dosieron + + + + Sign message + Subskribi la mesaĝon + + + + Enter a message to sign + Entajpi subskribendan mesâgon + + + + + Enter path to file + Entajpi la vojon al la dosiero + + + + Browse Foliumi - + + Click [Sign Message] to generate signature + Alklaku [Subskribi Mesâgon] por generi la subskribon + + + + Click [Sign File] to generate signature + Alklaku [Subskribi Dosieron] por generi subskribon + + + + + Clear + Viŝi + + + + Sign Message + Subskribi Mesaĝon + + + + Sign File + Subskribi Dosieron + + + Verify message Kontroli mesaĝon - + Verify file Kontroli dosieron - + + Enter the message to verify + Entajpu la kontrolendan mesaĝon + + + Address Adreso - - Please choose a file to sign - Bonvolu elekti subskribendan dosieron + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Entajpu la Monero-adreson (ekz. 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Kontroli + + Enter the signature to verify + Entajpu la kontrolendan subskribon - - Please choose a file to verify - Bonvolu elekti kontrolendan dosieron + + Verify File + Kontroli la dosieron - - - - - Signature - Subskribo + + Verify Message + Kontroli la mesaĝon + + + + Please choose a file to sign + Bonvolu elekti subskribendan dosieron - - Message to verify - Kontrolenda mesaĝo + + Please choose a file to verify + Bonvolu elekti kontrolendan dosieron - - Filename with message to verify - Dosiernomo kun kontrolenda mesaĝo + + + Signature + Subskribo StandardDialog - + Double tap to copy Duoble klaku por kopii - + Content copied to clipboard Enhavo kopiita en la poŝon - + Cancel Nuligi - + OK BONE @@ -1701,268 +2020,244 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Forigi el la adresaro</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Paga-ID - - - - Date - Dato - - - - Block height - Blokalteco - - - - Amount - Kvanto - - - - TickDelegate - - - Default - Defaŭlta - - - - High - Alta - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias eraro - - Amount - Kvanto - - - + Transaction priority Prioritato de transakcio - + All Ĉiuj - + Slow (x0.25 fee) Malrapida (x0.25 kosto) - + Fast (x5 fee) Rapida (x5 kosto) - + Fastest (x41.5 fee) Plej rapida (x41.5 fee) - - QR Code - QR Kodo - - - - + + Resolve Solvi - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Lanĉi demonon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Kvanto<font size='2'> ( </font> <a href='#'>Ŝanĝi konton</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) Normala (x1 kosto) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adreso <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresaro</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed La adreso troviĝis, sed la DNSSEC-subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Neniu valida Adreso troviĝis je ĉi tiu OpenAlias adreso, sed la DNSSEC subskriboj ne povis esti kontrolitaj, do la adreso eble estas mistifikita - - + + Internal error Interna eraro - + No address found Neniu adreso trovita - + + 64 hexadecimal characters + 64 deksesumaj signoj + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> Priskribo <font size='2'>( Opcia )</font> - + Saved to local wallet history Konservita en la loka monujhistorio - + Send Sendi - + Export key images - + Eksporti la ŝlosilbilojn - + Import key images - + Importi la ŝlosilbildojn - + Number of transactions: - + +Kvanto de transakcioj: - + Transaction #%1 - + +Transakcio #%1 - + Recipient: - + +Ricevanto: - + payment ID: - + +paga-ID: - + Amount: - + +Kvanto: - + Fee: - + +Kosto: - + Ringsize: - + +Ringograndeco: - + Monero sent successfully Sukcese sendis Moneron - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Atendante la finon de la demonsinkronizado. + + + Automatic - + Aŭtomata - + Sweep Unmixable Balai Nemikseblaĵojn - + Create tx file Kreu=i tr dosieron - + Sign tx file Subskribi tr dosieron - + Submit tx file Sendi tr dosieron - - + + Error Eraro - + Information Informo - - - + + + Please choose a file Bonvolu elekti dosieron - + Advanced options Spertaj agordoj - + Can't load unsigned transaction: Ne eblas ŝargi nesubskribitan transakcion: - + Confirmation Konfirmo - + Can't submit transaction: Ne eblas sendi transakcion: - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon La konektita demono ne kongruas kun la GUI. @@ -1974,111 +2269,100 @@ Bonvolu plibonigi aŭ konekti al alia demono - - + Wallet is not connected to daemon. La monujo ne estas konektita kun la demono - - Waiting on daemon synchronization to finish - Atendante la finon de demonsinkroniĝado - - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Paga-ID <font size='2'>( Opcia )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 aŭ 64 deksesuma karaktroj - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Se pago havis plurajn transakciojn, ĉiu devas esti kontrolita kaj la rezultoj kombinitaj. - - + + Address Adreso - + Prove Transaction Pruvi transakcion - - + + Recipient's wallet address Monujadreso de ricevanto - - + + Message Mesaĝo - - + + Optional message against which the signature is signed Opcia mesaĝo je kiu la subskribo plenumiĝas - + Generate Generi - + Check Transaction Kontroli transakcion - + Signature Subskribo - + Paste tx proof Alglui pruvon de transakcio - - + + Transaction ID Transakcio-ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generu pruvon de viaj envenaj/eliraj pagoj, entajpante la transakcian ID-on, la ricevantan adreson, kaj opcian mesaĝon. Kaze de eliraj pagoj, vi povas krei 'Elspezpruvon' kiu pruvas la aŭtorecon de transakcio. Vi tiukaze ne bezonas precizi la ricevantan adreson. - - + + Paste tx ID Algluu Tr ID-on - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Kontroli ke mono pagigîs al adreso, entajpante la transakcian ID-on, la ricevantan adreson, la mesaĝon uzitan por subskribi, kaj la subskribon. Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson. - + Check Kontroli @@ -2090,783 +2374,1027 @@ Kaze de Elspezpruvo, vi ne bezonas precizi la ricevantan adreson. Wrong password Malĝusta pasvorto + + + second ago + sekundoj antaŭe + + + + seconds ago + antaŭ kelkaj sekundoj + + + + minute ago + minuto antaŭe + + + + minutes ago + minutoj antaŭe + + + + hour ago + horo antaŭe + + + + hours ago + horoj antaŭe + + + + + day ago + tago antaŭe + + + + days ago + tagoj antaŭe + + + + Testnet + Testreto + + + + Stagenet + Scenejreto + + + + Mainnet + Ĉefa reto + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Preskaŭ preta - ni agordu kelkajn preferojn por Monero Core + + Strength: + Forteco: - - Kickstart the Monero blockchain? - Ĉu komenci la Moneran blokĉenon? + + + Low + Malalta - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Gravegas noti tion ĉi ĉar estas la unusola bakupo por restaŭri vian monujon. + + Medium + Meza - - Enable disk conservation mode? - Ĉu ebligi la diskokonservado-reĝimon? + + High + Alta + + + + Give your wallet a password + Donu pasvorton al via monujo - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - La diskokonservado-reĝimo uzas multe malpli da diskospaco, sed saman kvanton de retkapacito kiel normala Monera nodo. Tamen, konservi la tutan blokĉenon helpas plisekurigi la Monerreton.Se vi uzas aparaton kun malmulte da diskospaco, tiu ĉi opcio taŭgas por vi. + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Tiu pasvorto ne restaŭreblas. Se vi forgesas ĝin, tiam la monujo devos restaŭriĝi per la 25-vorta mnemonika semo. - - Allow background mining? - Ĉu permesi minadon kiel fona programo? + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Entajpu fortan pasvorton</b> (uzu literojn, ciferojn, kaj/aŭ simbolojn. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - La minado sekurigas la Monero-reton kaj vi ricevas rekompenceton por la laboro. Tiu ĉi opcio ŝaltos la minadon kiam via komputilo uzas la kurentprovizon kaj estas senokupa. La minado haltos kiam vi denove uzos la komputilon. + + Password + Pasvorto + + + + Password (confirm) + Pasvorto (konfirmi) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Krei nurlegeblan monujon + + Please choose a file + Bonvolu elekti dosieron - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Ledger + + + Create a new wallet Krei novan monujon - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - + + Using a hardware device. + Uzi eksteran aparaton. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Por ebligi komunikon kun la Monero-reto, via monujo bezonas konektiĝi kun Monera nodo. Oni rekomendas bonteni vian propran nodon por plej bona privateco. -<br><br> Se vi ne povas starigi vian propran nodon, ekzistas la opcio konektiĝi al fora nodo. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Dato de la monujkreo, entajpi kiel 'JJJJ-MM-TT' aŭ restaŭralteco - - Start a node automatically in background (recommended) - Aŭtomate lanĉi nodon en la fono (rekomendita) + + Restore height + Restaŭralteco - - Blockchain location - Pozicio de la blokĉeno + + Subaddress lookahead (optional) + Antaŭfaro de Subadreso (opcia) - - (optional) - (opcia) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Eraro dum la skribado de la monujo el la aparato. Kontrolu la protokolon de la aplikaĵo. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Sinkronizhelpa fora nodo (lasu se nedezirita) + + Back to menu + Reen al menuo - - Connect to a remote node - Konektiĝi kun fora nodo + + Create wallet + Krei monujon - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - La programado de Monero estas nur subtenata per donacoj. + + Create a new wallet + Krei novan monujon - - Enable auto-donations of? - Ĉu ebligi aŭtomatajn donacojn? + + Creates a new wallet on this computer. + Kreas novan monujon sur tiu ĉi komputilo. - - % of my fee added to each transaction - % de mia kosto aldonita al ĉiu transakcio + + Mnemonic seed + Mnemonikan semo - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Por ĉiu transakcio, oni devas pagi malgrandan transakcikoston. Tiu ĉi opcio ebligas aldonan sumon (procento de la baza kosto) al via transakcio por subteni la programadon de Monero. Ekzemple, 50% aŭtomata donaco aldonas 0.0025 XMR al transakcikosto de 0.005 XMR. + + - + - - - Allow background mining? - Ĉu permesi minadon kiel fona programo? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Estas <b>gravege</b> noti vian semon kaj konservi ĝin sekretan. Estas la unusola bakupo por restaŭri vian monujon. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - La minado sekurigas la Monerreton kaj vi ricevas rekompenceton por la laboro. Tiu ĉi opcio ŝaltos minadon kiam via komputilo estos ŝaltita sed senokupa. La minado haltos kiam vi denove uzos la komputilon. + + Back to menu + Reen al menuo - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Ebligita + + Daemon settings + Demonaj agordoj - - - Disabled - Malebligita + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Por komuniki kun la Monero-reto, via monuj devas esti konektita kun Monero-nodo. Por plej bona privateco, oni konsilas funkciigi vian propran nodon. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Scenejreto + + You're all set up! + Vi plenpretas! - - Mainnet - Ĉefa reto + + New wallet details: + Detaloj de nova monujo: - - Language - Lingvo + + Open wallet + Malfermi monujon + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Monujnomo + + Start a node automatically in background (recommended) + Aŭtomate lanĉi nodon en la fono (rekomendita) - - Backup seed - Bakupsemo + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Vojnomo de monujo + + Default + Defaŭlta - - Daemon address - Demonadreso + + Browse + Foliumi - - Testnet - Testreto + + Bootstrap node + Eknodo - - Network Type - Speco de reto + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Vi aldone povas precizigi eknodon por uzi Moneron tuj. - - Restore height - Restaŭralteco + + Connect to a remote node + Konektiĝi kun fora nodo + + + WizardHome - - New wallet details: - Detaloj de nova monujo: + + Welcome to Monero. + Bonvenon al Monero. + + + + Create a new wallet + Krei novan monujon + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Elektu tiun opcion se vi uzas Moneron unuafoje. + + + + Create a new wallet from hardware + Krei novan monujon el ekstera aparato + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Konektu vian aparat-monujon por krei novan Monero-monujon. + + + + Open a wallet from file + Malfermi monujon el dosiero - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Ne forgesu noti vian semon. Vi povas vidi vian semon kaj ŝanĝi viajn agordojn ĉe la agorda paĝo. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importi jam ekzisantantan .keys monujdosieron el via komputilo. - - You’re all set up! - Vi pretas! + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restaŭri monujon de ŝlosilojn aŭ mnemonikan semon + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Entajpu vian privatan ŝlosilon aŭ 25-vortan mnemonikan semon por restaŭri vian monujon. + + + + Change wallet mode + Ŝanĝi la moduson de la monujo + + + + Change language + Ŝanĝi lingvon + + + + Advanced options + Spertaj agordoj + + + + Number of KDF rounds: + Kvanto de KDF raŭndoj: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Monujo kun la sama nomo jam ekzistas. Bonvolu ŝangi la monujnomon + + Language settings + - - USE MONERO - UZU MONERON + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Krei monujon + + Language changed. + - - Success - Sukcese + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - + + About the bootstrap mode + Pri la ek-moduso - - Error - Eraro + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Tiu moduso uzas foran nodon dum sinkronizante la blokĉenon. Tio malsamas de la unua opcio (simpla), ĉar ĝi uzos la foran nodon nur ĝis la blokĉeno tute sinkronizas lokale. Tio estas sufiĉe kontentiga kompromiso por la plej multaj homoj kiuj ŝatas privatecon sed ankaŭ volas aŭtomatan kromsolvon. + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + La dumtempa uzo de foraj nodoj utilas por uzi Moneron tuj (tial la nomo <i>ek</i>nodo), tamen vi konsciu ke uzi forajn nodojn (inkluzive per la ek-moduso), nodoj povos spuri vian IP-adreson, vian restaŭraltecon kaj asociitajn datumojn pri blokmendo, kaj ili povos sendi al vi malĝustajn informojn por lerni pli pri viaj transakcioj. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Restu konscia pri tiuj limoj. <b>Uzantoj kiuj prioritatigas privatecon kaj malcentralecon devas uzi kompletan nodon anstataŭe</b>. - - Abort - Aborti + + For enhanced node performance you may specify your region: + Por pli bona noda rendimento, vi povas indiki vian regionon: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Mi komprenas la privatecajn konsekvencojn de la uzado de triula servilo. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Monujnomo + + About the simple mode + Pri la simpla moduso - - Restore from seed - Restaŭri per semo + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Tiu moduso plej taŭgas por trakti malgrandajn sumojn de Monero. Vi povas uzi bazajn ilojn por krei kaj pritrakti transakciojn. La simpla moduso aŭtomate konektiĝas kun la Monero-reto, tiel ke vi povas uzi Moneron tuj. - - Restore from keys - Restaŭri per ŝlosiloj + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Foraj nodoj utilas se vi ne povas/volas elŝuti la tutan blokĉenon, sed vi sciu ke finodoj povas endanĝerigi vian privatecon. Ili povas spuri vian IP-adreson, vian "restaŭraltecon" kaj la asociitajn datumojn pri blokmendo, kaj ili povas sendi al vi malĝustajn informojn por lerni pli pri viaj transakcioj. - - From QR Code - El QR-kodo + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Bonvolu konscii pri tiuj limoj. <b>Uzantoj kiuj prioritatigas privatecon kaj malcentralecon devas uzi kompletan nodon anstataŭe</b>. - - Account address (public) - Monujadreso (publika) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Por pli bona noda rendimento, vi povas indiki vian regionon: - - View key (private) - Vidŝlosilo (privata) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Mi komprenas la privatecajn konsekvencojn de la uzado de triula servilo. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Elspezŝlosilo (privata) + + Mode selection. + Moduselekto. - - Restore height (optional) - Restaŭralteco (malnepra) + + Please select the statement that best matches you. + Bonvolu elekti la frazon kiu plej kongruas kun vi. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - + + + Simple mode + Simpla moduso - - Device name - + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Facila uzo de sendaj, ricevaj kaj bazaj funkcioj. - - Ledger - + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Facila uzo de sendaj, ricevaj kaj bazaj funkcioj. La blokĉeno elŝutiĝas al via komputilo. - - Your wallet is stored in - Via monujo estas konservita en + + Advanced mode + Sperta moduso - - Please choose a directory - Bonvolu elekti dosierujon + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Inkluzivas aldonajn funkciojn, kiel minado kaj mesaĝkontrolo. La blokĉeno elŝutiĝas al via komputilo. + + + + Change language + Elekti lingvon - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Bonvolu entajpi vian 25 (aŭ 24)-vortan mnemonikan semon + + Previous + Antaŭa - - Seed copied to clipboard - Semo kopiiĝis en la poŝon + + Next + Sekva + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Estas <b>gravege</b> noti vian semon kaj konservi ĝin sekretan. Estas la unusola bakupo por restaŭri vian monujon. + + Open a wallet from file + Malfermi monujon el dosiero + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importi ekzistantan .keys monujdosieron de via komputilo. + + + + Browse filesystem + Foliumi dosierojn + + + + Most recent wallets + Plej freŝaj monujoj + + + + Back to menu + Reen al menuo - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Bonvenon al Monero! + + Restore wallet + Restaŭrigi monujon - - Please select one of the following options: - Bonvolu elekti unu el la sekvaj opcioj: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Restaŭrigi monujon per ŝlosiloj aŭ mnemonika semo. - - Create a new wallet - Krei novan monujon + + Restore from seed + Restaŭri per semo - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaŭri monujon de ŝlosilojn aŭ mnemonikan semon + + Restore from keys + Restaŭri per ŝlosiloj - - Open a wallet from file - Malfermi monujon el dosiero + + From QR Code + El QR-kodo - - Create a new wallet from hardware device - + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Bonvolu entajpi vian 25 (aŭ 24)-vortan mnemonikan semon - - Advanced options - + + Account address (public) + Monujadreso (publika) - - Mainnet - Ĉefa reto + + View key (private) + Vidŝlosilo (privata) - - Testnet - Testreto + + Spend key (private) + Elspezŝlosilo (privata) - - Stagenet - Scenejreto + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Dato de la monujkreo, entajpi kiel 'JJJJ-MM-TT' aŭ restaŭralteco + + + + Restore height + Restaŭralteco + + + + Back to menu + Reen al menuo - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Donu pasvorton al via monujo + + Daemon settings + Agordoj de la demono - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Sciu ke tiu pasvorto nerestaŭreblas, kaj se vi forgesas ĝin, vi devos restaŭri vian monujon el la 25-vorta mnemoniksemo.<br/><br/> - <b>Certiĝu ke via pasvorto sekuras sufiĉe.</b> (uzu literojn, numerojn kaj/aŭ simbolojn): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Por komuniki kun la Monero-reto, via monujo estu konektita kun Monera nodo. Por plej bona privateco, oni konsilas funkciigi sian propran nodon. + +Se vi ne havas eblecon funkciigi vian propra nodon, estas opcio konektiĝi kun fora nodo. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Pasvorto + + You're all set up! + Vi plenpretas! - - Confirm password - Konfirmu pasvorton + + New wallet details: + Detaloj de nova monujo: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restarigi monujon + + + Wallet name + Monujnomo + + + + Wallet path + Vojnomo de monujo + + + + Language + Lingvo + + + + Restore height + Restaŭralteco + + + + Daemon address + Demonadreso + + + + Bootstrap address + Ekadreso + + + + Network Type + Speco de reto - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Bonvenon al Monero! + + Wallet name + Monujnomo + + + + Wallet location + Loko de la monujo + + + + Browse + Foliumi - - Please choose a language and regional format. - Bonvolu elekti lingvon kaj regionan formaton + + Please choose a directory + Bonvolu elekti dosierujon main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Eraro - - + + Couldn't open wallet: Ne sukcesis malfermi monujon: - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Ne sukcesas krei transakcion: Malĝusta demonversio: - - + + No unmixable outputs to sweep Ne malmikseblaj eligoj por balai - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Kvanto malĝustas: oni postulas nombron de %1 al %2 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Tiu ĉi adreso ricevis %1 moneron; sed la transakcio ankoraŭ ne estas minata - + This address received nothing Tiu ĉi adreso ricevis nenion - - + + Can't create transaction: Ne sukcesas krei transakcion: - - + + HIDDEN KAŜITA - + + Balance (#%1%2) + Saldo (#%1%2) + + + Unlocked balance (waiting for block) Disponebla saldo (atendante blokon) - + Unlocked balance (~%1 min) Disponebla saldo (~%1 min) - + + Unlocked balance Disponebla saldo - + Waiting for daemon to start... Atendante komencon de la demono - + Waiting for daemon to stop... Atendante halton de la demono - + Daemon failed to start Demono ne sukcesis lanĉi - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Bonvolu kontroli la taglibrojn de viaj monujo kaj demonlogo por eraroj. Vi ankaŭ povas provi komenci %1 permane. - - + + Please confirm transaction: - + Bonvolu konfirmi la transakcion: + - + Payment ID: - + +Paga-ID: - - + + Amount: - + + +Kvanto: - - + + Fee: - + +Kosto: - + Ringsize: - + +Ringograndeco: - + Number of transactions: - + + +Nombro de transakcioj: - + Description: - + +Priskribo: - + Spending address index: - + +Elspezadresindekso: - + Confirmation Konfirmo - + Payment proof Pagopruvo - - + + Payment proof check Kontrolo de pagopruvo - - + + Bad signature Malbona subskribo - + Good signature Bona subskribo - + + Wrong password Malĝusta pasvorto - + + Please choose a file + Bonvolu elekti dosieron + + + Warning Averto - + Error: Filesystem is read only Eraro: dosiersistemo estas nurlegebla - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Averto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Noto: estas nur %1 GigaBajto da disponebla spaco sur la aparato. La blokĉeno postulas ~%2 Gigabajtojn da spaco. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Noto: lmdb-dosierujo ne troviĝis. Nova dosierujo kreiĝos. - + Cancel Nuligi - + Password changed successfully Sukcese ŝanĝis pasvorton - + Error: Eraro: - + Tap again to close... Denove klaku por fermi... - + Daemon is running Demono funkcias - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. La demono funkciantos en la fono kiam vi fermos la GUI. - + Stop daemon Haltigi demonon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versio de monero-wallet-gui disponeblas: %1<br>%2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nesufiĉe da mono. Disponebla saldo: %1 - + Waiting for daemon to sync Atendante sinkroniziĝon de la demono - + Daemon is synchronized (%1) Demono sinkronizas (%1) - + Wallet is synchronized Monujo sinkronizas - + Daemon is synchronized Demono sinkronizas - + Address: Adreso: - + Couldn't send the money: Ne sukcesis sendi la monon: - - + + Information Informo - + Transaction saved to file: %1 La transakcio estas konservita en la dosiero %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Sukcese sendis Moneron: %1 transakcio(j) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - + Ne sukcesis generi pruvon, pro la jena kialo: + - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Tiu adreso ricevis %1 monerojn, kun %2 konfirmo(j) - + Balance (syncing) Saldo (Sinkroniĝante) - + + Balance Saldo - + Please wait... Bonvolu atendi... - - Program setup wizard - Programagordilo - - - + + Monero Monero - + send to the same destination Sendu al la sama celo - + Daemon log Demontaglibro diff --git a/translations/monero-core_es.ts b/translations/monero-core_es.ts index 7f7dceb7..b4b5a459 100644 --- a/translations/monero-core_es.ts +++ b/translations/monero-core_es.ts @@ -1,60 +1,145 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Defina la etiqueta de la cuenta seleccionada: + + + + Balance All + Balance Total + + + + Total balance: + Balance Total: + + + + + Copied to clipboard + Copiado al portapapeles + + + + Total unlocked balance: + Total del balance desbloqueado: + + + + Accounts + Cuentas + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Dirección copiada al portapapeles + + + + Create new account + Crear una nueva cuenta + + + + Set the label of the new account: + Establezca la etiqueta de la nueva cuenta: + + + + (Untitled) + (Sin título) + + AddressBook - + Address Dirección - - Qr Code - Código QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID de Pago <font size='2'>(Opcional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Resolver + + + + No valid address found at this OpenAlias address + No se ha encontrado ninguna dirección válida en esta dirección OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Dirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + No se encontró una dirección válida en esta dirección de OpenAlias y las firmas DNSSEC no han sido verificadas, por lo que la dirección puede haber sido falsificada + + + + + Internal error + Error interno + + + + No address found + No se ha encontrado ninguna dirección - + Paste 64 hexadecimal characters Pegar 64 caracteres hexadecimales - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Descripción <font size='2'>(Opcional)</font> - + Add Añadir - + Error Error - + Invalid address Dirección inválida - + Can't create entry No se puede crear la entrada - + + OpenAlias error + Error de OpenAlias + + + Give this entry a name or description Da a esta entrada un nombre o descripción @@ -62,17 +147,17 @@ AddressBookTable - + No more results No hay más resultados - + Payment ID: ID de pago: - + Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) comando + Intro (e.g., help) @@ -103,47 +188,6 @@ Usar opciones personalizadas - - Dashboard - - - Quick transfer - Transferencia rápida - - - - SEND - ENVIAR - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> acerca del nivel de seguridad y la libreta de direcciones? vaya a <a href='#'>Enviar</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - No hay más resultados - - - - Date - Fecha - - - - Balance - Balance - - - - Amount - Cantidad - - History @@ -152,40 +196,70 @@ seleccionado: - + + Export + Exportar + + + Search Buscar - + Date from Fecha desde - + Date to Fecha hasta - + Sort Ordenar - + Block height Altura del Bloque - + Date Fecha - + No history... Sin historial... + + + Success + Éxito + + + + CSV file written to: %1 + Archivo CSV escrito en: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Consejo: Usa tu software favorito de hojas de cálculo para ordenar la altura del bloque. + + + + Error + Error + + + + Error exporting transaction data. + Error al exportar la información de la transacción. + HistoryTable @@ -196,88 +270,118 @@ + Address label: + Etiqueta de la dirección: + + + + Address: + Dirección: + + + Payment ID: ID de pago: - + Tx key: Clave de transacción: - + Tx note: Nota de transacción: - + Destinations: Destinos: - + Rings: Translated it as "ring signatures" for avoiding misunderstandings. Firmas circulares: - + No more results No hay más resultados - + Sent Enviado - + Received Recibido - + + Copied to clipboard + Copiado en el portapapeles + + + To Para - + Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles - + + Transaction ID + ID de transacción + + + Blockheight Altura de bloque - + Description Descripción - + + None + Ninguno + + + + Primary address + Dirección principal + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmaciones) - + UNCONFIRMED The word "no" stand as a negation. "Sin" is used in a matter that it has not been confirmed yet, if is the case. SIN CONFIRMAR - + FAILED FALLÓ - + PENDING PENDIENTE - + Fee Comisión @@ -285,10 +389,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copiado al portapapeles + + + Set description: + Establecer descripción: + + + + Updated description. + Descripción actualizada. + HistoryTableMobile @@ -352,12 +466,12 @@ InputDialog - + Cancel Cancelar - + Ok OK @@ -365,209 +479,245 @@ Keys - + Mnemonic seed The translator @BlackLotus64 addressed the correct way of translating the word. Source http://dle.rae.es/?id=PRbUjYS Semilla mnemónica - + Keys Claves - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. AVERTENCIA: No reuses tus llaves en otra bifurcación the Monero, A NO SER que esta bifurcación tenga incorporado las mitigaciones para el reuso de las llaves. Hacerlo perjudicará tu privacidad. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ADVERTENCIA: Copiar la semilla al portapapeles, puede exponerlo a software malicioso que podría registrar su semilla y robarle sus Monero. Escriba su semilla manualmente. + + + Export wallet Exportar monedero - - + + Spendable Wallet Monedero gastable - - + + View Only Wallet Monedero de sólo visualización - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Monedero de solo visualización - No hay semilla mnemónica disponible) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Monedero de solo visualización - No hay clave secreta de gasto disponible) + + + Secret view key Clave secreta de visualización - + Public view key Clave pública de visualización - + Secret spend key Clave secreta de gasto - + Public spend key Clave pública de gasto - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Monedero de sólo visualización - Semilla mnemónica no disponible) - LeftPanel - + Balance Balance - + Unlocked balance Balance desbloqueado - + Send Enviar - + Receive Recibir - + R R - + Prove/check Probar/verificar - + K K - + History Historial - + View Only Sólo visualización - + Testnet Podría ser "Red de pruebas" Red de pruebas - + Stagenet Red de fase - + + + Copied to clipboard + Copiado en el portapapeles + + + + Account + Cuenta + + + + T + T + + + Address book Libreta de direcciones - + B B - + + Merchant + Comerciante + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avanzado - + D D - + Mining Minería - + M M - + Shared RingDB RingDB compartido - + Seed & Keys Semilla y Claves - + Y Y - + Wallet Monedero - + Daemon Daemon - + Sign/verify Firmar/verificar - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Opciones @@ -575,12 +725,12 @@ LineEdit - + Copy Copiar - + Copied to clipboard Copiado al portapapeles @@ -588,25 +738,134 @@ LineEditMulti - + Copy Copiar - + Copied to clipboard Copiado al portapapeles + + + Paste + Pegar + + + + Merchant + + + Sales + Ventas + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Esta página escaneará automáticamente la cadena de bloques y el registro de transacciones en busca de transacciones entrantes utilizando el código QR.</p><p>Depende de usted aceptar o no transacciones no confirmadas. Estas transacciones serán probablemente confirmadas en breve, pero existe la posibilidad de que esto no ocurra, de modo que para transacciones de un valor elevado se recomienda esperar al menos una o más confirmaciones.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Escaneando transacciones entrantes. No se ha encontrado ninguna aún. + + + + Save As + Guardar como + + + + (right-click, save as) + (clic-derecho, guardar como) + + + + Payment URL + URL de pago + + + + Copied to clipboard + Copiado en el portapapeles + + + + + Amount to receive + Cantidad a recibir + + + + Enable sales tracker + Habilitar rastreador de ventas + + + + Leave this page + Abandonar la página + + + + The merchant page requires a larger window + La página del comerciante requiere una ventana más grande + + + + WARNING: no connection to daemon + ADVERTENCIA: Sin conexión al daemon + + + + Save QrCode + Guardar código QR + + + + Failed to save QrCode to + Fallo al guardar el código QR + + + + MerchantTrackingList + + + show + mostrar + + + + hide + ocultar + + + + Awaiting in txpool + Esperando en registro de transacciones + + + + + confirmations + confirmaciones + + + + confirmation + confirmación + MiddlePanel - + Balance Balance - + Unlocked Balance Balance desbloqueado @@ -614,95 +873,116 @@ Mining - + Solo mining Minería en solitario - - (only available for local daemons) - (sólo disponible para daemons locales) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining El daemon debe estar sincronizado antes de iniciar la minería - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minar con tu computadora ayuda a fortalecer la red de Monero. Entre más gente mine, más difícil será atacar la red, por lo que cada pequeño esfuerzo cuenta.<br> <br>Minar también te da una pequeña oportunidad de ganar algún Monero dado que el equipo generará una serie de operaciones (hashes) para tratar de añadir nuevos bloques. Si encuentras un bloque, obtendrás una recompensa por ese trabajo. ¡Buena suerte! - + CPU threads Hilos de CPU - - (optional) - (opcional) + + Mining is only available on local daemons. + La minería solo está disponible en daemons locales. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + La minería puede impactar en el rendimiento de otras aplicaciones y procesos en ejecución. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + # máximo de hilos CPU disponibles para minería + + + + Use recommended # of threads + Usar # recomendado de hilos + + + + Set to use recommended # of threads + Marcar para usar el # recomendado de hilos + + + + Use all threads + Usar todos los hilos + + + + Set to use all threads + Marcar para usar todos los hilos - + Background mining (experimental) Minería en segundo plano (experimental) - + Enable mining when running on battery Habilitar minería mientras la batería está en uso o se está usando - + Manage miner Administrar minero - + Start mining Empezar a minar - + Error starting mining Error arrancando el proceso de minería - + Couldn't start mining.<br> No se pudo empezar el proceso de minería.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> La minería solo está disponible en nodos locales. Arranque un daemon local para poder minar.<br> - + Stop mining Parar proceso de minería - - Status: not mining - Estado: no está minando + + Status + Estado - + Mining at %1 H/s Minando a %1 H/s - + + Not mining No está minando - - - Status: - Estado: - MobileHeader @@ -725,17 +1005,17 @@ Diseño - + Node Nodo - + Log Registro - + Info Información @@ -757,23 +1037,33 @@ Connected Conectado + + + Mining + Minería + Wrong version Versión incorrecta - + + Searching node + Buscando nodo + + + Disconnected Desconectado - + Invalid connection status Estado de conexión incorrecto - + Network status Estado de la red @@ -781,22 +1071,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Escribir nueva contraseña - + Please confirm new password Confirmar nueva contraseña - + Cancel Cancelar - + Continue Continuar @@ -804,22 +1094,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Escribir la contraseña del monedero - + Please enter wallet password for: Escribir la contraseña del monedero para: - + Cancel Cancelar - + + Change wallet + Cambiar monedero + + + Continue Continuar @@ -866,231 +1161,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ADVERTENCIA: Sin conexión al daemon + + Set the label of the selected address: + Establece la etiqueta de la dirección seleccionada: - - No transaction found yet... - Aún no se encontraron transacciones... + + Addresses + Direcciones - - Transaction found - Transacción encontrada + + Copied to clipboard + Copiado al portapapeles - - %1 transactions found - %1 transacciones encontradas + + Please choose a name + Escoja un nombre - - With more Monero - Con más Monero + + Set the label of the new address: + Establece la etiqueta de la dirección nueva: - - With not enough Monero - Sin Monero suficientes - - - - Expected - Esperado - - - - Total received - Total recibido - - - - Set the label of the selected address: - Establece la etiqueta de la dirección seleccionada: - - - - Addresses - Direcciones - - - - - - Help - Ayuda - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Este código QR incluye la dirección que seleccionaste anteriormente y la cantidad que ingresaste. Compártelo con otros (clic derecho->Guardar) para que puedan enviarte de manera fácil cantidades exactas.</p> - - - - Create new address - Crear una nueva dirección - - - - Set the label of the new address: - Establece la etiqueta de la dirección nueva: - - - + (Untitled) (Sin título) - - Advanced options - Opciones avanzadas - - - - - QR Code - Código QR - - - - - confirmations - confirmaciones - - - - confirmation - confirmación - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID de transacción copiado al portapapeles - - - - Enable - Habilitar - - - + Address copied to clipboard Dirección copiada al portapapeles - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Este código QR incluye la dirección que seleccionaste anteriormente y la cantidad que ingresaste. Compártelo con otros (clic derecho->Guardar) para que puedan enviarte de manera fácil cantidades exactas.</p> - - - - Amount to receive - Cantidad a recibir - - - - Tracking - En seguimiento - - - - - Tracking payments - Trazando pagos - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Este es un simple rastreador de ventas:</font></p><p>Haz que tu cliente escanee el código QR (si tu cliente tiene la aplicación que soporte el escaneo de códigos QR) para realizar el pago.</p><p>Esta página escaneará automáticamente la blockchain y la transacción en la pool por transacciónes recibidas utilizando este código QR. Si ingresas una cantidad, también validará la cantidad de transacciones que sumen esa cantidad.</p><p>Está a tu disposición aceptar transacciones sin confirmar. Seguramente se confirmarán en ordenes cortas, pero existe una posibilidad de que no, entonces para valores grandes es mejor esperar por una o dos confirmaciones.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Guardar código QR - + Failed to save QrCode to Fallo al guardar el código QR - - - Save As - Guardar como - - - - Amount - Cantidad - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Nombre del servidor del nodo remoto / Dirección IP - + Port Puerto - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Buscar por... + + + Simple mode + Modo simple - - SEARCH - BUSCAR + + Advanced mode + Modo avanzado - - - SettingsInfo - + GUI version: Versión de GUI: - + Embedded Monero version: Versión embedida de Monero: - + Wallet path: Dirección de monedero: - + Wallet creation height: Altura de creación del monedero: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clic para cambiar)</a> - + Set a new restore height: Establecer nueva altura de restaurado: - + Rescan wallet cache Re-explorar caché del monedero - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1109,27 +1292,32 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio - + Cancel Cancelar - + Invalid restore height specified. Must be a number. Altura de restaurado especificada inválida. Debe ser un número. - + Wallet log path: Dirección de registro del monedero: - + + Wallet mode: + Modo monedero: + + + Copy to clipboard Copiar al portapapeles - + Copied to clipboard Copiado al portapapeles @@ -1137,12 +1325,42 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio SettingsLayout - + Custom decorations Decoraciones personalizadas - + + Hide balance + Ocultar saldo + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Habilitar transferencia con ID de pago (OBSOLETO) + + + + Lock wallet on inactivity + Bloquear monedero si se detecta inactividad + + + + minutes + minutos + + + + minute + minuto + + + + After + Después + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Yet can be "todavía",but "aún" is a synonym of that word and is shorter. Sin opciones de diseño aún para el modo móvil. @@ -1156,12 +1374,12 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio Nivel de registro - + Daemon log Registro del daemon - + command + enter (e.g 'help' or 'status') comando + Intro (e.g. help' o 'status') @@ -1179,84 +1397,94 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio La blockchain se está descargando a tu computadora. Provee mayor seguridad y requiere más almacenamiento local. - + Remote node Nodo remoto - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Easier is "fácil" but it sounds different using the literal translation, so "sencillo" it's a good synonym to use here. Utiliza un servidor de un tercero para conectarse a la red de Monero. Es menos seguro, pero más sencillo para tu computadora. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Para encontrar un nodo remoto, escribe 'nodo remoto Monero' en tu motor de búsqueda favorito. Por favor asegúrate de que el nodo se ejecute por un tercero confiable. - + Address Dirección - + Port Puerto - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Nodo remoto actualizado. El daemon de confianza se ha reiniciado. Marcar otra vez si se desea. + + + + (optional) (opcional) - + Password Contraseña - + + Mark as Trusted Daemon + Marcar como daemon de confianza + + + Connect Conectar - + Stop local node Detener nodo local - + Start daemon Iniciar daemon - + Blockchain location Ubicación de la blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (cambio)</a> - + (default) (por defecto) - + Daemon startup flags Marcadores de inicio del daemon - + Bootstrap Address Dirección del bootstrap - + Bootstrap Port Puerto del bootstrap @@ -1274,236 +1502,270 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio Cerrar sesión en este monedero. - + Close wallet Cerrar monedero - + Create a view-only wallet Crear un monedero de sólo visualización - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crea un nuevo monedero que sólo puede ver e iniciar transacciones, pero requiere un monedero de gasto para firmar transacciones antes de enviarlas. - + Create wallet Crear monedero - + + Success + Éxito + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Mostrar semilla y claves - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Guarda esta información de forma segura para recuperar tu monedero en el futuro. - + Show seed Mostrar semilla - + Rescan wallet balance Re-explorar balance del monedero - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Usa esta característica si piensas que el balance mostrado no es preciso. - + Rescan Re-explorar - + + + Error Error - + Error: Error: - + Information Información - + Successfully rescanned spent outputs. Re-exploración exitosa de salidas gastadas. + + + Change wallet password + Cambiar contraseña del monedero + + + + Change the password of your wallet. + Cambia la contraseña de tu monedero. + + + + Change password + Cambiar contraseña + + + + Wrong password + Contraseña incorrecta + SharedRingDB - + Shared RingDB RingDB compartido - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Esta página permite interactuar con la base de datos de las firmas circulares compartidas. Esta base de datos es para uso de los monederos de Monero como también por los monederos de los clones de Monero que han reusado las claves. + - Outputs marked as spent Found another translation. I leave it in the comments for others to take a look, "blackballed=vetado". Salidas excluidas - - + + Help Ayuda - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Para poder ofuscar qué entradas han sido gastadas en las transacciones de Monero, un tercero no debería poder determinar de las firmas circulares cuales han sido gastadas en esas entradas. Hacerlo debilitaría la protección que proporcionan las firmas. Si solo una de las entradas pudiera ser determinada en el gasto, entonces esa entrada se vuelve evidente, anulando el efecto de las firmas. Las firmas circulares son una de las capas principales que usa Monero para proteger la privacidad.<br>Para evitar que las transacciones usen estas entradas, puede ser usada una lista de entradas gastadas para evitar usarlas en nuevas transacciones. Esa lista es mantenida por el proyecto Monero y está disponible en la página web getmonero.org y la puedes importar desde aquí.<br>De lo contrario, puede escanear la cadena de bloques (y las cadenas de bloques de los clones de Monero que reusan las claves) usted mismo usando la herramienta de Monero de salidas excluidas para crear una lista conocida de las salidas gastadas.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Esto establece qué salidas han sido gastadas y por ende no usarlas como marcadores de privacidad en las firmas círculares. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Solo debería cargar un archivo si quiere refrescar la lista. Adicionar/ remover manualmente es posible si lo requiere. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Seleccionar un archivo desde donde cargar las salidas excluidas - + Path to file Ubicación, camino. I thought "ruta" gives a more precise translation in this case. Ruta al archivo - + Filename with outputs to mark as spent Archivo con las salidas a excluir - + Browse Navegar - + Load Cargar - + Or manually mark a single output as spent/unspent: O excluir/descartar manualmente una salida individual: - + Paste output amount Pegar cantidad de salida - + Paste output offset Pegar compensación de salida - + Mark as spent Excluir - + Mark as unspent Descartar - - + + Rings We can also say "firmas" by itself. This might be a community discussion. Firmas círculares - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Para evitar anular la protección que brindan las firmas de circulo que ofrece Monero, un output no debe gastarse en diferentes blockchains con diferentes firmas. Aunque esto normalmente no es una preocupación, puede convertirse en una cuando un clon de Monero, que reusa las llaves, permite gastar ese output nuevamente. Si este es el caso, debes asegurar ese output use las mismas firmas de circulo en ambas cadenas.<br>Esto será realizado por Monero y cualquier aplicación de reuso de llaves que no este activamente tratando de estropear tu privacidad.<br>Si estas usando un clon de Monero que reuse las llaves y este clon no incluya esta protección, puedes asegurar la protección de las transacciones si gastas primero en el clon. Luego agrega manualmente la firma de anillo en esta página, que te permitirá gastar tus Monero de manera segura.<br>Si no utilizas un clon de Monero con estas características, entonces no debes hacer nada, ya que esto se hará de manera automática.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Esto registra las firmas salientes en cadenas que reusan las claves de Monero, de manera que la misma firma pueda ser reusada para evitar inconvenientes de privacidad. - + Key image Imagen de la clave - + Paste key image Pegar la imagen de la clave - + Get ring Obtener firma - + Get Ring Obtener firma - + No ring found Firma no encontrada - + Set ring Establecer firma - + Set Ring Establecer firma - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Mi intención es gastarla en fork(s) de claves reusadas - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Podría gastarla en fork(s) de claves reusadas - + Relative Relativo - + Segregation height: Altura segregada: @@ -1511,134 +1773,184 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio Sign - + Good signature Firma correcta - + This is a good signature Es una firma correcta - + Bad signature Firma incorrecta - + This signature did not verify Esta firma no se verificó. This might be another translation if needed. Esta firma no está verificada - - Message to sign - Mensaje a firmar - - - - - - Sign - Firmar - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta página permite firmar/confirmar un mensaje (o contenido de un archivo) con tu dirección. - + + + Message Mensaje - - Message from file - Mensaje desde archivo + + Sign/verify + Firmar/verificar - - Path to file - Ruta al archivo + + Mode + Modo + + + + + + File + Archivo + + + + Sign file + Firmar archivo + + + + Sign message + Firmar mensaje + + + + Enter a message to sign + Escribir un mensaje para firmar - - + + + Enter path to file + Introducir ruta al archivo + + + + Browse Navegar - + + Click [Sign Message] to generate signature + Haga clic en [Firmar mensaje] para generar la firma + + + + Click [Sign File] to generate signature + Haga clic en [Firmar archivo] para generar la firma + + + + + Clear + Borrar + + + + Sign Message + Firmar mensaje + + + + Sign File + Firmar archivo + + + Verify message Verificar mensaje - + Verify file Verificar archivo - + + Enter the message to verify + Introduzca el mensaje a verificar + + + Address Dirección - - Please choose a file to sign - Escoja un archivo a firmar + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Introduzca la dirección Monero (ejemplo: 44AAFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verificar + + Enter the signature to verify + Introduzca la firma a verificar - - - - - Signature - Firma + + Verify File + Verificar archivo - - Message to verify - Mensaje a verificar + + Verify Message + Verificar mensaje - - Please choose a file to verify - Escoja un archivo a verificar + + Please choose a file to sign + Escoja un archivo a firmar + + + + + Signature + Firma - - Filename with message to verify - Nombre del archivo con el mensaje a verificar + + Please choose a file to verify + Escoja un archivo a verificar StandardDialog - + Double tap to copy Toca dos veces para copiar - + Content copied to clipboard Contenido copiado al portapapeles - + Cancel Cancelar - + OK It had the number "0" OK @@ -1720,391 +2032,349 @@ El archivo de caché anterior del monedero será renombrado y puede ser posterio <b>Eliminar de la libreta de direcciones</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID de pago - - - - Date - Fecha - - - - Block height - Altura del bloque - - - - Amount - Cantidad - - - - TickDelegate - - - Default - Por defecto - - - - High - Alta - - Transfer - + OpenAlias error Error de OpenAlias - - Amount - Cantidad - - - + Transaction priority Prioridad de transacción - + All Toda - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Cantidad <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Cambiar cuenta</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automático - + No valid address found at this OpenAlias address No se ha encontrado una dirección OpenAlias válida - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Dirección encontrada, pero las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Dirección no válida y las firmas DNSSEC no han podido ser verificadas, por lo que la dirección puede haber sido suplantada - - + + Internal error Error interno - + No address found Dirección no encontrada - + + 64 hexadecimal characters + 64 caracteres hexadecimales + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descripción <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Guardado en el historial del monedero - + Send Enviar - + Sweep Unmixable Barrer no-mezclables - + Create tx file Crear archivo de transacción - + Sign tx file Firmar archivo de transacción - + Submit tx file Enviar archivo de transacción - + Export key images Exportar imágenes de clave - + Import key images Importar imágenes de clave - - + + Error Error - + Information Información - - - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Esperando a que el daemon complete la sincronización. + + + + + Please choose a file Escoja un archivo - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (comisión por 1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Dirección <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Libreta de direcciones</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options Opciones avanzadas - + Can't load unsigned transaction: No se puede cargar la transacción no firmada: - + Number of transactions: Número de transacciones: - + Transaction #%1 Transacción #%1 - + Recipient: Receptor: - + payment ID: ID de pago: - + Amount: Cantidad: - + Fee: Comisión: - + Ringsize: Tamaño de la firma circular: - + Confirmation Confirmación - + Can't submit transaction: No se puede enviar la transacción: - + Monero sent successfully Monero enviado con exito - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Deamon contectado no es compatible con la GUI. Actualiza o conectate a otro deamon - - + Wallet is not connected to daemon. El monedero no está conectado al daemon. - - - Waiting on daemon synchronization to finish - Esperando a la completa sincronización del daemon - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de pago<font size='2'>( Opcional )</font> - + Slow (x0.25 fee) Lento (comisión por 0,25) - + Fast (x5 fee) Rápido (comisión por 5) - + Fastest (x41.5 fee) Lo más rápido (comisión por 41,5) - - QR Code - Código QR - - - - + + Resolve Resolver - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 o 64 caracteres hexadecimales - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un pago tuvo varias transacciones entonces cada una debe ser comprobada y los resultados combinados. - - + + Address Dirección - - + + Recipient's wallet address Dirección del monedero del receptor - - + + Message Mensaje - - + + Optional message against which the signature is signed Mensaje opcional también utilizado para la firma - + Generate Generar - + Check Transaction Revisar transacción - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifique que los fondos fueron pagados a una dirección facilitando el ID de la transacción, la dirección del receptor, el mensaje utilizado para firmarlo y la firma. Para el caso de comprobación de un gasto, no necesitas especificar la dirección del receptor. - + Signature Firma - + Paste tx proof Pegar prueba de tx - - + + Transaction ID ID de pago - + Prove Transaction Comprobar transacción - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generar una prueba de tu pago entrante/saliente suministrando el ID de la transacción, la dirección del recipiente y un mensaje opcional. Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" que demuestre la autoría de una transacción. En este caso, no se requiere especificar la dirección del recipiente. - - + + Paste tx ID Pegar ID de tx - + Check Comprobar @@ -2116,524 +2386,747 @@ Para el caso de pagos salientes, puedes obtener una "Prueba de pago" q Wrong password Contraseña incorrecta + + + second ago + hace un segundo + + + + seconds ago + hace varios segundos + + + + minute ago + hace un minuto + + + + minutes ago + hace varios minutos + + + + hour ago + hace una hora + + + + hours ago + hace horas + + + + + day ago + hace un día + + + + days ago + hace varios días + + + + Testnet + Red de pruebas + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Red principal + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + Nivel de seguridad: + + + + + Low + Baja + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Ya casi está - vamos a configurar algunos aspectos de Monero + + Medium + Media - - Kickstart the Monero blockchain? - Kickstart-Arranque, activar - ¿Arrancar la cadena de bloques de Monero? + + High + Alta - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Es muy importante escribirlo en papel ya que es el único respaldo que necesita para su monedero. + + Give your wallet a password + Da una contraseña a tu monedero - - Enable disk conservation mode? - ¿Activar el modo de conservación de disco? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Esta contraseña no puede recuperarse. Si la olvida deberá restaurar su cartera con la semilla mnemónica de 25 palabras. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - El modo de conservación de disco usa sustancialmente menos espacio en el disco, pero el mismo ancho de banda que una instancia normal de Monero. Sin embargo, guardar la blockchain completa es beneficioso para la seguridad de la red de Monero. Si usa un dispositivo con espacio de disco limitado, probablemente esta opción sea la apropiada. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Ingresa una contraseña fuerte</b> (Utilizando letras, números, y/o símbolos). - - Allow background mining? - ¿Permitir minería en segundo plano? + + Password + Contraseña - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - La minería asegura la red de Monero y además paga una pequeña recompensa por el trabajo realizado. Esta opción permite que Monero mine mientras su computadora está ociosa. La Minería se detendrá cuando continúe trabajando con ella. + + Password (confirm) + Contraseña (confirmar) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Crear monedero de sólo lectura + + Please choose a file + Escoja un archivo - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Ledger + + + Create a new wallet Crear un nuevo monedero - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Crear un nuevo monedero desde un dispositivo hardware + + Using a hardware device. + Utilizando un dispositivo hardware. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Para poderse conectar con la red de Monero, su monedero necesita estar conectado a un nodo de Monero. Para mayor privacidad, es recomendable que ejecute su propio nodo. <br><br> Si no tiene la opción de iniciar su propio nodo, esta la opción de hacer uso de un nodo remoto. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Creación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauración - - Start a node automatically in background (recommended) - Arrancar nodo automático en segundo plano (recomendado) + + Restore height + Restaurar altura - - Blockchain location - Ubicación de la cadena de bloques + + Subaddress lookahead (optional) + Vista de las subdirecciones (opcional) - - (optional) - (opcional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Error al copiar el monedero desde el dispositivo hardware. Revisar los registros de la aplicación. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Nodo de arranque (si no lo quiere dejarlo en blanco) + + Back to menu + Volver al menu - - Connect to a remote node - Conectar a un nodo remoto + + Create wallet + Crear monedero - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - El desarrollo de Monero es soportado exclusivamente por donaciones + + Create a new wallet + Crear un nuevo monedero - - Enable auto-donations of? - ¿Activar auto-donaciones de? + + Creates a new wallet on this computer. + Crear un nuevo monedero en este computador. - - % of my fee added to each transaction - % de mi comisión añadido a cada transacción + + Mnemonic seed + Semilla mnemónica - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Por cada transacción, se carga una pequeña comisión. Esta opción le permite añadir una cantidad adicional, como porcentaje de esta comisión, para dar apoyo a Monero. Por ejemplo, una autodonación del 50% de una comisión de 0.005 XMR añade 0.0025 XMR para apoyar el desarrollo de Monero. + + - + - - - Allow background mining? - ¿Permitir minería en segundo plano? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Es <b>muy</b> importante escribir y mantener esta semilla en secreto. Es todo lo que necesitas para restaurar tu monedero. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - La minería asegura la red de Monero y además paga una pequeña recompensa por el trabajo realizado. Esta opción permite que Monero mine mientras su computadora está ociosa. La minería se detendrá cuando continúe trabajando con ella. + + Back to menu + Volver al menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Activado + + Daemon settings + Configuración del Daemon - - - Disabled - Desactivado + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Para comunicarse con la red de Monero tu monedero debe estar conectado a un nodo. Para una mejor privacidad se recomienda ejecutar tu propio nodo. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Red de fase + + You're all set up! + ¡Todo listo! - - Mainnet - Red principal + + New wallet details: + Detalles del nuevo monedero: - - Language - Idioma + + Open wallet + Abrir monedero + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Nombre del monedero + + Start a node automatically in background (recommended) + Arrancar nodo automático en segundo plano (recomendado) - - Backup seed - Semilla de respaldo + + Blockchain location (optional) + Ubicación de la blockchain (opcional) - - Wallet path - Ruta al monedero + + Default + Por defecto - - Daemon address - Dirección del daemon + + Browse + Navegar - - Testnet - Red de pruebas + + Bootstrap node + Nodo Bootstrap - - Network Type - Typo de red + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Adicionalmente puedes especificar el nodo bootstrap para utilizar Monero de manera inmediata. - - Restore height - Restaurar altura + + Connect to a remote node + Conectar a un nodo remoto + + + WizardHome - - New wallet details: - Detalles del nuevo monedero: + + Welcome to Monero. + Bienvenidos a Monero + + + + Create a new wallet + Crear un nuevo monedero + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Escoge esta opción si es la primera vez que utilizas Monero. + + + + Create a new wallet from hardware + Crear un nuevo monedero desde un dispositivo hardware + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Conecta tu dispositivo hardware para crear un nuevo monedero de Monero. + + + + Open a wallet from file + Abrir un monedero desde un archivo + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador. - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - No olvide escribir su semilla. Puede ver su semilla y cambiar sus opciones en la página de opciones. + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restaurar monedero desde claves o semilla mnemónica + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Ingresa tus claves privadas o la semilla mnemónica de 25 palabras para restaurar tu monedero. + + + + Change wallet mode + Cambiar el modo del monedero - - You’re all set up! - ¡Ya está listo! + + Change language + Cambiar el lenguaje + + + + Advanced options + Opciones avanzadas + + + + Number of KDF rounds: + Número de rondas KDF: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Ya existe un monedero con el mismo nombre. Cambie el nombre del monedero + + Language settings + - - USE MONERO - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Crear monedero + + Language changed. + - - Success - Éxito + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - El monedero de solo lectura ha sido creado. Puede abrirla cerrando el monedero actual, hacer clic en la opción "Abrir monedero desde archivo" y seleccionar el monedero de solo lectura en: -%1 + + About the bootstrap mode + Acerca del modo bootstrap - - Error - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Este modo utilizará un nodo remoto mientras que sincroniza la cadena de bloques. Esto es diferente que la primera opción del menu (Modo Simple), ya que solo utilizará el nodo remoto hasta que la cadena de bloques este completamente sincronizada. Es un sacrificio razonable para la mayoría de personas que se preocupan por la privacidad pero también quieren la opción conveniente de una alternativa automática. + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + El uso temporal de nodos remotos es útil para usar Monero inmediatamente (por lo tanto el nombre <i>bootstrap</i>), sin embargo se consciente que al usar nodos remotos (incluyendo las configuraciones del bootstrap), los nodos pueden rastrear tu dirección IP, rastrear tu "restauración de altura" y la información asociada a la solicitud del bloque, y enviarte información imprecisa para aprender más sobre las transacciones que realizas. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Se consciente de estas limitaciones. <b>Los usuarios que prioricen en privacidad y descentralización deben utilizar en cambio un nodo completo</b>. - - Abort - Abortar + + For enhanced node performance you may specify your region: + Para mejorar el rendimiento del nodo puedes especificar tu región: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Entiendo las implicaciones de utilizar un servidor de terceros. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Nombre de monedero + + About the simple mode + Acerca del modo simple - - Restore from seed - Restaurar por semilla + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Este modo es ideal para manejar pequeñas cantidades de Monero. Tienes acceso a herramientas básicas para hacer y administrar transacciones. Se conectará automáticamente a la red de Monero para que puedas utilizar Monero inmediatamente. - - Restore from keys - Restaurar desde llave + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Nodos remotos son útiles si no tienes la posibilidad o no quieres descargar la cadena de bloques completa, pero ten en cuenta que nodos remotos maliciosos pueden comprometer la privacidad. Pueden rastrear tu dirección IP, rastrear tu "restauración de altura" y asociar información de la solicitud del bloque, y enviarte información imprecisa para aprender más sobre las transacciones que realizas. - - From QR Code - Desde código QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Se consciente de estas limitaciones. <b>Los usuarios que prioricen en privacidad y descentralización deben utilizar en cambio un nodo completo</b>. - - Account address (public) - Dirección de la cuenta (pública) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Para mejorar el rendimiento del nodo puedes especificar tu región: - - View key (private) - Llave de vista (privada) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Entiendo las implicaciones de utilizar un servidor de terceros. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Llave de gasto (privada) + + Mode selection. + Modo de selección. - - Restore height (optional) - Restaurar altura (opcional) + + Please select the statement that best matches you. + Selecciona la afirmación que mejor te identifique. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Lookahead translates into "mirar adelante" which is 'look forward' or 'look into the future', this can be interpreted as 'the next one', in my opinion. - Subdirección próxima (opcional): <major>:<minor> + + + Simple mode + Modo simple - - Device name - Nombre del dispositivo + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Fácil acceso a enviar, recibir y funciones básicas. - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Fácil acceso a enviar, recibir y funciones básicas. La blockchain es descargada a tu computador. - - Your wallet is stored in - Su monedero está guardado en + + Advanced mode + Modo avanzado - - Please choose a directory - Seleccione un directorio + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Incluye herramientas extras como minería y verificación de mensajes. La blockchain es descargada a tu computador. + + + + Change language + Cambiar el lenguaje - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Ingresa tu semilla mnemónica de 25 (o 24) palabras + + Previous + Anterior + + + + Next + Siguiente + + + + WizardOpenWallet1 + + + Open a wallet from file + Abrir un monedero desde un archivo - - Seed copied to clipboard - Semilla copiada al portapapeles + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importar un archivo existente con las claves del monedero desde tu computador. - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Es <b>muy</b> importante escribir y guardar esta semilla en secreto. Esta semilla es todo lo que necesita para restaurar su monedero. + + Browse filesystem + Navegar el sistema de archivos + + + + Most recent wallets + Monederos recientes + + + + Back to menu + Volver al menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - ¡Bienvenido a Monero! + + Restore wallet + Restaurar monedero - - Please select one of the following options: - Seleccione una de las siguientes opciones: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Restaurar monedero desde claves o semilla mnemónica. - - Create a new wallet - Crear un nuevo monedero + + Restore from seed + Restaurar desde semilla - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaurar monedero desde una llave o semilla mnemónica + + Restore from keys + Restaurar desde claves - - Open a wallet from file - Abrir una monedero desde un fichero + + From QR Code + Desde código QR - - Create a new wallet from hardware device - Crear un nuevo monedero desde un dispositivo hardware + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Ingresa tu semilla mnemónica de 25 (o 24) palabras - - Advanced options - Opciones avanzadas + + Account address (public) + Dirección de la cuenta (pública) - - Mainnet - Red principal + + View key (private) + Clave de visualización (privada) - - Testnet - Red de pruebas + + Spend key (private) + Clave de gasto (privada) - - Stagenet - Red de fase + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Creación del monedero desde 'MM-DD-AAAA' o altura de restauración + + + + Restore height + Restaurar altura + + + + Back to menu + Volver al menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Ingrese una contraseña para su monedero + + Daemon settings + Configuración del Daemon - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Nota: Esta contraseña no puede ser recuperada. Si la olvida el monedero deberá ser restaurado con la semilla mnemónica de 25 palabras.<br/><br/> - <b>Escriba una contraseña fuerte</b> (usando letras, números y/o símbolos): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Para comunicarse con la red de Monero tu monedero debe estar conectado a un nodo. Para una mejor privacidad se recomienda ejecutar tu propio nodo. + +Si no tienes la opción de ejecutar tu propio nodo, hay una opción de conectarse a nodo remoto. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Contraseña + + You're all set up! + ¡Estas listo! - - Confirm password - Confirme contraseña + + New wallet details: + Detalles del nuevo monedero: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restaurar monedero + + + Wallet name + Nombre del monedero + + + + Wallet path + Ruta al monedero + + + + Language + Idioma + + + + Restore height + Restaurar altura + + + + Daemon address + Dirección del daemon + + + + Bootstrap address + Dirección del bootstrap + + + + Network Type + Typo de red - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nombre del monedero + - - Welcome to Monero! - ¡Bienvenido a Monero! + + Wallet location + Ubicación del monedero - - Please choose a language and regional format. - Escoja un idioma y un formato regional. + + Browse + Navegar + + + + Please choose a directory + Seleccione un directorio main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Error - - + + Couldn't open wallet: No se pudo abrir el monedero: - + Unlocked balance (~%1 min) Balance desbloqueado (~%1 min) - + + Unlocked balance Balance desbloqueado - + Waiting for daemon to start... Esperando a que el daemon se inicie... - + Waiting for daemon to stop... Esperando a que el daemon se detenga... - + Daemon is synchronized Daemon sincronizado - + Can't create transaction: Wrong daemon version: No se pudo crear la transacción: Versión del daemon incorrecta: - - + + Can't create transaction: No se puede crear la transacción: - - + + No unmixable outputs to sweep No hay salidas no-mezclables que barrer - + Address: Dirección: - + Ringsize: Tamaño de la firma circular: - + Number of transactions: @@ -2642,42 +3135,42 @@ Number of transactions: Número de transacciones: - + Description: Descripción: - + Spending address index: Índice de dirección de gasto: - + Confirmation Confirmación - - + + Please confirm transaction: Confirme la transacción: - + Payment ID: ID de pago: - - + + Amount: @@ -2686,226 +3179,234 @@ Amount: Cantidad: - - + + Fee: Comisión: - + Payment proof Prueba de pago - - + + Payment proof check Verificación de la prueba de pago - - + + Bad signature Firma incorrecta - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Esta dirección recibió %1 monero, con %2 confirmacion(es). - - + + HIDDEN OCULTO - + + Balance (#%1%2) + Balance (#%1%2) + + + Unlocked balance (waiting for block) Balance desbloqueado (esperando bloque) - + Waiting for daemon to sync Esperando al daemon sincronizar - + Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizado.(%1) - + Wallet is synchronized Monedero sincronizado - + Daemon failed to start El daemon falló al iniciarse - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Compruebe si hay errores en los registros de su monedero y del daemon. También puede probar a arrancar %1 manualmente. - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Cantidad errónea: se espera un número entre %1 y %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondos insuficientes. Balance desbloqueado: %1 - + Couldn't send the money: No se pudo enviar el dinero: - - + + Information Información - + Transaction saved to file: %1 Transacción guardada al archivo: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado con exito: %1 transacción(es) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: No se pudo generar una prueba por las siguientes razones: - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Esta dirección recibió %1 monero, pero la transacción no ha sido minada todavía - + This address received nothing Esta dirección no ha recibido nada - + Good signature Firma correcta - + Balance (syncing) Balance (sincronizando) - + + Balance Balance - + + Wrong password Contraseña incorrecta - + + Please choose a file + Escoja un archivo + + + Warning Aviso - + Error: Filesystem is read only Error: el sistema de archivos es de sólo lectura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Advertencia: Sólo hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: Hay %1 GB disponibles en el dispositivo. La cadena de bloques requiere ~%2 GB de datos. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: Carpeta lmdb no encontrada. Se va a crear una nueva carpeta. - + Cancel Cancelar - + Password changed successfully Contraseña cambiada de forma exitosa - + Error: Error: - + Please wait... Espere... - - Program setup wizard - Asistente de configuración - - - + + Monero Monero - + send to the same destination enviar al mismo destinatario - + Tap again to close... Pulse otra vez para cerrar... - + Daemon is running El daemon se está ejecutando - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. El daemon seguirá corriendo en segundo plano cuando la GUI sea cerrada. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nueva versión de monero-wallet-gui disponible: %1<br>%2 - + Daemon log Registro del daemon diff --git a/translations/monero-core_fa.ts b/translations/monero-core_fa.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core_fa.ts +++ b/translations/monero-core_fa.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_fi.ts b/translations/monero-core_fi.ts index 68762ae6..8c92a8dc 100644 --- a/translations/monero-core_fi.ts +++ b/translations/monero-core_fi.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Kopioitu leikepöydälle + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Osoite kopioitu leikepöydälle + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Ei otsikkoa) + + AddressBook - + Address Osoite - - Qr Code - QR Koodi - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Maksu-ID <font size='2'>(Optional)</font> - - 4.. / 8.. - + + Resolve + Ratkaise + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Ei validia osoitetta tässä OpenAlias-osoitteessa + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Osoite löytyi, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Ei validia osoitettu tässä OpenAlias-osoitteessa, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu - + + + Internal error + Sisäinen virhe + + + + No address found + Osoitetta ei löytynyt + + + Paste 64 hexadecimal characters Liitä 64 heksadesimaalimerkkiä - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description Anna nimi tai kuvaus - + Add Lisää - + Error Virhe - + Invalid address Väärä osoite - + Can't create entry Luonti ei onnistunut + + + OpenAlias error + OpenAlias virhe + AddressBookTable - + No more results Ei enempää tuloksia - + Payment ID: Maksu-ID: - + Address copied to clipboard Osoite kopioitu leikepöydälle @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) komento + enter (esim. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Käytä custom-asetuksia - - Dashboard - - - Quick transfer - Pikasiirto - - - - SEND - LÄHETÄ - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - - DashboardTable - - - No more results - Ei enempää tuloksia - - - - Date - Päivämäärä - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Määrä - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Lohkokorkeus - + Date Päivämäärä - + No history... + + + Success + Onnistui + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Virhe + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: Maksu-ID: - + Tx key: Tx avain: - + Tx note: Tx merkintä: - + Destinations: Kohteet: - + Rings: Renkaat: - + No more results Ei enempää tuloksia - + Sent Lähetetty - + Received Vastaanotettu - + + Copied to clipboard + Kopioitu leikepöydälle + + + To - + Address copied to clipboard Osoite kopioitu leikepöydälle - + + Transaction ID + Siirto-ID + + + Blockheight Lohkokorkeus - + Description Kuvaus - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 vahvistusta) - + UNCONFIRMED VAHVISTAMATON - + FAILED EPÄONNISTUNUT - + PENDING ODOTTAA - + Fee Kulut @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Peruuta - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonic avain - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. VAROITUS: Älä käytä uudelleen Monero avaimiasi toisella haaralla, PAITSI jos tähän haaraan on rakennettu asiaankuuluvia mekanismeja. Tämän tekeminen vaarantaa yksityisyytesi. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys Avaimet - + Export wallet Vie lompakko - - + + Spendable Wallet Kulutettava Lompakko - - + + View Only Wallet Vain Katseltava Lompakko - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Salainen katseluavain - + Public view key Julkinen katseluavain - + Secret spend key Salainen kulutusavain - + Public spend key Julkinen kulutusavain - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Vain Katseltava Lompakko - Ei mnemonicia saatavilla) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Lukitsematon saldo - + Send Lähetä - + Receive Vastaanota - + R - + Prove/check Todista/tarkista - + K - + History Historia - + View Only Katsele - + Testnet Testiverkko - + Stagenet Stageverkko - + + + Copied to clipboard + Kopioitu leikepöydälle + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Osoitekirja - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced Lisää - + D - + Mining Louhinta - + M - + Shared RingDB Jaettu RingDB - + Seed & Keys Siemen & Avaimet - + Y - + Wallet Wallet - + Daemon Daemon - + Sign/verify Allekirjoita/varmista - + E - + S - + G - + I - + Settings Asetukset @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle @@ -583,154 +733,284 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle - - - MiddlePanel - - - Balance - Saldo - - - Unlocked Balance - Lukitsematon Saldo + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Soololouhinta + + Sales + - - (only available for local daemons) - (saatavilla vain paikallisille daemoneille) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Daemonin täytyy olla synkronoitu ennen kuin voit aloittaa louhinnan + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Louhinta tietokoneellasi auttaa vahvistamaan Monero-verkkoa. Mitä enemmän louhitaan, sen vaikeampaa on hyökätä verkkoa vastaan.<br> <br>Louhinta myös mahdollistaa Moneron ansaitsemisen. Tietokoneesi luo tiivisteitä etsien lohkoratkaisua. Jos löydät lohkon, saat siihen kuuluvan palkkion. Onnea! + + Save As + Tallenna nimellä - - CPU threads - CPU säikeet + + (right-click, save as) + - - (optional) - (valinnainen) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Taustalouhinta (kokeellinen) + + Copied to clipboard + Kopioitu leikepöydälle - - Enable mining when running on battery - Ota käyttöön louhinta akkuvirralla + + + Amount to receive + Vastaanotettava määrä - - Manage miner - Louhijoiden hallinta + + Enable sales tracker + - - Start mining - Aloita louhinta + + Leave this page + - - Error starting mining - Virhe aloittaessa louhintaa + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Louhintaa ei pystytty aloittamaan.<br> + + WARNING: no connection to daemon + VAROITUS: Ei yhteyttä daemoniin - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Louhinta mahdollista vain paikallisilla daemoneilla. Aja paikallista daemonia jotta pystyt louhimaan.<br> + + Save QrCode + Tallenna QR-koodi - - Stop mining - Lopeta louhinta + + Failed to save QrCode to + QR-koodin tallennus epäonnistui kohteeseen + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - Status: ei louhi + + show + - - Mining at %1 H/s - Louhii %1 H/s + + hide + - - Not mining - Ei louhi + + Awaiting in txpool + - - Status: - Tila: + + + confirmations + vahvistuksia - - - MobileHeader - - Unlocked Balance: - Lukitsematon Saldo: + + confirmation + vahvistuksia - Navbar + MiddlePanel - - Wallet - Wallet + + Balance + Saldo - - Layout - + + Unlocked Balance + Lukitsematon Saldo + + + Mining + + + Solo mining + Soololouhinta + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Daemonin täytyy olla synkronoitu ennen kuin voit aloittaa louhinnan + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Louhinta tietokoneellasi auttaa vahvistamaan Monero-verkkoa. Mitä enemmän louhitaan, sen vaikeampaa on hyökätä verkkoa vastaan.<br> <br>Louhinta myös mahdollistaa Moneron ansaitsemisen. Tietokoneesi luo tiivisteitä etsien lohkoratkaisua. Jos löydät lohkon, saat siihen kuuluvan palkkion. Onnea! + + + + CPU threads + CPU säikeet + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Taustalouhinta (kokeellinen) + + + + Enable mining when running on battery + Ota käyttöön louhinta akkuvirralla + + + + Manage miner + Louhijoiden hallinta + + + + Start mining + Aloita louhinta + + + + Error starting mining + Virhe aloittaessa louhintaa + + + + Couldn't start mining.<br> + Louhintaa ei pystytty aloittamaan.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Louhinta mahdollista vain paikallisilla daemoneilla. Aja paikallista daemonia jotta pystyt louhimaan.<br> + + + + Stop mining + Lopeta louhinta + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Louhii %1 H/s + + + + + Not mining + Ei louhi + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Lukitsematon Saldo: + + + + Navbar - + + Wallet + Wallet + + + + Layout + + + + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Yhdistetty + + + Mining + Louhinta + Wrong version Väärä versio - + + Searching node + + + + Disconnected Ei yhdistetty - + Invalid connection status Väärä yhteysstatus - + Network status Verkkostatus @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Anna uusi salasana - + Please confirm new password Vahvista uusi salasana - + Cancel Peruuta - + Continue Jatka @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Anna lompakon salasana - + Please enter wallet password for: Anna lompakon salasana: - + Cancel Peruuta - + + Change wallet + + + + Continue Jatka @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - VAROITUS: Ei yhteyttä daemoniin - - - - No transaction found yet... - Siirto ei vielä löytynyt... - - - - Transaction found - Siirto löytyi - - - - %1 transactions found - %1 siirtoa löydetty - - - - With more Monero - Lisää Moneroja - - - - With not enough Monero - Ei riittävästi Moneroja - - - - Expected - Odotettu - - - - Total received - Vastaanotettu yhteensä - - - + Set the label of the selected address: Aseta nimi valitulle osoitteelle: - + Addresses Osoitteet - - - - Help - Apua - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Tämä QR koodi sisältää yllä valitun osoitteen ja alla valitun määrän. Jaa se muiden kanssa (hiiren oikea nappi->Tallenna) + + Copied to clipboard + Kopioitu leikepöydälle - - Create new address - Luo uusi osoite + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Aseta nimi uudelle osoitteelle: - + (Untitled) (Ei otsikkoa) - - Advanced options - Lisäasetukset - - - - - QR Code - QR Koodi - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Tämä QR koodi sisältää yllä valitun osoitteen ja alla valitun määrän. Jaa se muiden kanssa (hiiren oikea nappi->Tallenna) jotta he voivat helpommin lähettää sinulle tarkan määrän.</p> - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Tämä on yksinkertainen myynnin seuraaja:</font></p><p>Anna asiakkaan skannata tämä QR-koodi maksun tekemiseen (jos asiakas pystyy lukemaan QR-koodeja).</p><p>Tämä sivu skannaa automaattisesti lohkoketjua ja tx-poolia tällä QR-koodilla saapuvia siirtoja. Jos annat määrän, tarkistetaan myös että saapuvien siirtojen yhteismäärä on riittävä.</p><p>Voit itse valita, hyväksytkö vahvistamattomat siirrot. On todennäköistä että ne vahvistuvat nopeasti, mutta on mahdollista etteivät ne vahvisto, joten suurille määrille saatat haluta odottaa yhden tai useamman vahvistuksen.</p> - - - - - confirmations - vahvistuksia - - - - confirmation - vahvistuksia - - - - Transaction ID copied to clipboard - Siirto ID kopioitu leikepöydälle - - - - Enable - Ota käyttöön - - - + Address copied to clipboard Osoite kopioitu leikepöydälle - - Amount to receive - Vastaanotettava määrä - - - - Tracking - Seuranta - - - - - Tracking payments - Maksujen seuranta + + Create new address + - + Save QrCode Tallenna QR-koodi - + Failed to save QrCode to QR-koodin tallennus epäonnistui kohteeseen - - - Save As - Tallenna nimellä - - - - Amount - Määrä - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Etäverkkosolmu hostname / IP - + Port Portti - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Etsi käyttäen... + + + Simple mode + - - SEARCH - ETSI + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Gui-versio: - + Embedded Monero version: Sulautettu Monero -versio: - + Wallet path: Lompakkopolku: - + Wallet creation height: Lompakon luomiskorkeus: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: Aseta uusi palautuskorkeus: - + Rescan wallet cache Uudellenskannaa lompakkovälimuisti - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö - + Cancel Peruuta - + Invalid restore height specified. Must be a number. Väärä palautuskorkeus annettu. On oltava numero. - + Wallet log path: Lompakon lokipolku: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Kopioi leikepöydälle - + Copied to clipboard Kopioitu leikepöydälle @@ -1132,12 +1320,42 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö SettingsLayout - + Custom decorations Oma koristelu - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Näkymävalintoja ei vielä saatavilla mobiilikäytössä @@ -1150,12 +1368,12 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö Lokitaso - + Daemon log Daemon-loki - + command + enter (e.g 'help' or 'status') komento + enter (esim. 'help' tai 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö Lohkoketju on ladataan tietokoneelle. Lisää turvallisuutta ja vaatii enemmän levytilaa. - + Remote node Etäverkkosolmu - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Käyttää kolmannen osapuolen palvelinta Monero-verkkoon yhdistämiseksi. Vähemmän turvallinen mutta helpompi tietokoneelle. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Etäverkkosolmun löytämiseksi kirjoita 'Monero remote node' valitsemaasi hakukoneeseen. Varmista, että luotettava taho operoi solmua. - + Address Osoite - + Port Portti - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (valinnainen) - + Password Salasana - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Yhdistä - + Stop local node Pysäytä paikallinen verkkosolmu - + Start daemon - + Blockchain location Lohkoketjun sijainti - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) (oletus) - + Daemon startup flags Daemonin käynnistysliput - + Bootstrap Address Bootstrap-osoite - + Bootstrap Port Bootstrap-portti @@ -1267,233 +1495,267 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö Kirjautuu ulos tästä lompakosta. - + Close wallet Sulje lompakko - + Create a view-only wallet Luo vain katseltava lompakko - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Luo lompakko - + + Success + Onnistui + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Näytä seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Säilytä tätä tietoa palauttaaksesi lompakko turvallisesti tulevaisuudessa. - + Show seed - + Rescan wallet balance Skannaa uudelleen lompakon saldo - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Käytä tätä ominaisuutta jos epäilet että näkyvä saldo ei ole oikea. - + Rescan Uudelleenskannaa - + + + Error Virhe - + Error: Virhe: - + Information Tietoa - + Successfully rescanned spent outputs. Käytettyjen outputtien uudelleenskannaus onnistui. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Väärä salasana + SharedRingDB - + Shared RingDB Jaettu RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tämä sivu mahdollistaa rengastietokannan käsittelyn. Tämä tietokanta on tarkoitettu vain Monero-lompakoille ja myös Monero-klooneille jotka uudelleenkäyttävät Monero avaimia. + - Outputs marked as spent Blackballed-lähdöt - - + + Help Apua - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Lähtöjen peittämiseksi Monero-siirroissa kolmannen osapuolen ei tulisi pystyä määrittämään mitkä tulot renkaassa ovat tiedetysti kulutetut. Mikäli määritys onnistuu, heikentäisi se rengasallekirjoitusten tarjoaman suojan. Jos kaikki paitsi yksi tulo tiedetään kulutetun, tosiasiassa kulutettu tulo paljastuu, jonka seurauksena renkaalla ei ole enää merkitystä, koska rengas on yksi kolmesta yksityisyydensuojan tasosta jota Monero käyttää.<br>Siirtoja voi helpottaa välttämään näitä tuloja, listaa tiedetyistä kulutetuista voidaan käyttää jotta vältetään niiden käyttö uusissa siirroissa. Tälläistä listaa ylläpitää Monero-projekti ja se on saatavilla getmonero.org -sivulla, josta sen voi hakea.<br>Vaihtoehtoisesti voit skannata lohkoketjun (ja avaimia uudelleenkäyttäviä Monero-klooneja) itse käyttäen monero-blockchain-mark-spent-outputs työkalua luodaksesi listan tiedetyistä kulutetuista lähdöistä.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tämä asettaa mitkä lähdöt ovat tiedetty kulutetun, ja joita ei siten voi käyttää yksityisyyteen rengasallekirjoituksissa. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Sinun pitäisi vain ladata tiedosto kun haluat päivittää listaa. Käsin lisääminen/poistaminen on tarvittaessa mahdollista. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Valitse tiedosto josta blackballed-lähdöt ladataan - + Path to file Polku tiedostoon - + Filename with outputs to mark as spent Tiedoston nimi jossa lähdöt - + Browse Selaa - + Load Lataa - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Tai manuaalisesti blackball/unblackball yhdessä lähdössä: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent Blackball - + Mark as unspent Unblackball - - + + Rings Renkaat - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Jotta Moneron rengasallekirjoitusten tarjoama suoja ei vaarannu, lähtöä ei tulisi kuluttaa eri renkaissa eri lohkoketjuissa. Tämä ei ole tavallisesti huolenaihe, mutta avaimia uudelleenkäyttävissä Monero-klooneissa näin voi olla. Tässä tapauksessa on varmistettu olemassaolevian lähtöjen käyttävän samaa rengasta molemmissa ketjuissa.<br>Tämä tapahtuu automaattisesti Moneron toimesta ja minkä tahansa avaimia uudelleenkäyttävän ohjelmiston joka ei yritä murtaa yksityisyyttäsi.<br>Jos käytät myös avaimia uudelleenkäyttävää Monero-kloonia, ja tämä klooni ei tarjoa tätä suojausta, voit silti varmistua että siirtosi ovat suojattuja kuluttamalla kloonin ensin, ja sitten käsin lisäämällä renkaan tälle sivulle, joka mahdollistaa sinun kuluttaa Monerosi turvallisesti.<br>Jos et käytä avaimia uudelleenkäyttävää Monero-kloonia ilman näitä suojamekanismeja, silloin sinun ei tarvitse tehdä mitään koska kaikki on automatisoitu.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tämä tallentaa renkaat joiden lähdöt on kulutettu Moneroon avaimia uudelleenkäyttävään lohkoon, joten sama rengas voidaan uudelleenkäyttää ja näin välttää yksityisyyden ongelmat. - + Key image Avainkuva - + Paste key image Liitä key image - + Get ring Hae rengas - + Get Ring Hae rengas - + No ring found Rengas ei löytynyt - + Set ring Aseta rengas - + Set Ring Aseta rengas - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Aion kuluttaa avaimia uudelleenkäyttävässä haarassa - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Saatan haluta kuluttaa avamia uudelleenkäyttävässä haarassa - + Relative Suhteellinen - + Segregation height: Segregaatiokorkeus: @@ -1501,133 +1763,183 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö Sign - + Good signature Hyvä allekirjoitus - + This is a good signature Tämä on hyvä allekirjoitus - + Bad signature Virheellinen allekirjoitus - + This signature did not verify Tämä allekirjoitus ei vahvistunut - - Message to sign - Allekirjoitettava viesti - - - - - - Sign - Allekirjoita - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tämä sivu antaa sinun allekirjoittaa/varmistaa viesti (tai tiedoston sisältö) osoitteellasi. - + + + Message Viesti - - Message from file + + Sign/verify + Allekirjoita/varmista + + + + Mode - - Path to file - Polku tiedostoon + + + + File + - - - Browse - Selaa + + Sign file + - - Verify message - Varmista viesti + + Sign message + - - Verify file - Varmista tiedosto + + Enter a message to sign + - + + + Enter path to file + + + + + + Browse + Selaa + + + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + + Verify message + Varmista viesti + + + + Verify file + Varmista tiedosto + + + + Enter the message to verify + + + + Address Osoite - - Please choose a file to sign - Valitse allekirjoitettava tiedosto + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + - - - - Verify - Varmista + + Verify File + - - Please choose a file to verify - Valitse varmistettava tiedosto + + Verify Message + - - - - - Signature - Allekirjoitus + + Please choose a file to sign + Valitse allekirjoitettava tiedosto - - Message to verify - Varmistettava viesti + + Please choose a file to verify + Valitse varmistettava tiedosto - - Filename with message to verify - Tiedosto jossa varmistettava viesti + + + Signature + Allekirjoitus StandardDialog - + Double tap to copy Tuplatäppää kopioidaksesi - + Content copied to clipboard Sisältö kopioitu leikepöydälle - + Cancel Peruuta - + OK @@ -1708,267 +2020,230 @@ Vanha lompakkovälimuistitiedosto nimetään uudelleen ja voidaan palauttaa myö Poista osoitekirjasta - - TableHeader - - - Payment ID - Maksu-ID - - - - Date - Päivämäärä - - - - Block height - Lohkokorkeus - - - - Amount - Määrä - - - - TickDelegate - - - Default - Vakio - - - - High - Korkea - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias virhe - - Amount - Määrä - - - + Transaction priority Siirron prioriteetti - + All Kaikki - - QR Code - QR-Koodi - - - - + + Resolve Ratkaise - + Automatic Automaattinen - + No valid address found at this OpenAlias address Ei validia osoitetta tässä OpenAlias-osoitteessa - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Osoite löytyi, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Ei validia osoitettu tässä OpenAlias-osoitteessa, mutta DNSSEC-allekirjoituksia ei voitu varmistaa, joten tämä osoite voi olla spoofattu - - + + Internal error Sisäinen virhe - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history Tallennettu paikallisen lompakon historiaan - + Send Lähetä - + Sweep Unmixable Pyyhkäise miksaantumattomat - + Create tx file Luo tx tiedosto - + Sign tx file Allekirjoita tx tiedosto - + Submit tx file Anna tx tiedosto - - + + Error Virhe - + Information Tietoa - - - + + + Please choose a file Valitse tiedosto - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Normaali (x1 kulu) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No address found Osoitetta ei löytynyt - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Lisäasetukset - + Export key images Vie avainkuvat - + Import key images Tuo avainkuvat - + Can't load unsigned transaction: Allekirjoittamattoman siirron lataus ei onnistu: - + Number of transactions: Siirtojen määrä: - + Transaction #%1 Siirto #%1 - + Recipient: Vastaanottaja: - + payment ID: maksu-ID: - + Amount: Määrä: - + Fee: Fee: - + Ringsize: Rengaskoko: - + Confirmation Vahvistukset - + Can't submit transaction: Siirto ei onnistu: - + Monero sent successfully Monero lähetetty - - + Wallet is not connected to daemon. Lompakko ei yhteydessä daemoniin. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Yhdistetty daemon ei ole yhteensopiva GUI:n kanssa. Päivitä tai yhdistä toiseen daemoniin - - Waiting on daemon synchronization to finish - Odotetaan daemonin synkronisoinnin valmistumista + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1976,114 +2251,109 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Maksu-ID <font size='2'>( Valinnainen )</font> - + Slow (x0.25 fee) Hidas (x0.25 kulu) - + Fast (x5 fee) Nopea (x5 kulu) - + Fastest (x41.5 fee) Nopein (x41.5 kulu) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 tai 64 hexadesimaalimerkkiä - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jos maksulla oli useita siirtoja niin jokainen on tarkistettava ja tulos laskettava yhteen. - - + + Address Osoite - + Prove Transaction Todista siirto - - + + Recipient's wallet address Vastaanottajan lompakon osoite - - + + Message Viesti - - + + Optional message against which the signature is signed Valinnainen viesti allekirjoituksen allekirjoittamiseen - + Generate Luo - + Check Transaction Tarkista siirto - + Signature Allekirjoitus - + Paste tx proof Liitä tx-todiste - - + + Transaction ID Siirto-ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Luo todiste lähtevästä/saapuvasta maksusta antamalla siirto-ID, vastaanottajan osoite ja valinnainen viesti. Lähtevän maksun tapauksessa voit saada maksutodisteen, joka todistaa alkuperän. Tässä tapauksessa sinun ei tarvitse määrittää vastaanottajan osoitetta. - - + + Paste tx ID Liitä tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Varmista että varat on maksettu osoitteeseen antamalla siirto-ID:n, vastaanottajan osoitteen ja viestin jota on käytetty allekirjoitukseen. Maksutodisteen tapauksessa vastaanottajan osoitetta ei tarvitse määrittää. - + Check Tarkista @@ -2095,784 +2365,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Väärä salasana + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testiverkko + + + + Stagenet + Stageverkko + + + + Mainnet + Pääverkko + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + Matala + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Melkein valmista - konfiguroidaan joitain Moneron asetuksia + + Medium + Keskikokoinen - - Kickstart the Monero blockchain? - Käynnistä Monero-lohkoketju? + + High + Korkea - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - On erittäin tärkeää kirjoittaa se muistiin, sillä se on ainut varmuuskopio jonka tarvitset. + + Give your wallet a password + Anna lompakolle sanasana - - Enable disk conservation mode? - Ota kovalevyn suojelumoodi käyttöön? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Kovalevyn suojelumoodi käyttää huomattavasti vähemmän levytilaa, mutta saman verran kaistanleveyttä kuin normaali Monero-instanssi. Kuitenkin koko lohkoketjun säilyttäminen on hyödyllistä Monero-verkon turvallisuudelle. Jos laitteellasi on rajattu levytila, niin tämä valinta on soveltuva. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Salli taustalouhinta? + + Password + Salasana - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Louhinta suojaa Monero-verkkoa, ja myös maksaa pienen palkkion tehdystä työstä. Tämä valinta sallii Moneron louhinnan kun tietokoneesi on verkkovirrassa ja käyttämättömänä. Louhinta pysähtyy kun jatkat käyttämistä. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Luo vain katseltava lompakko + + Please choose a file + Valitse tiedosto - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + + + + Create a new wallet - Luo uusi lompakko + Luo uusi lompakko - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Luo uusi lompakko käyttäen fyysistä laitetta + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Jotta Monero-verkon kanssa voidaan kommunikoida, lompakkosi on oltava yhteydessä Monero-verkkosolmuun. Parhaan yksityisyyden saavuttamiseksi on suositeltavaa käyttää omaa verkkosolmua. <br><br> Jos sinulla ei ole mahdollista käyttää omaa verkkosolmua, on mahdollisuus käyttää etäverkkosolmua. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Käynnistä solmu automaattisesti taustalla (suositeltava) + + Restore height + Palautuskorkeus - - Blockchain location - Lohkoketjun sijainti + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (valinnainen) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrappaa solmu (jätä tyhjäksi jos ei toivottu) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Yhdistä etäverkkosolmuun + + Create wallet + Luo lompakko - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Moneron kehitys on täysin lahjoitusten varassa + + Create a new wallet + Luo uusi lompakko - - Enable auto-donations of? - Ota käyttöön automaattiset lahjoitukset? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % kuluistani lisättynä jokaiseen siirtoon + + Mnemonic seed + Mnemonic avain - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Jokaisen siirron yhteydessä veloitetaan pieni siirtokulu. Voit lisäksi tukea Moneron kehitystä valitsemalla tässä lisäsumman (prosenttiosuutena siirtokulusta). Esimerkiksi 50% automaattilahjoitus lahjoittaa 0.0025 XMR siirtokulun ollessa 0.005 XMR. + + - + - - Allow background mining? - Salli taustalouhinta? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Tämä siemen on <b>very</b> tärkeä kirjoittaa ylös ja pitää salassa. Se on kaikki mitä tarvitset lompakon varmuuskopiointiin ja uudelleen luomiseen. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Louhinta suojaa Monero-verkkoa, ja myös maksaa pienen palkkion tehdystä työstä. Tämä valinta sallii Moneron louhinnan kun tietokoneesi on verkkovirrassa ja käyttämättömänä. Louhinta pysähtyy kun jatkat käyttämistä. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Otettu käyttöön + + Daemon settings + - - - Disabled - Poistettu käytöstä + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stage-verkko + + You're all set up! + - - Mainnet - Pääverkko + + New wallet details: + Uuden lompakon tiedot: - - Language - Kieli + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Lompakon nimi + + Start a node automatically in background (recommended) + Käynnistä solmu automaattisesti taustalla (suositeltava) + + + + Blockchain location (optional) + - - Backup seed - Varmuuskopio siemen + + Default + Vakio - - Wallet path - Lompakon polku + + Browse + Selaa - - Daemon address - Daemon-osoite + + Bootstrap node + - - Testnet - Testiverkko + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Network Type - Verkon tyyppi + + Connect to a remote node + Yhdistä etäverkkosolmuun + + + WizardHome - - Restore height - Palautuskorkeus + + Welcome to Monero. + - - New wallet details: - Uuden lompakon tiedot: + + Create a new wallet + Luo uusi lompakko + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Muista kirjoittaa siemen ylös. Voit katsella siementä ja vaihtaa asetuksiasi asetukset-sivulla. + + Create a new wallet from hardware + - - You’re all set up! - Kaikki valmista! + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Avaa lompakko tiedostosta + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Palauta lompakko yksityisavaimista tai mnemonic-siemenestä + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Lisäasetukset + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Samanniminen lompakko on jo olemassa. Vaihda lompakon nimi + + Language settings + - - USE MONERO - KÄYTÄ MONEROA + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Luo lompakko + + Language changed. + - - Success - Onnistui + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Vain katseltava lompakko on tehty. Voit avata sen sulkemalle tämän lompakon, valitsemalla "Avaa lompakko tiedostosta" ja valitsemalla vain katseltava lompakko: -%1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Virhe + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - Abort - Keskeytä + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Lompakon nimi + + About the simple mode + - - Restore from seed - Palauta lompakko siemenestä + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Palauta avaimista + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - QR-Koodista + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Tilin osoite (julkinen) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Katseluavain (yksityinen) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. + - - Spend key (private) - Kulutusavain (yksityinen) + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore height (optional) - Palautuskorkeus (valinnainen) + + + Simple mode + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name - Laitteen nimi + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in - Lompakkosi on tallennettu + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - Valitse polku + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Anna 25 (tai 24) siemensanaa + + Previous + - - Seed copied to clipboard - Siemen kopioitu leikepöydälle + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Tämä siemen on <b>very</b> tärkeä kirjoittaa ylös ja pitää salassa. Se on kaikki mitä tarvitset lompakon varmuuskopiointiin ja uudelleen luomiseen. + + Open a wallet from file + Avaa lompakko tiedostosta + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Tervetuloa Moneroon! + + Restore wallet + Palauta lompakko - - Please select one of the following options: - Valitse yksi seuraavista: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Luo uusi lompakko + + Restore from seed + Palauta lompakko siemenestä - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Palauta lompakko yksityisavaimista tai mnemonic-siemenestä + + Restore from keys + Palauta avaimista - - Open a wallet from file - Avaa lompakko tiedostosta + + From QR Code + QR-Koodista - - Create a new wallet from hardware device - Luo uusi lompakko fyysisestä laitteesta + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Anna 25 (tai 24) siemensanaa - - Advanced options - Lisäasetukset + + Account address (public) + Tilin osoite (julkinen) - - Mainnet - Pääverkko + + View key (private) + Katseluavain (yksityinen) - - Testnet - Testiverkko + + Spend key (private) + Kulutusavain (yksityinen) - - Stagenet - Stage-verkko + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Palautuskorkeus + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Anna lompakolle sanasana + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Huom: tätä salasanaa ei voi palauttaa. Jos unohdat sen niin lompakko on - palautettava 25 siemensanasta.<br/><br/> - <b>Anna vahva salasana</b> (käyttäen kirjaimia, numeroita ja/tai symboleita): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Salasana + + You're all set up! + - - Confirm password - Vahvista salasana + + New wallet details: + Uuden lompakon tiedot: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Palauta lompakko + + + Wallet name + Lompakon nimi + + + + Wallet path + Lompakon polku + + + + Language + Kieli + + + + Restore height + Palautuskorkeus + + + + Daemon address + Daemon-osoite + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Verkon tyyppi - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Tervetuloa Moneroon! + + Wallet name + Lompakon nimi - - Please choose a language and regional format. - Valitse kieli ja alue. + + Wallet location + + + + + Browse + Selaa + + + + Please choose a directory + Valitse polku main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Virhe - - + + Couldn't open wallet: Lompakkoa ei voitu avata: - + Unlocked balance (waiting for block) Lukitsematon saldo (odottaa lohkoa) - + Unlocked balance (~%1 min) Lukitsematon saldo (~%1 min) - + + Unlocked balance Lukitsematon saldo - + Waiting for daemon to start... Odotetaan daemonin käynnistymistä... - + Waiting for daemon to stop... Odotetaan daemonin pysähtymistä... - + Daemon failed to start Daemon ei käynnistynyt - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Etsi lompakkosi ja daemonin lokitiedostoista virheitä. Voi myös yrittää käynnistää %1 manuaalisesti. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Siirron luonti ei onnistunut: Väärä daemon-versio: - - + + Can't create transaction: Siirron luonti ei onnistu: - - + + No unmixable outputs to sweep Ei pyyhkäistäviä sekoittumattomia lähtöjä - + Confirmation Vahvistus - - + + Please confirm transaction: Vahvista siirto: - + Payment ID: Maksu-ID: - - + + Amount: Määrä: - - + + Fee: Kulu: - + Waiting for daemon to sync Odotetaan daemonin synkronisointia - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Daemon on synkronisoitu (%1) - + Wallet is synchronized Lompakko on synkronisoitu - + Daemon is synchronized Daemon on synkronisoitu - + Address: Osoite: - + Ringsize: Rengaskoko: - + Number of transactions: Siirtojen määrä: - + Description: Kuvaus: - + Spending address index: Kulutetun osoitteen indeksi: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero lähetetty onnistuneesti: %1 siirto(a) - + Payment proof Maksutodiste - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Todisteen luonti ei onnistunut syystä: - - + + Payment proof check Maksutodisteen tarkistus - - + + Bad signature Virheellinen allekirjoitus - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Tämä osoite vastaanotti %1 monero, vahvistusten määrä: %2 - + Good signature Hyvä allekirjoitus - + + Wrong password Väärä salasana - + + Please choose a file + Valitse tiedosto + + + Warning Varoitus - + Error: Filesystem is read only Virhe: Tiedostojärjestelmä on vain-luku - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varoitus: Laitteella on vain %1 GB tilaa. Lohkoketju vaatii ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Huom: Laitteella on vain %1 GB tilaa. Lohkoketju vaatii ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Huom: lmdb-kansiota ei löydy. Uusi kansio luodaan. - + Cancel Peruuta - + Password changed successfully Salasanan vaihto onnistui - + Error: Virhe: - + Tap again to close... Sulje painamalla uudestaan... - + Daemon is running Daemon käynnissä - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon on edelleen käynnissä GUI:n sulkemisen jälkeen. - + Stop daemon Pysäytä daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Uusi versio monero-wallet-gui:sta saatavilla: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon-loki - - + + HIDDEN KÄTKETTY - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Määrä on väärä: odotetaan numeroa väliltä %1 ja %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Varat eivät riitä. Lukitsematon saldo: %1 - + Couldn't send the money: Rahan lähetys ei onnistunut: - - + + Information Tieto - + Transaction saved to file: %1 Siirto tallennettu tiedostoon: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Tämä osoite vastaanotti %1 monero, mutta siirtoa ei ole vielä louhittu - + This address received nothing Tämä osoite ei vastaanottanut mitään - + Balance (syncing) Saldo (synkronisoi) - + + Balance Saldo - + Please wait... Odota... - - Program setup wizard - Ohjelman setup-wizard - - - + + Monero - + send to the same destination lähetä samaan määränpäähän diff --git a/translations/monero-core_fr.ts b/translations/monero-core_fr.ts index 2a743eb7..bbe0344b 100644 --- a/translations/monero-core_fr.ts +++ b/translations/monero-core_fr.ts @@ -1,60 +1,145 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Définir l'étiquette du compte sélectionné : + + + + Balance All + Tous les soldes + + + + Total balance: + Solde total : + + + + + Copied to clipboard + Copié dans le presse-papier + + + + Total unlocked balance: + Solde total déverrouillé : + + + + Accounts + Comptes + + + + Balance: + Solde : + + + + Address copied to clipboard + Adresse copiée dans le presse-papier + + + + Create new account + Créer un nouveau compte + + + + Set the label of the new account: + Définir l'étiquette du nouveau compte : + + + + (Untitled) + (Sans titre) + + AddressBook - + Address Adresse - - Qr Code - Code QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID de paiement <font size='2'>(Facultatif)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Résoudre + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été usurpée + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cela pourrait avoir été falsifié + + + + + Internal error + Erreur interne - + + No address found + Pas d'adresse trouvée + + + Paste 64 hexadecimal characters Coller 64 caractères hexadécimaux - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Description <font size='2'>(Facultatif)</font> - + Add Ajouter - + Error Erreur - + Invalid address Adresse invalide - + Can't create entry Impossible de créer l'entrée - + + OpenAlias error + Erreur OpenAlias + + + Give this entry a name or description Donner un nom ou une description pour cette entrée @@ -62,17 +147,17 @@ AddressBookTable - + No more results Pas d'autres résultats - + Payment ID: ID de paiement : - + Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) commande + entrée (e.g. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Paramètres personnalisés - - Dashboard - - - Quick transfer - Transfert rapide - - - - SEND - ENVOYER - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pour le niveau de sécurité et le carnet d'adresses, aller à l'onglet <a href='#'>Transfert</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Pas d'autre résultat - - - - Date - Date - - - - Balance - Solde - - - - Amount - Montant - - History @@ -152,40 +196,70 @@ sélectionné: - + + Export + Exporter + + + Search Rechercher - + Date from Depuis - + Date to Jusqu'au - + Sort Trier - + Block height Hauteur de bloc - + Date Date - + No history... Pas d'historique... + + + Success + Succès + + + + CSV file written to: %1 + Fichier CSV écrit à : %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Astuce : Utilisez votre tableur préféré pour trier selon la hauteur de bloc. + + + + Error + Erreur + + + + Error exporting transaction data. + Erreur d'exportation des données de transaction. + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Étiquette d'adresse : + + + + Address: + Adresse : + + + Payment ID: ID paiement : - + Tx key: Clé de transaction : - + Tx note: Note de transaction : - + Destinations: Destinations : - + Rings: Cercles : - + No more results Pas d'autre résultat - + Sent Envoyé - + Received Reçu - + + Copied to clipboard + Copié dans le presse-papier + + + To Vers - + Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier - + + Transaction ID + ID de transaction + + + Blockheight Hauteur de bloc - + Description Description - + + None + Aucune + + + + Primary address + Adresse primaire + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED NON CONFIRMÉ - + FAILED ÉCHEC - + PENDING EN ATTENTE - + Fee Frais @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copié dans le presse-papier + + + Set description: + Définir une description : + + + + Updated description. + Description mise à jour. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Annuler - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Phrase mnémonique - + Keys Clés - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ATTENTION : Ne réutilisez pas vos clefs Monero sur un autre fork, SAUF si ce fork intégre des palliatifs de réutilisation de clefs. Le faire nuirait à votre confidentialié. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ATTENTION : Copier votre phrase mnémonique dans le presse-papier peut vous exposer à des logiciels malveillants qui pourraient les enregistrer et voler vos Moneroj. Veuillez écrire votre phrase mnémonique manuellement. + + + Export wallet Exporter portefeuille - - + + Spendable Wallet Portefeuille de dépense - - + + View Only Wallet Portefeuille d'audit - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Portefeuille d'audit - Pas de phrase mnémonique disponible) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Portefeuille d'audit - Pas de clé secrète de dépense disponible) + + + Secret view key Clé secrète d'audit - + Public view key Clé publique d'audit - + Secret spend key Clé secrète de dépense - + Public spend key Clé publique de dépense - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portefeuille d'audit - phrase mnémonique non disponible) - LeftPanel - + Balance Solde - + Unlocked balance Solde débloqué - + Send Envoyer - + Receive Recevoir - + R R - + Prove/check Prouver/Vérifier - + K K - + History Historique - + View Only Audit - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Copié dans le presse-papier + + + + Account + Compte + + + + T + T + + + Address book Carnet d'adresses - + B B - + + Merchant + Commerçant + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avancé - + D D - + Mining Mine - + M M - + Shared RingDB BDD partagée de cercles - + Seed & Keys Phrase mnémonique & Clés - + Y Y - + Wallet Portefeuille - + Daemon Démon - + Sign/verify Signer/vérifier - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Réglages @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Copier - + Copied to clipboard Copié dans le presse-papier @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Copier - + + Copied to clipboard + Copié dans le presse-papier + + + + Paste + Coller + + + + Merchant + + + Sales + Ventes + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de bloc et le pool de transactions à la recherche de transactions entrantes utilisant le QR code.</p><p>Vous pouvez choisir si vous acceptez les transactions non confirmées ou pas. Il est probable qu’elles seront confirmées rapidement, mais il reste possible qu'elles ne le soient pas. Ainsi, pour des montants importants il peut être préférable d'attendre une ou plusieurs confirmation(s).</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + En cours de surveillance de transactions entrantes, aucune encore trouvée. + + + + Save As + Enregistrer sous + + + + (right-click, save as) + (clique-droit, enregistrer-sous) + + + + Payment URL + URL de paiement + + + Copied to clipboard Copié dans le presse-papier + + + + Amount to receive + Montant à recevoir + + + + Enable sales tracker + Activer le suivit des ventes + + + + Leave this page + Quitter cette page + + + + The merchant page requires a larger window + La vue commerçant nécessite une fenêtre plus grande + + + + WARNING: no connection to daemon + ATTENTION : non connecté au démon + + + + Save QrCode + Enregistrer le QR code + + + + Failed to save QrCode to + Impossible d'enregistrer le QR code vers + + + + MerchantTrackingList + + + show + afficher + + + + hide + masquer + + + + Awaiting in txpool + En attente dans le pool de transactions + + + + + confirmations + confirmations + + + + confirmation + confirmation + MiddlePanel - + Balance Solde - + Unlocked Balance Solde Débloqué @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Extraction minière en solo - - (only available for local daemons) - (disponible uniquement pour les démons locaux) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Votre démon doit être synchronisé avant de pouvoir démarrer l'extraction minière - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneros. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! + L'extraction minière avec votre ordinateur renforce le réseau Monero. Plus il y en a, plus il est difficile d'attaquer le réseau, donc chaque mineur est utile.<br> <br>La mine vous donne aussi une petite chance de gagner des Moneroj. Votre ordinateur va calculer des empreintes pour essayer de créer un bloc valide. Si vous trouvez un bloc, vous obtiendrez la récompense associée. Bonne chance ! - + CPU threads Threads CPU - - (optional) - (facultatif) + + Mining is only available on local daemons. + L'extraction minière est uniquement disponible sur les démons locaux. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + L'extraction minière peut réduire la performance d'autres applications et processus en cours. - + + Max # of CPU threads available for mining: + Nombre max de threads CPU disponibles pour miner : + + + + Use recommended # of threads + Utiliser le nombre de threads recommandés + + + + Set to use recommended # of threads + Configuré pour utiliser le nombre recommandé de threads + + + + Use all threads + Utiliser tous les threads + + + + Set to use all threads + Configuré pour utiliser tous les threads + + + Background mining (experimental) Mine en arrière plan (expérimental) - + Enable mining when running on battery Activer la mine en cas de fonctionnement sur batterie - + Manage miner Gérer le mineur - + Start mining Démarrer - + Error starting mining Erreur lors du démarrage de l'extraction minière - + Couldn't start mining.<br> Impossible de démarrer l'extraction minière.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> L'extraction minière n'est disponible que pour les démons locaux. Démarrez un démon local pour pouvoir l'utiliser.<br> - + Stop mining Arrêter - - Status: not mining - Statut : pas d'extraction minière + + Status + État - + Mining at %1 H/s Extraction minière à %1 H/s - + + Not mining Pas d'extraction minière - - - Status: - Statut : - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ Agencement - + Node Nœud - + Log Journal - + Info Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Connecté + + + Mining + Mine + Wrong version Mauvaise version - + + Searching node + Recherche de nœud + + + Disconnected Déconnecté - + Invalid connection status État de connexion invalide - + Network status État du réseau @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Veuillez saisir un nouveau mot de passe - + Please confirm new password Veuillez confirmer votre nouveau mot de passe - + Cancel Annuler - + Continue Continuer @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Entrez le mot de passe du portefeuille - + Please enter wallet password for: Veuillez entrer votre mot de passe pour : - + Cancel Annuler - + + Change wallet + Changer de portefeuille + + + Continue Continuer @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ATTENTION : non connecté au démon + + Set the label of the selected address: + Étiqueter l'adresse sélectionnée : - - No transaction found yet... - Pas de transaction trouvée pour le moment... - - - - Transaction found - Transaction trouvée - - - - %1 transactions found - %1 transactions trouvées - - - - With more Monero - Avec plus de Monero - - - - With not enough Monero - Sans suffisamment de Monero - - - - Expected - Attendu - - - - Total received - Total reçu - - - - Set the label of the selected address: - Étiqueter l'adresse sélectionnée : - - - + Addresses Adresses - - - - Help - Aide + + Copied to clipboard + Copié dans le presse-papier - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Ce code QR contient l'adresse que vous avez sélectionnée avec le montant entré en bas. Partagez-le avec d'autres pour qu'il puissent vous envoyer le montant exact. + + Please choose a name + Veuillez choisir un nom - - Create new address - Créer une nouvelle adresse - - - + Set the label of the new address: Étiqueter cette nouvelle adresse : - + (Untitled) (Sans titre) - - Advanced options - Options avancées - - - - - QR Code - Code QR - - - - - confirmations - confirmations - - - - confirmation - confirmation - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID de transaction copié dans le presse-papier - - - - Enable - Activer - - - + Address copied to clipboard Adresse copiée dans le presse-papier - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ce QR code inclus l'adresse sélectionnée plus haut et le montant entré ci-dessous. Partagez-le avec d'autres (clic-droit->Sauvegarder) afin qu'ils puissent plus facilement vous envoyer le montant exact.</p> - - - - Amount to receive - Montant à recevoir - - - - Tracking - Suivi - - - - - Tracking payments - Suivi des paiements - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Voici un simple module de suivi des ventes :</font></p><p>Laissez votre client scanner ce QR code pour procéder au paiement (si ce client dispose d'un logiciel supportant le scan de QR code).</p><p>Cette page va automatiquement scanner la chaîne de bloc et le pool de transactions à la recherche de transactions utilisant ce QR code. Si vous entrez un montant, elle vérifiera également que le cumul des transactions correspond à ce montant.</p><p>Vous pouvez choisir d'accepter des transactions non confirmées ou pas. Il est vraisemblable qu'elles seront confirmées rapidement, mais il reste possible qu'elles ne le soient pas, donc pour des montants importants, il peut être préférable d'attendre une ou plusieurs confirmation(s).</p> + + Create new address + - + Save QrCode Enregistrer le code QR - + Failed to save QrCode to Impossible d'enregistrer le code QR vers - - - Save As - Enregistrer sous - - - - Amount - Montant - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP IP/nom d'hôte du démon distant - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Chercher par… + + + Simple mode + Mode simplifié - - SEARCH - CHERCHER + + Advanced mode + Mode avançé - - - SettingsInfo - + GUI version: Version de la GUI : - + Embedded Monero version: Version embarquée de Monero : - + Wallet path: Chemin du portefeuille : - + Wallet creation height: Hauteur de création du portefeuille : - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Cliquer pour changer)</a> - + Set a new restore height: Définir une nouvelle hauteur de restauration : - + Rescan wallet cache Rescanner le cache du portefeuille - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res - + Cancel Annuler - + Invalid restore height specified. Must be a number. Hauteur de restauration spécifiée invalide. Doit être un nombre. - + Wallet log path: Chemin des journaux du portefeuille : - + + Wallet mode: + Mode portefeuille : + + + Copy to clipboard Copier dans le presse-papiers - + Copied to clipboard Copié dans le presse-papier @@ -1132,12 +1320,42 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res SettingsLayout - + Custom decorations Décor personnalisé - + + Hide balance + Masquer le solde + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Activer le transfert avec ID de paiement (OBSOLÈTE) + + + + Lock wallet on inactivity + Verrouiller le portefeuille lorsque inactif + + + + minutes + minutes + + + + minute + minute + + + + After + Après + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Aucune option d'agencement n'est disponible pour le moment en mode mobile. @@ -1150,12 +1368,12 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res Niveau de journalisation - + Daemon log Journal du démon - + command + enter (e.g 'help' or 'status') commande + Entrée (p.e. 'help' ou 'status') @@ -1170,86 +1388,96 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res The blockchain is downloaded to your computer. Provides higher security and requires more local storage. - La chaîne de bloc est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockage + La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. Assure une sécurité accrue et nécessite plus d'espace de stockage - + Remote node Démon distant - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilise un serveur tiers pour se connecter au réseau Monero. Moins sécurisé, mais utilise moins les ressources de votre ordinateur. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Pour trouver un nœud distant, taper 'nœud distant Monero' ou 'Monero remote node' dans votre moteur de recherche préféré. Merci de vous assurer que le nœud distant est exécuté par un tiers de confiance. - + Address Adresse - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Nœud distant mis à jour. Le démon de confiance a été réinitialisé. Marquer à nouveau, si désiré. + + + + (optional) (facultatif) - + Password Mot de passe - + + Mark as Trusted Daemon + Marquer en tant que démon de confiance + + + Connect Connecter - + Stop local node Arrêter le nœud local - + Start daemon Démarrer le démon - + Blockchain location Emplacement de la chaîne de blocs - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (modifier)</a> - + (default) (par défaut) - + Daemon startup flags Options de démarrage du démon - + Bootstrap Address Adresse d'amorçage - + Bootstrap Port Port d'amorçage @@ -1267,234 +1495,268 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res Déconnexion de ce portefeuille - + Close wallet Fermer le portefeuille - + Create a view-only wallet Créer un portefeuille d'audit - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Crée un nouveau portefeuille pouvant seulement voir et initier les transactions, mais nécessite un portefeuille de dépense pour signer les transactions avant de les envoyer. - + Create wallet Créer un portefeuille - + + Success + Succès + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Voir la phrase mnémonique & les clefs - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Conservez ces informations en toute sécurité pour récupérer votre portefeuille ultérieurement. - + Show seed Voir la phrase mnémonique - + Rescan wallet balance Rescanner le solde du portefeuille - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilisez cette fonction si vous pensez que le solde affiché n'est pas correct. - + Rescan Rescanner - + + + Error Erreur - + Error: Erreur : - + Information Information - + Successfully rescanned spent outputs. Sorties dépensées rescannées avec succès. + + + Change wallet password + Changer le mot de passe du portefeuille + + + + Change the password of your wallet. + Changer le mot de passe de votre portefeuille. + + + + Change password + Changer le mot de passe + + + + Wrong password + Mot de passe incorrect + SharedRingDB - + Shared RingDB Base de données partagée de cercles - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Cette page vous permet d'utiliser le base de données partagée de cercles. Cette base de données sert aux portefeuilles Monero et les portefeuilles des clones de Monero qui réutilisent les clés Monero + - Outputs marked as spent Sorties marquées dépensées - - + + Help Aide - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue. + Afin de masquer quelles entrées d'une transaction monero sont dépensées, un tiers ne doit pas pouvoir dire quelles entrées d'un cercle ont déjà été dépensées. En être capable affaiblirait la protection apportée par les signatures de cercle. Si toutes les entrées sauf une sont des dépenses connues, alors l'entrée en cours de dépense devient visible, annulant ainsi les effets des signatures de cercle, l'un des trois piliers de la protection de la confidentialité utilisés pas Monero.<br>Pour permettre aux transactions d'éviter ces entrées, une liste de celles qui sont connues peut être utilisée afin d'éviter de les employer dans de nouvelles transactions. Une telle liste est maintenue par le projet Monero et est disponible sur le site getmonero.org. Vous pouvez importer cette liste ici.<br>Sinon, vous pouvez scanner la chaîne de blocs (et la chaîne de blocs des clones de Monero réutilisant les clefs) vous-même en utilisant l'outil monero-blockchain-mark-spent-outputs pour créer une liste de sorties dépensées connue. - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Cela indique quelles sorties sont des dépenses connues et ne doivent donc pas être utilisées comme substituts de confidentialité dans les signatures de cercle. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Vous ne devriez avoir qu'à charger un fichier lorsque vous voulez mettre à jour la liste. Des ajouts/suppressions manuels sont possibles si nécessaire. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Choisissez un fichier à partir duquel charger les sorties à marquer dépensées - + Path to file Chemin du fichier - + Filename with outputs to mark as spent Nom du fichier avec les sorties à marquer dépensées - + Browse Naviguer - + Load Charger - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Ou marquer dépensée une seule sortie manuellement : - + Paste output amount Coller le montant de la sortie - + Paste output offset Coller le décalage de sortie - + Mark as spent Marquer dépensée(s) - + Mark as unspent Marquer non dépensée(s) - - + + Rings Cercles - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Afin de ne pas invalider la protection offerte par les signatures de cercle de Monero, une sortie ne doit pas être dépensée avec des cercles différents sur des chaînes de blocs différentes. Alors que ce n'est normalement pas une problématique, cela peut en devenir une lorqu'un clone de Monero à réutilisation de clefs vous permet de dépensez des sorties existantes. Dans ce cas, vous devez vous assurer que cette sortie existante utilise le même cercle sur les deux chaînes.<br>Cela sera fait automatiquement par Monero et tout logiciel à réutilisation de clef qui ne tenterait pas activement de vous dépouiller de votre confidentialité.<br>Si vous utilisez également un clone de Monero à réutilisation de clefs, et que celui-ci n'implémente pas cette protection, vous pouvez toujours vous assurer que vos transactions sont protégées en dépensant en premier sur le clone, puis en ajoutant manuellement le cercle sur cette page, ce qui vous permet de dépenser vos Monero en toute sécurité.<br>Si vous n'utilisez pas un clone à réutilisation de clefs qui n'implémente pas ces protections, alors vous n'avez rien à faire car tout est automatisé.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Enregistrer des cercles utilisés par des sorties dépensées sur une chaîne qui réutilise des clés Monero pour que le même cercle puisse être utilisé pour éviter des problèmes de confidentialité - + Key image Image de clé - + Paste key image Coller l'image de clé - + Get ring Obtenir le cercle - + Get Ring Obtenir le cercle - + No ring found Pas de cercle trouvé - + Set ring Sélectionnez le cercle - + Set Ring Sélectionnez le cercle - + I intend to spend on key-reusing fork(s) J'ai l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero - + I might want to spend on key-reusing fork(s) J'ai peut-être l'intention d'utiliser un fork qui réutilise des clés Monero - + Relative Relatif - + Segregation height: Hauteur de ségrégation: @@ -1502,133 +1764,183 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res Sign - + Good signature Signature correcte - + This is a good signature Ceci est une bonne signature - + Bad signature Mauvaise signature - + This signature did not verify Cette signature n'a pas réussi le test de vérification - - Message to sign - Message à signer - - - - - - Sign - Signer - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Cette page vous permet de signer/vérifier un message (ou le contenu d'un fichier) avec votre adresse. - + + + Message Message - - Message from file - Message depuis un fichier + + Sign/verify + Signer/vérifier - - Path to file - Chemin du fichier + + Mode + Mode + + + + + + File + Fichier + + + + Sign file + Signer le fichier - - + + Sign message + Signer le message + + + + Enter a message to sign + Entrer un message à signer + + + + + Enter path to file + Entrer le chemin du fichier + + + + Browse Naviguer - + + Click [Sign Message] to generate signature + Cliquer sur [Signer le message] pour générer pour la signature + + + + Click [Sign File] to generate signature + Cliquez sur [Signer le Fichier] pour générer la signature + + + + + Clear + Effacer + + + + Sign Message + Signer le message + + + + Sign File + Signer le fichier + + + Verify message Vérifier le message - + Verify file Vérifier le fichier - + + Enter the message to verify + Entrez le message à vérifier + + + Address Adresse - - Please choose a file to sign - Veuillez choisir un fichier à signer + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Entrez l'adresse Monero (exemple: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Vérifier + + Enter the signature to verify + Entrez la signature à vérifier - - Please choose a file to verify - Veuillez choisir un fichier à vérifier + + Verify File + Vérifiez le fichier - - - - - Signature - Signature + + Verify Message + Vérifiez le message + + + + Please choose a file to sign + Veuillez choisir un fichier à signer - - Message to verify - Message à vérifier + + Please choose a file to verify + Veuillez choisir un fichier à vérifier - - Filename with message to verify - Nom du ficher avec le message à vérifier + + + Signature + Signature StandardDialog - + Double tap to copy Double tapez pour copier - + Content copied to clipboard Le contenu a été copié - + Cancel Annuler - + OK OK @@ -1709,290 +2021,253 @@ L'ancien fichier du cache du portefeuille sera renommé et pourra être res <b>Supprimer du carnet d'adresses</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID de paiement - - - - Date - Date - - - - Block height - Hauteur bloc - - - - Amount - Montant - - - - TickDelegate - - - Default - Par défaut - - - - High - Haut - - Transfer - + OpenAlias error Erreur OpenAlias - - Amount - Montant - - - + Transaction priority Priorité de transaction - + All Tout - + Slow (x0.25 fee) Lent (frais x0.25) - + Fast (x5 fee) Rapide (frais x5) - + Fastest (x41.5 fee) Très rapide (frais x41.5) - - QR Code - Code QR - - - - + + Resolve Résoudre - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Lancer le démon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (x1 frais) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresse <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Carnet d'adresses</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresse trouvée, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc cette adresse pourrait avoir été falsifiée - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Pas d'adresse valide trouvée à cette adresse OpenAlias, mais les signatures DNSSEC n'ont pas pu être vérifiées, donc ceci pourrait avoir été falsifié - - + + Internal error Erreur interne - + No address found Pas d'adresse trouvée - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Description <font size='2'>( Facultatif )</font> - + Saved to local wallet history Enregistré dans l'historique du portefeuille local - + Send Envoyer - + Advanced options Options avancées - + Monero sent successfully Monero envoyé avec succès - + Sweep Unmixable Non Mélangeables - + Create tx file Créer fichier tx - + Sign tx file Signer fichier tx - + Submit tx file Soumettre fichier tx - - + + Error Erreur - + Information Information - - - + + + Please choose a file Veuillez choisir un fichier - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Montant <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Changer de compte</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automatique - + + 64 hexadecimal characters + 64 caractères hexadécimaux + + + Export key images Exporter les images de clef - + Import key images Importer les images de clef - + Can't load unsigned transaction: Impossible de charger une transaction non signée : - + Number of transactions: Nombre de transactions : - + Transaction #%1 Transaction #%1 - + Recipient: Destinataire : - + payment ID: identifiant de paiement : - + Amount: Montant : - + Fee: Frais : - + Ringsize: Taille du cercle : - + Confirmation Confirmation - + Can't submit transaction: Impossible de soumettre la transaction : - - + Wallet is not connected to daemon. Le portefeuille n'est pas connecté au démon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Le démon connecté n'est pas compatible avec l'interface graphique. Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon - - Waiting on daemon synchronization to finish - Attente de la fin de la synchronisation avec le démon + + Waiting on daemon synchronization to finish. + En attente de la synchronisation du démon pour terminer. @@ -2000,101 +2275,95 @@ Veuillez mettre à jour ou vous connecter à un autre démon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID de paiement <font size='2'>( Facultatif )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 ou 64 caractères hexadécimaux - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Si un paiement est constitué de plusieurs transactions, chaque transaction doit être vérifiée et les résultats ajoutés. - - + + Address Adresse - + Prove Transaction Prouver la transaction - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. - Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir une 'Preuve de dépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinaire. - + Générer une preuve de votre paiement en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire et un message facultatif. +Pour le cas des paiements sortants, vous pouvez obtenir une 'Preuve de dépense' qui prouve l'auteur d'une transaction. En ce cas, il ne faut pas spécifier une adresse destinataire. - - + + Recipient's wallet address Adresse du portefeuille du destinataire - - + + Message Message - - + + Optional message against which the signature is signed Message facultatif sur lequel la signature est signée - + Generate Générer - + Check Transaction Vérifier la transaction - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature + Vérifier que de l'argent a été payé à une adresse en fournissant l'ID de transaction, l'adresse du destinataire, le message qui a été utilisé pour la signature et la signature Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spécifier l'adresse du destinataire. - + Signature Signature - + Paste tx proof Coller la preuve de transaction - - + + Transaction ID ID de transaction - - + + Paste tx ID Coller l'identifiant de transaction - + Check Vérifier @@ -2106,541 +2375,766 @@ Pour le cas d'une preuve de dépense, il n'est pas nécessaire de spé Wrong password Mot de passe incorrect + + + second ago + il y a une seconde + + + + seconds ago + il y a quelques secondes + + + + minute ago + il y a une minute + + + + minutes ago + il y a quelques minutes + + + + hour ago + il y a une heure + + + + hours ago + il y a quelques heures + + + + + day ago + il y a un jour + + + + days ago + il y a quelques jours + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Nous y sommes presque - configurons juste quelques paramètres de Monero + + Strength: + Robustesse : - - Kickstart the Monero blockchain? - Démarrer la chaîne de blocs Monero ? + + + Low + Faible - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Il est très important de l'écrire sur papier car c'est la seule sauvegarde dont vous aurez besoin pour votre portefeuille. + + Medium + Moyen - - Enable disk conservation mode? - Activer le mode conservation de disque ? + + High + Élevé - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Le mode conservation de disque utilise substantiellement moins d'espace disque, mais la même quantité de bande passante qu'une instance normale de Monero. Cependant, stocker la chaîne de blocs complète est bénéfique pour la sécurité du réseau Monero. Si vous êtes sur un appareil ayant un espace disque limité, alors cette option est appropriée pour vous. + + Give your wallet a password + Attribuez un mot de passe à votre portefeuille + + + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Ce mot de passe ne peut pas être restauré. Si vous l'oubliez, le portefeuille devra alors être restauré avec la phrase mnémonique de 25 mots. + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Entrez un mot de passe robuste</b> (Comprenant des lettres, chiffres et/ou symboles). + + + + Password + Mot de passe - - Allow background mining? - Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? + + Password (confirm) + Mot de passe (confirmer) + + + WizardController - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. + + Please choose a file + Veuillez choisir un fichier - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + + + + Create a new wallet + Créer un nouveau portefeuille + + + + Using a hardware device. + En utilisant un périphérique matériel. + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Date de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restauration + + + + Restore height + Hauteur de restauration + + + + Subaddress lookahead (optional) + Pré-génération de sous-adresses (facultatif) + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Erreur d'écriture du portefeuille à partir du périphérique matériel. Consultez les journaux de l'application. + - - Create view only wallet - Créer portefeuille d'audit + + Back to menu + Retour au menu + + + + Create wallet + Créer un portefeuille - WizardCreateWallet + WizardCreateWallet1 - + Create a new wallet Créer un nouveau portefeuille + + + Creates a new wallet on this computer. + Créé un nouveau portefeuille sur cet ordinateur. + + + + Mnemonic seed + Phrase mnémonique + + + + - + - + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Il est <b>très</b> important d''écrire cette phrase mnémonique sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. + + + + Back to menu + Retour au menu + - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet3 + + + Daemon settings + Configuration du démon + - - Create a new wallet from hardware device - Créer un nouveau portefeuille depuis un périphérique matériel + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Pour pouvoir communiquer avec le réseau Monero, votre portefeuille doit être connecté à un nœud Monero. Pour une confidentialité optimale, il est recommandé d’exécuter votre propre node. - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet4 + + + You're all set up! + Vous êtes prêt ! + - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Il faut être connecté à un démon Monero pour communiquer avec le réseau Monero. Pour la meilleure confidentialité vous devriez utiliser un démon local. + + New wallet details: + Détails du nouveau portefeuille : + + + + Open wallet + Ouvrir le portefeuille + + + WizardDaemonSettings - + Start a node automatically in background (recommended) Lancer un démon automatiquement en arrière-plan (conseillé) - - Blockchain location - Emplacement de la chaîne de blocs + + Blockchain location (optional) + Emplacement de la chaîne de blocs (facultatif) - - (optional) - (facultatif) + + Default + Par défaut - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Nœud d'amorçage (Laissez vide si vous ne voulez pas utiliser un nœud d'amorçage) + + Browse + Naviguer + + + + Bootstrap node + Nœud d'amorçage + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + En outre, vous pouvez spécifier un nœud d'amorçage pour utiliser Monero immédiatement. - + Connect to a remote node Se connecter à un démon distant - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Le développement de Monero est soutenu uniquement par des dons + + Welcome to Monero. + Bienvenue sur Monero. - - Enable auto-donations of? - Activer l'auto-don de ? + + Create a new wallet + Créer un nouveau portefeuille - - % of my fee added to each transaction - % de mes frais ajouté à chaque transaction + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Choisissez cette option si c'est la première fois que vous utilisez Monero. - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Pour chaque transaction, de petits frais de transaction doivent être payés. Cette option vous laisse ajouter un montant additionnel, un pourcentage de ces frais, à votre transaction pour soutenir le développement de Monero. Par exemple, un auto-don de 50% avec des frais de transaction de 0.005 XMR ajoutera 0.0025 XMR pour soutenir le développement de Monero. + + Create a new wallet from hardware + Créer un nouveau portefeuille matériel - - Allow background mining? - Autoriser l'extraction minière en arrière plan ? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Branchez votre portefeuille matériel afin de créer un nouveau portefeuille Monero. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - L'extraction minière sécurise le réseau Monero, et paye une petite somme pour le travail effectué. Cette option laissera l'extraction Monero travailler quand votre ordinateur est inactif et alimenté par le réseau électrique. L'extraction se mettra en pause lorsque l'ordinateur sera en cours d'utilisation. + + Open a wallet from file + Ouvrir un fichier de portefeuille - - - WizardFinish - - - Enabled - Activé + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur. - - - Disabled - Désactivé + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique - - Stagenet - Stagenet + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Entrez vos clés privées ou votre phrase mnémonique de 25 mots pour restaurer votre portefeuille. - - Mainnet - Mainnet + + Change wallet mode + Changer le mode du portefeuille - - Language - Langue + + Change language + Changer la langue - - Wallet name - Nom du portefeuille + + Advanced options + Options avancées - - Backup seed - Phrase mnémonique de sauvegarde + + Number of KDF rounds: + Nombre de tours KDF : + + + WizardLang - - Wallet path - Chemin du portefeuille + + Language settings + - - Daemon address - Adresse du démon + + Change the language of the Monero GUI. + - - Testnet - Testnet + + Language changed. + - - Network Type - Type de réseau + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Restore height - Hauteur de restauration + + About the bootstrap mode + À propos du mode d'amorçage - - New wallet details: - Détails du nouveau portefeuille : + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Ce mode utilisera un nœud distant tout en synchronisant la chaîne de blocs. Cela diffère de la première option de menu (mode simplifié), car elle n'utilisera que le nœud distant jusqu'à ce que la chaîne de blocs soit entièrement synchronisée. C'est un compromis raisonnable pour la plupart des gens qui se soucient de la vie privée, mais veulent aussi la commodité d'une option de repli automatique. - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - N'oubliez pas d'écrire votre graine sur papier. Vous pouvez voir votre graine et changer vos réglages sur la page réglages. + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + L’utilisation temporaire d'un nœud distant est pratique pour utiliser Monero immédiatement (d’où le nom d'<i>amorçage</i>), mais sachez que lorsque vous utilisez des nœuds distants (y compris avec le paramètre d'amorçage), ils peuvent suivre votre adresse IP, suivre votre "hauteur de restauration" et les données de demande de bloc associées, et vous envoyez des informations inexactes pour en savoir plus sur les transactions que vous effectuez. - - You’re all set up! - Vous êtes paré ! + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Restez conscients de ces limitations. <b>Les utilisateurs qui priorisent la confidentialité et la décentralisation doivent utiliser un nœud complet à la place </b>. - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Un portefeuille avec le même nom existe déjà. Veuillez changer le nom du portefeuille + + For enhanced node performance you may specify your region: + Pour des performances de nœud accrues, vous pouvez indiquer votre région : - - USE MONERO - UTILISER MONERO + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Je comprend les implications de confidentialité de l'utilisation d'un serveur tiers. + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Create wallet - Créer un portefeuille + + About the simple mode + À propos du mode simplifié - - Success - Succès + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Ce mode est idéal pour gérer de petites quantités de Monero. Vous avez accès aux fonctionnalités de base pour effectuer et gérer des transactions. Il se connectera automatiquement au réseau Monero afin que vous puissiez commencer à utiliser Monero immédiatement. - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Le portefeuille d'audit a été créé. Vous pouvez l'ouvrir en fermant le portefeuille actuel, puis en cliquant sur l'option "Ouvrir un fichier de portefeuille" et en sélectionnant le portefeuille d'audit dans : -%1 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Les nœuds distants sont utiles si vous ne pouvez pas / ne souhaitez pas télécharger la chaîne de blocs complète, mais sachez que des nœuds distants malveillants pourraient compromettre une part de la confidentialité. Ils pourraient suivre votre adresse IP, votre "hauteur de restauration" et les données de demande de blocs associées, et vous envoyer des informations inexactes pour en savoir plus sur les transactions que vous effectuez. - - Error - Erreur + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Restez conscients de ces limitations. <b>Les utilisateurs qui priorisent la confidentialité et la décentralisation doivent utiliser un nœud complet à la place </b>. - - Abort - Abandonner + + For enhanced node performance you may specify your region: + Pour des performances de nœud accrues, vous pouvez indiquer votre région : - - - WizardManageWalletUI - - Wallet name - Nom du portefeuille + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Je comprend les implications de confidentialité quant à l'utilisation d'un serveur tiers. + + + WizardModeSelection - - Restore from seed - Restaurer à partir de la phrase mnémonique + + Mode selection. + Sélection du mode. - - Restore from keys - Restaurer à partir des clés + + Please select the statement that best matches you. + Merci de sélectionné l’affirmation qui vous correspond le mieux. - - From QR Code - Depuis un Code QR + + + Simple mode + Mode simplifié - - Account address (public) - Adresse du compte (publique) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Accès rapide pour envoyer, recevoir et fonctionnalités de base. - - View key (private) - Clé d'audit (privée) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Accès rapide pour envoyer, recevoir et fonctionnalités de base. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. - - Spend key (private) - Clé de dépense (privée) + + Advanced mode + Mode avancé - - Restore height (optional) - Hauteur de restoration (facultatif) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Inclut des fonctionnalités supplémentaires telles que l'extraction minière et la vérification de messages. La chaîne de blocs est téléchargée sur votre ordinateur. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Pré-génération de sous-adresses (optionnel) : <majeures>:<mineures> + + Change language + Changer la langue + + + WizardNav - - Device name - Nom du périphérique + + Previous + Précédent - - Ledger - Ledger + + Next + Suivant + + + WizardOpenWallet1 - - Your wallet is stored in - Votre portefeuille est stocké dans + + Open a wallet from file + Ouvrir un fichier de portefeuille - - Please choose a directory - Veuillez choisir un répertoire + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importez un fichier de portefeuille .keys existant depuis votre ordinateur. - - - WizardMemoTextInput - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Entrez votre phrase mnémonique de 25 (ou 24) mots + + Browse filesystem + Parcourir le système de fichier - - Seed copied to clipboard - Phrase mnémonique copiée + + Most recent wallets + Portefeuilles les plus récents - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Il est <b>très</b> important d''écrire cette graine sur papier et de la garder secrète. C'est tout ce dont vous avez besoin pour sauvegarder et restaurer votre portefeuille. + + Back to menu + Retour au menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Bienvenue dans Monero ! + + Restore wallet + Restaurer un portefeuille - - Please select one of the following options: - Veuillez sélectionner une des options suivantes : + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique. - - Create a new wallet - Créer un nouveau portefeuille + + Restore from seed + Restaurer à partir de la phrase mnémonique - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase mnémonique + + Restore from keys + Restaurer à partir des clés - - Open a wallet from file - Ouvrir un fichier de portefeuille + + From QR Code + Depuis un QR Code - - Create a new wallet from hardware device - Créer un nouveau portefeuille depuis un périphérique matériel + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Entrez votre phrase mnémonique de 25 (ou 24) mots - - Advanced options - Options avancées + + Account address (public) + Adresse du compte (publique) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Clé d'audit (privée) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Clé de dépense (privée) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Date de création du portefeuille au format 'AAAA-MM-JJ' ou hauteur de restauration + + + + Restore height + Hauteur de restauration + + + + Back to menu + Retour au menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Donner un mot de passe à votre portefeuille + + Daemon settings + Paramètres du démon - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Note : ce mot de passe ne pourra pas être récuperé. Si vous l'oubliez vous devrez restaurer votre portefeuille avec sa phrase mnémonique de 25 mots.<br/><br/> - <b>Entrez un mot de passe fort</b> (utilisant des lettres, chiffres, et/ou symboles) : + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Pour pouvoir communiquer avec le réseau Monero, votre portefeuille doit être connecté à un nœud Monero. Pour une confidentialité optimale, il est recommandé d’exécuter votre propre nœud. + +Si vous n'avez pas la possibilité d'exécuter votre propre nœud, vous pouvez vous connecter à un nœud distant. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Mot de passe + + You're all set up! + Vous êtes prêt ! - - Confirm password - Confirmer le mot de passe + + New wallet details: + Détails du nouveau portefeuille : - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restaurer un portefeuille + + + Wallet name + Nom du portefeuille + + + + Wallet path + Chemin du portefeuille + + + + Language + Langue + + + + Restore height + Hauteur de restauration + + + + Daemon address + Adresse du démon + + + + Bootstrap address + Adresse d'amorçage + + + + Network Type + Type de réseau - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nom du portefeuille + - - Welcome to Monero! - Bienvenue dans Monero ! + + Wallet location + Emplacement du portefeuille - - Please choose a language and regional format. - Veuillez choisir une langue et un format régional. + + Browse + Naviguer + + + + Please choose a directory + Veuillez choisir un répertoire main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Erreur - - + + Couldn't open wallet: Impossible d'ouvrir le portefeuille : - + Unlocked balance (~%1 min) Solde débloqué (~%1 min) - + + Unlocked balance Solde débloqué - + Unlocked balance (waiting for block) Solde débloqué (attente de bloc) - + Waiting for daemon to start... Attente du démarrage du démon... - + Waiting for daemon to stop... Attente de l'arrêt du démon... - + Daemon failed to start Échec du lancement du démon - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Veuillez vérifier les erreurs dans les journaux du portefeuille et du démon. Vous pouvez aussi essayer de lancer %1 manuellement. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossible de créer la transaction : mauvaise version de démon : - - + + Can't create transaction: Impossible de créer la transaction : - - + + No unmixable outputs to sweep Aucune sortie non mélangeable à balayer - + Confirmation Confirmation - - + + Please confirm transaction: Veuillez confirmer la transaction : - + Payment ID: ID de paiement : - - + + Amount: @@ -2649,47 +3143,52 @@ Amount: Montant : - - + + Fee: Frais : - + Waiting for daemon to sync Attente de la synchronisation du démon - + + Balance (#%1%2) + Solde (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Démon synchronisé (%1) - + Wallet is synchronized Le portefeuille est synchronisé - + Daemon is synchronized Le démon est synchronisé - + Address: Adresse : - + Ringsize: Taille du cercle : - + Number of transactions: @@ -2698,202 +3197,205 @@ Number of transactions: Nombre de transactions : - + Description: Description : - + Spending address index: Indice d'adresse de dépense : - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero envoyé avec succès: %1 transaction(s) - + Payment proof Preuve de Paiement - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossible de générer une preuve pour la raison suivante : - - + + Payment proof check Vérification de preuve de paiement - - + + Bad signature Mauvaise signature - + Good signature Signature correcte - + + Wrong password Mot de passe incorrect - + + Please choose a file + Veuillez choisir un fichier + + + Warning Attention - + Error: Filesystem is read only Erreur : Système de fichiers en lecture seule - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Attention : Il y a seulement %1 GB disponibles sur le périphérique. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Note : Il y a %1 GB disponibles sur le appareil. La chaîne de blocs a besoin de ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Note : dossier lmdb introuvable. Un nouveau répertoire va être créé. - + Cancel Annuler - + Password changed successfully Mot de passe modifié avec succès - + Error: Erreur : - + Tap again to close... Tapez encore pour fermer... - + Daemon is running Le démon fonctionne - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Le démon fonctionnera toujours en arrière plan après fermeture de l'interface graphique. - + Stop daemon Arrêter démon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Une nouvelle version de monero-wallet-gui est disponible : %1<br>%2 - + Daemon log Journal du démon - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Cette adresse a reçu %1 monero, avec %2 confirmation(s). - - + + HIDDEN CACHÉ - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Montant erroné : nombre entre %1 et %2 attendu - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 fonds insuffisants. Solde débloqué : %1 - + Couldn't send the money: Impossible d'envoyer l'argent : - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaction enregistrée dans le fichier : %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Cette adresse a reçu %1 monero, mais la transaction n'a pas encore été incluse dans un bloc - + This address received nothing Cette adresse n'a rien reçu - + Balance (syncing) Solde (synchronisation en cours) - + + Balance Solde - + Please wait... Veuillez patienter… - - Program setup wizard - Assistant de configuration du programme - - - + + Monero Monero - + send to the same destination envoyer à la même destination diff --git a/translations/monero-core_ga.ts b/translations/monero-core_ga.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core_ga.ts +++ b/translations/monero-core_ga.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_he.ts b/translations/monero-core_he.ts index 9e88da0c..ff13515f 100644 --- a/translations/monero-core_he.ts +++ b/translations/monero-core_he.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + הועתק ללוח + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + הכתובת הועתקה ללוח + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (ללא כותרת) + + AddressBook - + Address כתובת - - Qr Code - QR קוד - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> מזהה תשלום <font size='2'>(אופציונלי)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + לפתור + + + + No valid address found at this OpenAlias address + לא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + כתובת נמצאה, אך לא ניתן לוודא את החתימה. ייתכן שכתובת זו אינה נכונה/זדונית + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + לא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה + + + + + Internal error + שגיאה פנימית + + + + No address found + לא נמצאה כתובת - + Paste 64 hexadecimal characters הדבק 64 תווים הקסדצימלים - + Description <font size='2'>(Optional)</font> תיאור <font size='2'>(אופציונלי)</font> - + Give this entry a name or description תן לכתובת זו שם או תיאור - + Add הוסף - + Error שגיאה - + Invalid address כתובת לא תקנית - + Can't create entry לא ניתן ליצור רשומה + + + OpenAlias error + שגיאה בתרגום שם + AddressBookTable - + No more results אין תוצאות נוספות - + Payment ID: מזהה תשלום: - + Address copied to clipboard הכתובת הועתקה ללוח @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) פקודה + אנטר (למשל help) @@ -103,47 +188,6 @@ השתמש בהגדרות מותאמות - - Dashboard - - - Quick transfer - העברה מהירה - - - - SEND - שלח - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>א {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> מחפש רמות אבטחה וספר כתובות? לך ללשונית <a href='#'>שלח</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - אין עוד תוצאות - - - - Date - תאריך - - - - Balance - יתרה - - - - Amount - סכום - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height גובה בלוק - + Date - + No history... + + + Success + הצלחה + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + שגיאה + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: מזהה תשלום: - + Tx key: מפתח העברה: - + Tx note: הערות העברה: - + Destinations: יעדים: - + Rings: טבעות - + No more results אין תוצאות נוספות - + Sent נשלח - + Received התקבל - + + Copied to clipboard + הועתק ללוח + + + To - + Address copied to clipboard הכתובת הועתקה ללוח - + + Transaction ID + מזהה העברה + + + Blockheight מספר בלוק - + Description תיאור - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 אישורים) - + UNCONFIRMED ממתין לאישור - + FAILED נכשל - + PENDING ממתין להישלח - + Fee עמלה @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard הועתק ללוח + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel ביטול - + Ok אישור @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed גרעין מנמוני (mnemonic seed) - + Keys מפתחות - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet ייצוא ארנק - - + + Spendable Wallet ארנק ניתן לשימוש (spendable) - - + + View Only Wallet ארנק לצפיה בלבד - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key מפתח צפייה סודי - + Public view key מפתח צפייה ציבורי - + Secret spend key מפתח שימוש סודי - + Public spend key מפתח שימוש ציבורי - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (ארנק לצפיה בלבד - גרעין מנמוני לא קיים) - LeftPanel - + Balance יתרה - + Unlocked balance יתרה זמינה - + Send שלח - + Receive קבל - + R ק - + Prove/check הוכח/בדוק - + K ב - + History היסטוריה - + View Only צפייה בלבד - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + הועתק ללוח + + + + Account + + + + + T + + + + Address book ספר כתובות - + B ס - + + Merchant + + + + + U + + + + H ט - + Advanced מתקדם - + D מ - + Mining כרייה - + M כ - + Shared RingDB מסד נתוני טבעת - + Seed & Keys גרעין ומפתחות - + Y ג - + Wallet ארנק - + Daemon דימון - + Sign/verify חתום/וודא - + E ה - + S ש - + G - + I א - + Settings הגדרות @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard הועתק ללוח @@ -583,154 +733,284 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard הועתק ללוח - - - MiddlePanel - - - Balance - יתרה - - - Unlocked Balance - יתרה זמינה + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - כרייה באופן עצמאי + + Sales + - - (only available for local daemons) - (אפשרי רק עבור דימון מקומי שנמצא על מחשב זה) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - הדימון צריך להיות מסונכרן לפני שתוכל לכרות + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - כרייה מאבטחת את רשת מונרו. ככל שיותר אנשים כורים, קשה יותר לתקוף את הרשת.<br> <br>בנוסף, כרייה נותנת סיכוי קטן לזכות במונרו. המחשב שלך ינסה ליצור את הבלוק הבא בשרשרת, ואם יצליח תזכה. בהצלחה! + + Save As + שמור בשם - - CPU threads - CPU תהליכוני + + (right-click, save as) + - - (optional) - (אופציונלי) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - כרייה ברקע (נסיוני) + + Copied to clipboard + הועתק ללוח - - Enable mining when running on battery - אפשר כרייה כאשר המחשב פועל על בטרייה + + + Amount to receive + סכום לקבלה - - Manage miner - נהל את הכרייה + + Enable sales tracker + - - Start mining - התחל כרייה + + Leave this page + - - Error starting mining - שגיאה בניסיון כרייה + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - לא ניתן להתחיל תהליך כרייה.<br> + + WARNING: no connection to daemon + אזהרה: אין חיבור לדימון - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - כרייה אפשרית רק עם דימון מקומי. הרץ דימון על מחשב זה על מנת להתחיל כרייה.<br> + + Save QrCode + QRשמור קוד - - Stop mining - הפסק כרייה + + Failed to save QrCode to + QRנכשל בשמירת קוד + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - סטטוס: לא כורה + + show + - - Mining at %1 H/s - כורה בקצב %1 H/s + + hide + - - Not mining - לא כורה + + Awaiting in txpool + - - Status: - סטטוס: + + + confirmations + אישורים - - - MobileHeader - - Unlocked Balance: - יתרה ניתנת לשימוש: + + confirmation + אישור - Navbar + MiddlePanel - - Wallet - ארנק + + Balance + יתרה - - Layout - + + Unlocked Balance + יתרה זמינה + + + Mining - - Node + + Solo mining + כרייה באופן עצמאי + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + הדימון צריך להיות מסונכרן לפני שתוכל לכרות + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + כרייה מאבטחת את רשת מונרו. ככל שיותר אנשים כורים, קשה יותר לתקוף את הרשת.<br> <br>בנוסף, כרייה נותנת סיכוי קטן לזכות במונרו. המחשב שלך ינסה ליצור את הבלוק הבא בשרשרת, ואם יצליח תזכה. בהצלחה! + + + + CPU threads + CPU תהליכוני + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + כרייה ברקע (נסיוני) + + + + Enable mining when running on battery + אפשר כרייה כאשר המחשב פועל על בטרייה + + + + Manage miner + נהל את הכרייה + + + + Start mining + התחל כרייה + + + + Error starting mining + שגיאה בניסיון כרייה + + + + Couldn't start mining.<br> + לא ניתן להתחיל תהליך כרייה.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + כרייה אפשרית רק עם דימון מקומי. הרץ דימון על מחשב זה על מנת להתחיל כרייה.<br> + + + + Stop mining + הפסק כרייה + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + כורה בקצב %1 H/s + + + + + Not mining + לא כורה + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + יתרה ניתנת לשימוש: + + + + Navbar + + + Wallet + ארנק + + + + Layout + + + + + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected מחובר + + + Mining + כרייה + Wrong version גרסה שגויה - + + Searching node + + + + Disconnected מנותק - + Invalid connection status סטטוס חיבור לא תקין - + Network status סטטוס רשת @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password אנא הכנס סיסמה חדשה - + Please confirm new password אנא אשר סיסמה חדשה - + Cancel בטל - + Continue המשך @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password אנא הכנס סיסמת ארנק - + Please enter wallet password for: אנא הכנס סיסמת ארנק עבור: - + Cancel ביטול - + + Change wallet + + + + Continue המשך @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - אזהרה: אין חיבור לדימון - - - - No transaction found yet... - לא נמצאה עדיין העברה... - - - - Transaction found - העברה נמצאה - - - - %1 transactions found - %1 העברות נמצאו - - - - With more Monero - עם מונרו נוסף - - - - With not enough Monero - עם לא מספיק מונרו - - - - Expected - צפוי - - - - Total received - סה"כ התקבלו - - - + Set the label of the selected address: הגדר תווית לכתובת שבחרת: - + Addresses כתובות - - - - Help - עזרה - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p> הזה כולל את הכתובת שבחרת למעלה ואת הסכום שהכנסת למטה. שתף אותו עם אחרים (עכבר-ימני ושמור) כדי שיקל עליהם לשלוח לך סכום מדויק QR הקוד.</p> + + Copied to clipboard + הועתק ללוח - - Create new address - צור כתובת חדשה + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: הגדר תווית לכתובת החדשה: - + (Untitled) (ללא כותרת) - - Advanced options - אפשרויות מתקדמות - - - - - QR Code - QR קוד - - - - - confirmations - אישורים - - - - confirmation - אישור - - - - Transaction ID copied to clipboard - מזהה העברה הועתק ללוח - - - - Enable - אפשר - - - + Address copied to clipboard הכתובת הועתקה ללוח - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>קוד QR זה מכיל את הכתובת שבחרת למעלה ואת הסכום שהזנת למטה. שתף אותו עם אחרים (קליק ימני->שמור) בכדי שיוכלו להעביר אליך את הסכום המדויק בקלות.</p> - - - - Amount to receive - סכום לקבלה - - - - Tracking - מעקב - - - - - Tracking payments - מעקב אחר תשלומים - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + Create new address - + Save QrCode QRשמור קוד - + Failed to save QrCode to QRנכשל בשמירת קוד - - - Save As - שמור בשם - - - - Amount - כמות - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP צומת מרוחקת Hostname או IP - + Port פורט - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - חפש לפי... + + + Simple mode + - - SEARCH - חפש + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: גרסת הממשק: - + Embedded Monero version: גרסת המונרו המוטמעת - + Wallet path: נתיב הארנק: - + Wallet creation height: גובה יצירת הארנק: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (לחץ בכדי לערוך)</a> - + Set a new restore height: הגדרת גובה שחזור חדש: - + Rescan wallet cache סרוק מחדש את מטמון הארנק - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. שמו של קובץ המטמון הישן של הארנק ישתנה וניתן יהיה לשחזרו מאוחר יותר. - + Cancel ביטול - + Invalid restore height specified. Must be a number. הוגדר גובה שחזור לא חוקי. הגובה חייב להיות מספר. - + Wallet log path: נתיב ליומן הארנק: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard העתק ללוח - + Copied to clipboard הועתק ללוח @@ -1131,12 +1319,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations קישוטים מותאמים אישית - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1149,12 +1367,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. דרגת הרישום ביומן - + Daemon log יומן הדימון - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. הורדת הבלוקצ'יין למחשב. רמת אבטחה גבוהה יותר, אך מצריך הרבה יותר מקום פנוי. - + Remote node צומת מרוחקת - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. שימוש בשרת של גוף שלישי בכדי להתחבר לרשת של מונרו. פחות מאובטח אבל מצריך מפחות משאבים מהמחשב שלך. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address כתובת - + Port פורט - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (לא חובה) - + Password סיסמה - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect התחבר - + Stop local node עצור את הצומת המקומית - + Start daemon - + Blockchain location מיקום בלוקצ'יין - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (החלף)</a> - + (default) (ברירת מחדל) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1266,233 +1494,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. רישומי יומן של ארנק זה. - + Close wallet סגור ארנק - + Create a view-only wallet צור ארנק לצפייה בלבד - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet צור ארנק - + + Success + הצלחה + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. שמור מפתחות אלה במקום בטוח על מנת לשחזר את הארנק בעתיד. - + Show seed - + Rescan wallet balance סרוק מחדש את יתרת הארנק - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. השתמש בתכונה זו אם אתה חושב שהיתרה המוצגת אינה מדויקת. - + Rescan סרוק מחדש - + + + Error שגיאה - + Error: שגיאה: - + Information מידע - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + סיסמה שגויה + SharedRingDB - + Shared RingDB מסד נתוני טבעת משותף - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. דף זה מאפשר לך ליצור אינטראקציה עם מסד נתוני הטבעת המשותף. מסד נתונים זה מיועד לשימוש על-ידי ארנקי מונרו, כמו גם על-ידי שיבוטים אשר עושים שימוש חוזר במפתחות של מונרו + - Outputs marked as spent - - + + Help עזרה - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file נתיב לקובץ - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse דפדף - + Load טען - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings טבעות - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image תמונת מפתח - + Paste key image הדבק את תמונת המפתח - + Get ring קבל טבעת - + Get Ring קבל טבעת - + No ring found לא נמצאה טבעת - + Set ring הגדר טבעת - + Set Ring הגדר טבעת - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative יחסי - + Segregation height: גובה ההפרדה: @@ -1500,133 +1762,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature חתימה נכונה - + This is a good signature זוהי חתימה נכונה - + Bad signature חתימה שגויה - + This signature did not verify חתימה זו לא עברה את תהליך הוידוא - - Message to sign - ההודעה לחתום - - - - - - Sign - חתום - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. דף זה מאפשר לך לחתום/לאמת הודעה (או תוכני קובץ) עם הכתובת שלך. - + + + Message הודעה - - Message from file - + + Sign/verify + חתום/וודא - - Path to file - נתיב לקובץ + + Mode + - - - Browse - דפדף + + + + File + - - Verify message - וודא הודעה + + Sign file + - - Verify file - וודא קובץ + + Sign message + - - Address - כתובת + + Enter a message to sign + - - Please choose a file to sign - אנא בחר קובץ לחתום + + + Enter path to file + - - - - Verify - וודא + + + Browse + דפדף - - Please choose a file to verify - אנא בחר קובץ לוודא + + Click [Sign Message] to generate signature + - - - - - Signature - חתימה + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + + Verify message + וודא הודעה + + + + Verify file + וודא קובץ + + + + Enter the message to verify + + + + + Address + כתובת + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + אנא בחר קובץ לחתום - - Message to verify - הודעה לוידוא + + Please choose a file to verify + אנא בחר קובץ לוודא - - Filename with message to verify - שם קובץ עם הודעה לוידוא + + + Signature + חתימה StandardDialog - + Double tap to copy לחץ פעמיים כדי להעתיק - + Content copied to clipboard התוכן הועתק ללוח - + Cancel ביטול - + OK אישור @@ -1707,388 +2019,346 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>הסר מרשימת הכתובות</b> - - TableHeader - - - Payment ID - מזהה תשלום - - - - Date - תאריך - - - - Block height - גובה בלוק - - - - Amount - כמות - - - - TickDelegate - - - Default - ברירת מחדל - - - - High - גבוה - - Transfer - + OpenAlias error שגיאה בתרגום שם - - Amount - סכום - - - + Transaction priority עדיפות העברה - + All הכל - - QR Code - QR קוד - - - - + + Resolve לפתור - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) נורמלי (x1 עמלה) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address לא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed כתובת נמצאה, אך לא ניתן לוודא את החתימה. ייתכן שכתובת זו אינה נכונה/זדונית - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed לא נמצאה כתובת חוקית עבור שם זה - - + + Internal error שגיאה פנימית - + No address found לא נמצאה כתובת - + + 64 hexadecimal characters + + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> תיאור <font size='2'>( אופציונלי )</font> - + Saved to local wallet history נשמר בהיסטוריית הארנק - + Send שלח - + Advanced options אפשרויות מתקדמות - + Export key images - + Import key images - + Monero sent successfully מונרו נשלח בהצלחה - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + + + + Sweep Unmixable איחוד יתרות שאינן ניתנות לשימוש - + Create tx file צור קובץ העברה - + Sign tx file חתום על קובץ ההעברה - + Submit tx file שלח קובץ העברה - - + + Error שגיאה - + Information מידע - - - + + + Please choose a file אנא בחר קובץ - + Automatic אוטומטי - + Can't load unsigned transaction: לא ניתן לטעון עסקאות לא חתומות: - + Number of transactions: מספר עסקאות: - + Transaction #%1 העברה #%1 - + Recipient: נמען (מקבל): - + payment ID: מזהה תשלום: - + Amount: סכום: - + Fee: עמלה: - + Ringsize: גודל הטבעת: - + Confirmation אישור - + Can't submit transaction: העברה נכשלה: - - + Wallet is not connected to daemon. הארנק אינו מחובר לדימון. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - - Waiting on daemon synchronization to finish - ממתין שסנכרון הדימון יסתיים - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> מזהה תשלום <font size='2'>( אופציונלי )</font> - + Slow (x0.25 fee) איטי (עמלה x0.25) - + Fast (x5 fee) מהיר (עמלה x5) - + Fastest (x41.5 fee) הכי מהיר (עמלה x41.5) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 או 64 תווים הקסדצימלים - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. אם בתשלום היו מספר העברות, יש לוודא כל אחת מההעברות בנפרד ולשלב התוצאות. - - + + Address כתובת - + Prove Transaction הוכחת העברה - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Recipient's wallet address כתובת ארנק הנמען - - + + Message הודעה - - + + Optional message against which the signature is signed הודעה אופציונלית שעליה חתומה החתימה - + Generate צור - + Check Transaction בדוק העברה - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. ודא שתשלום הגיע לכתובת על ידי אספקת מזהה העברה, כתובת הנמען, ההודעה ששומשה להחתמה והחתימה עצמה. במקרה של הוכחת הוצאה, אין צורך בכתובת הנמען. - + Signature חתימה - + Paste tx proof הדבק הוכחת העברה - - + + Transaction ID מזהה העברה - - + + Paste tx ID הדבק מזהה העברה - + Check בדוק @@ -2100,535 +2370,760 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password סיסמה שגויה + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + נמוך + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - כמעט סיימנו - נותר להגדיר מספר דברים אחרונים + + Medium + בינוני - - Kickstart the Monero blockchain? - התנעת הבלוקצ'יין של מונרו? + + High + גבוה - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - חשוב מאוד לרשום זאת כי זהו הגיבוי היחיד שצריך בשביל הארנק. + + Give your wallet a password + הגדר סיסמה לארנק - - Enable disk conservation mode? - הפעל מצב חסכון בשטח אחסון? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - מצב חסכון בשטח אחסון משתמש בפחות מקום בשטח דיסק אך באותו נפח של תעבורת רשת. אולם, שמירת עותק של כל בסיס הנתונים תורם לבטיחות של הרשת כולה. אם אתה משתמש במכשיר עם שטח אחסון קטן, אפשרות זו מתאימה עבורך. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - לאפשר כרייה ברקע? + + Password + סיסמה - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - כרייה מאבטחת את רשת מונרו ובנוסף מתגמלת בפרס קטן על העבודה. אופציה זו מאפשרת למונרו לכרות כאשר המחשב מחובר לחשמל ואינו פעיל. הכרייה מפסיקה כאשר המחשב חוזר לפעולה. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - צור ארנק לצפייה בלבד + + Please choose a file + אנא בחר קובץ - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + + + + Create a new wallet - צור ארנק חדש + צור ארנק חדש - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - צור ארנק חדש מהתקן חומרה + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - בשביל לאפשר תקשורת לרשת מונרו הארנק שלך צריך להיות מחובר לצומת. בשביל פרטיות מקסימלית מומלץ להריץ צומת מקומית. <br><br> אם אין באפשרותך להריץ צומת מקומית משלך, יש אופציה להתחבר לצומת מרוחקת. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - (מומלץ) הפעלת צומת באופן אוטומטי ברקע + + Restore height + שחזר גובה - - Blockchain location - מיקום בלוקצ'יין + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (אופציונלי) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - צומת אתחול (השאר ריק אם לא רוצה להשתמש) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - התחבר לצומת מרוחקת + + Create wallet + צור ארנק - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - פיתוח מונרו נתמך ומתאפשר על ידי תרומות בלבד + + Create a new wallet + צור ארנק חדש - - Enable auto-donations of? - אפשר תרומות-אוטומטיות? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - אחוז מהעמלה הנוסף לכל העברה + + Mnemonic seed + גרעין מנמוני (mnemonic seed) - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - לכל העברה קיימת עמלה. אופציה זו מאפשרת לך להוסיף, בנוסף לעמלה, אחוז מסוים מעמלה זו כדי לתמוך בפיתוח של מונרו. למשל, תרומה אוטומטית של 50% עבור עמלה בסך 0.005 XMR תוסיף עוד 0.0025 XMR שיישלחו לצוות הפיתוח של מונרו. + + - + - - Allow background mining? - לאפשר כרייה ברקע? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + חשוב <b>מאוד</b> לכתוב ולשמור בסוד את הגרעין המנמוני. זה כל שתצטרך כדי לגבות ולשחזר את הארנק שלך. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - כרייה מאבטחת את רשת מונרו ובנוסף מתגמלת בפרס קטן על העבודה. אופציה זו מאפשרת למונרו לכרות כאשר המחשב מחובר לחשמל ואינו פעיל. הכרייה מפסיקה כאשר המחשב חוזר לפעולה. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - פעיל + + Daemon settings + - - - Disabled - מבוטל + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + פרטי ארנק חדש: - - Language - שפה + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - שם ארנק + + Start a node automatically in background (recommended) + (מומלץ) הפעלת צומת באופן אוטומטי ברקע - - Backup seed - גיבוי גרעין + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - מיקום ארנק + + Default + ברירת מחדל - - Daemon address - כתובת הדימון + + Browse + דפדף - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + - - Network Type - סוג רשת + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - שחזר גובה + + Connect to a remote node + התחבר לצומת מרוחקת + + + WizardHome - - New wallet details: - פרטי ארנק חדש: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + צור ארנק חדש + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + פתח ארנק מקובץ + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + שחזר ארנק ממפתחות או מגרעין מנמוני + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - אל תשכח לרשום את הגרעין המנמוני (משפט הסודי). ניתן לצפות בגרעין ולשנות הגדרות בדף ההגדרות. + + Advanced options + אפשרויות מתקדמות - - You’re all set up! - הכל מוכן! + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - ארנק עם שם כזה כבר קיים. אנא בחר שם אחר + + Language settings + - - USE MONERO - התחל עם מונרו! + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - צור ארנק + + Language changed. + - - Success - הצלחה + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error - שגיאה + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - Abort - בטל + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - שם ארנק + + About the simple mode + - - Restore from seed - שחזר מגרעין מנמוני + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - שחזר ממפתחות + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - QR מקוד + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - כתובת חשבון (ציבורי) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - מפתח צפייה (פרטי) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - מפתח הוצאה (פרטי) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - שחזר גובה (אופציונלי) + + Please select the statement that best matches you. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + + Simple mode - - Device name - שם ההתקן + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Your wallet is stored in - הארנק שלך מאוחסן ב + + Advanced mode + - - Please choose a directory - אנא בחר תיקייה + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - הכנס את 25 (או 24) המילים שמרכיבות את הגרעין המנמוני שלך + + Previous + - - Seed copied to clipboard - הגרעין (seed) הועתק ללוח + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - חשוב <b>מאוד</b> לכתוב ולשמור בסוד את הגרעין המנמוני. זה כל שתצטרך כדי לגבות ולשחזר את הארנק שלך. + + Open a wallet from file + פתח ארנק מקובץ + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - ברוכים הבאים למונרו! + + Restore wallet + שחזר ארנק - - Please select one of the following options: - אנא בחר אחת מהאפשרויות הבאות: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - צור ארנק חדש + + Restore from seed + שחזר מגרעין מנמוני - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - שחזר ארנק ממפתחות או מגרעין מנמוני + + Restore from keys + שחזר ממפתחות - - Open a wallet from file - פתח ארנק מקובץ + + From QR Code + QR מקוד - - Create a new wallet from hardware device - צור ארנק חדש מהתקן חומרה + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + הכנס את 25 (או 24) המילים שמרכיבות את הגרעין המנמוני שלך - - Advanced options - אפשרויות מתקדמות + + Account address (public) + כתובת חשבון (ציבורי) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + מפתח צפייה (פרטי) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + מפתח הוצאה (פרטי) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + שחזר גובה + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - הגדר סיסמה לארנק + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>שים לב: לא ניתן לשחזר סיסמה זו. אם תשכח אותה תצטרך לשחזר את הארנק בעזרת המשפט הסודי בעל 25 המילים.<br><br><br>הכנס סיסמה חזקה<br>(אותיות, מספרים ו/או סמלים): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - סיסמה + + You're all set up! + - - Confirm password - וודא סיסמה + + New wallet details: + פרטי ארנק חדש: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - שחזר ארנק + + + Wallet name + שם ארנק + + + + Wallet path + מיקום ארנק + + + + Language + שפה + + + + Restore height + שחזר גובה + + + + Daemon address + כתובת הדימון + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + סוג רשת - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + שם ארנק + - - Welcome to Monero! - ברוכים הבאים למונרו! + + Wallet location + - - Please choose a language and regional format. - אנא בחר שפה ופורמט איזור. + + Browse + דפדף + + + + Please choose a directory + אנא בחר תיקייה main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error שגיאה - - + + Couldn't open wallet: לא ניתן לפתוח ארנק: - + Unlocked balance (waiting for block) יתרה זמינה (ממתין לבלוק) - + Unlocked balance (~%1 min) יתרה זמינה (~%1 דקות) - + + Unlocked balance יתרה זמינה - + Waiting for daemon to start... ממתין שהדימון יתחיל... - + Waiting for daemon to stop... ממתין שהדימון יעצור... - + Daemon failed to start הדימון לא התחיל - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. אנא בדוק את הארנק שלך ואת יומן הדימון עבור שגיאות. באפשרותך גם להתחיל %1 באופן ידני. - + Daemon is synchronized דימון מסונכרן - + Can't create transaction: Wrong daemon version: לא ניתן לבצע העברה: גרסת דימון שגויה: - - + + Can't create transaction: לא ניתן לבצע העברה: - - + + No unmixable outputs to sweep לא קיימות יתרות שאינן ניתנות לשימוש - + Address: כתובת: - + Ringsize: גודלטבעת: - + Number of transactions: @@ -2637,42 +3132,47 @@ Number of transactions: מספר ההעברות: - + Description: תיאור: - + Spending address index: אינדקס כתובת ההוצאה: - + Confirmation אישור - - + + Please confirm transaction: אנא אשר העברה: - + + Balance (#%1%2) + + + + Payment ID: מזהה תשלום: - - + + Amount: @@ -2681,211 +3181,214 @@ Amount: סכום: - + Payment proof הוכחת תשלום - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check בדיקת הוכחת תשלום - - + + Bad signature חתימה שגויה - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). כתובת זו קיבלה %1 מונרו, עם %2 אישורים. - + Good signature חתימה נכונה - + + Wrong password סיסמה שגויה - + + Please choose a file + אנא בחר קובץ + + + Warning אזהרה - + Error: Filesystem is read only שגיאה: מערכת הקבצים היא לקריאה בלבד - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. אזהרה: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. שים לב: נותרו רק %1 GB על ההתקן. בלוקצ'יין דורש ~%2 GB של מידע. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. תיקייה חדשה תיווצר במקומה. .לא נמצאה lmdb שים לב: תיקיית - + Cancel ביטול - + Password changed successfully הסיסמא הוחלפה בהצלחה - + Error: שגיאה: - + Tap again to close... לחץ שוב כדי לסגור... - + Daemon is running דימון פועל - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. הדימון ימשיך לרוץ ברקע לאחר סגירת התוכנה - + Stop daemon עצור דימון - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 גרסה חדשה של מונרו זמינה: %1<br>%2 - + Daemon log יומן הדימון - - + + HIDDEN מוסתר - + Waiting for daemon to sync ממתין לסינכרון הדימון - + Daemon is synchronized (%1) הדימון מסונכרן (%1) - + Wallet is synchronized הארנק מסונכרן - - + + Fee: עמלה: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 סכום שגוי: טווח הערכים הוא %1 עד %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 יתרה אינה מספיקה. יתרה זמינה: %1 - + Couldn't send the money: שליחת הכסף נכשלה: - - + + Information מידע - + Transaction saved to file: %1 העברה נשמרה לקובץ: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) In hebrew, when a signle transation was done, the correct way to write it will be "העברה אחת", but I used the plural way instead, its common to see it in software even though its not correct. מונרו שלח בהצלחה: %1 העברות - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined כתובת זו קיבלה %1 מונרו, אך ההעברה טרם אושרה ע"י הרשת - + This address received nothing כתובת זו לא קיבלה כלום - + Balance (syncing) יתרה (סנכרון מתבצע) - + + Balance יתרה - + Please wait... אנא המתן... - - Program setup wizard - אשף התקנה - - - + + Monero מונרו - + send to the same destination שלח לאותו היעד diff --git a/translations/monero-core_hi.ts b/translations/monero-core_hi.ts index a59d492a..ac4ac2e2 100644 --- a/translations/monero-core_hi.ts +++ b/translations/monero-core_hi.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address पता - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + भुगतान आईडी <font size='2'>(वैकल्पिक)</font> + + + + Resolve - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - भुगतान आईडी <font size='2'>(वैकल्पिक)</font> + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error + - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error त्रुटि - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results और अधिक परिणाम नहीं हैं - + Payment ID: भुगतान आईडी: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,98 +189,87 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - तत्काल स्थानांतरण - + History - - SEND - भेजें + + selected: + - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results - और अधिक परिणाम नहीं हैं + + Search + - - Date - तिथि + + Date from + - - Balance - धनराशि + + Date to + - - Amount - राशि + + Sort + - - - History - - selected: + + Block height - - Search - + + Date + तिथि - - Date from + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date - तिथि + + Error + त्रुटि - - No history... + + Error exporting transaction data. HistoryTable - + No more results और अधिक परिणाम नहीं हैं - + Payment ID: भुगतान आईडी: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: + + + Address label: + + + Address: + + + + Tx key: - + Tx note: - + Destinations: - + Rings: - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + Keys - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Testnet - + Balance धनराशि - + Unlocked balance खुली धनराशि - + Stagenet - - Send + + + Copied to clipboard - S + Account + + + + + T - Address book + Send + S + + + + + Address book + + + + B - + + Merchant + + + + + U + + + + History - + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Prove/check - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + K - + G - + Sign/verify - + I - + Settings - + E - + Receive प्राप्त करें - + View Only - + R @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,509 +733,542 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard - - - MiddlePanel - - - Balance - धनराशि - - - Unlocked Balance + + Paste - Mining + Merchant - - Solo mining + + Sales - - (only available for local daemons) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + + Save As - - CPU threads + + (right-click, save as) - - (optional) + + Payment URL - - Background mining (experimental) + + Copied to clipboard - - Enable mining when running on battery + + + Amount to receive - - Manage miner + + Enable sales tracker - - Start mining + + Leave this page - - Error starting mining + + The merchant page requires a larger window - - Couldn't start mining.<br> + + WARNING: no connection to daemon - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + + Save QrCode - - Stop mining + + Failed to save QrCode to + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining + + show - - Mining at %1 H/s + + hide - - Not mining + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations - - Status: + + confirmation - MobileHeader + MiddlePanel - - Unlocked Balance: + + Balance + धनराशि + + + + Unlocked Balance - Navbar + Mining - - Wallet + + Solo mining - - Layout + + Your daemon must be synchronized before you can start mining - - Node + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - - Log + + CPU threads - - Info + + Mining is only available on local daemons. - - - NetworkStatusItem - - Network status - नेटवर्क स्थिति + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + - - Connected - कनेक्ट किया गया + + Max # of CPU threads available for mining: + - - Synchronizing + + Use recommended # of threads - - Remote node + + Set to use recommended # of threads - - Wrong version + + Use all threads - - Disconnected - डिस्कनेक्ट किया गया + + Set to use all threads + - - Invalid connection status + + Background mining (experimental) - - - NewPasswordDialog - - Please enter new password + + Enable mining when running on battery - - Please confirm new password + + Manage miner - - Cancel + + Start mining - - Continue + + Error starting mining - - - PasswordDialog - - Please enter wallet password + + Couldn't start mining.<br> - - Please enter wallet password for: + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - - Cancel + + Stop mining - - Continue + + Status - - - PrivacyLevelSmall - - Low + + Mining at %1 H/s - - Medium + + + Not mining + + + MobileHeader - - High + + Unlocked Balance: - ProgressBar + Navbar - - %1 blocks remaining: + + Wallet - - Synchronizing %1 + + Layout - - - QRCodeScanner - - QrCode Scanned + + Node + + + + + Log + + + + + Info - Receive + NetworkStatusItem - - WARNING: no connection to daemon + + Network status + नेटवर्क स्थिति + + + + Connected + कनेक्ट किया गया + + + + Synchronizing - - No transaction found yet... + + Remote node - - Transaction found + + Mining - - %1 transactions found + + Wrong version - - With more Monero + + Searching node - - With not enough Monero + + Disconnected + डिस्कनेक्ट किया गया + + + + Invalid connection status + + + NewPasswordDialog - - Expected + + Please enter new password - - Total received + + Please confirm new password - - Set the label of the selected address: + + Cancel - - Addresses + + Continue + + + PasswordDialog - - - - Help + + Please enter wallet password - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Please enter wallet password for: - - Create new address + + Cancel - - Set the label of the new address: + + Change wallet - - (Untitled) + + Continue + + + PrivacyLevelSmall - - Advanced options + + Low + + + + + Medium - - - QR Code + + High + + + ProgressBar - - - confirmations + + %1 blocks remaining: - - confirmation + + Synchronizing %1 + + + QRCodeScanner - - Transaction ID copied to clipboard + + QrCode Scanned + + + Receive - - Enable + + Set the label of the selected address: - - Address copied to clipboard + + Addresses - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Amount - राशि + + Please choose a name + - - Amount to receive + + Set the label of the new address: - - Tracking + + (Untitled) - - Tracking payments + Address copied to clipboard - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - निम्न से खोजें... + + + Simple mode + - - SEARCH - खोजें + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address पता - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error त्रुटि - + Error: - + Information जानकारी - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode + + + + + + + File - - Message from file + + Sign file - - Path to file + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address पता - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - - - - Signature + + Verify File - - Message to verify + + Verify Message - - Please choose a file to verify + + Please choose a file to sign + + + + + + Signature - - Filename with message to verify + + Please choose a file to verify StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1702,1166 +2014,1357 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - TableHeader + Transfer - - Payment ID - भुगतान आईडी + + OpenAlias error + - - Date - तिथि + + Transaction priority + लेनदेन प्राथमिकता - - Block height + + + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - - Amount - राशि + + All + - - - TickDelegate - - Default + + Slow (x0.25 fee) - - High + + Fast (x5 fee) + + + + + Fastest (x41.5 fee) + + + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error + + + + + No address found + + + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> + + + + + Saved to local wallet history + + + + + Advanced options + + + + + Monero sent successfully + + + + + + Resolve + + + + + Normal (x1 fee) + + + + + Send + + + + + Sweep Unmixable + + + + + Create tx file + + + + + Sign tx file + + + + + Submit tx file + + + + + + Error + त्रुटि + + + + Information + जानकारी + + + + + + Please choose a file + + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + + Automatic + + + + + 64 hexadecimal characters + + + + + Export key images + + + + + Import key images + + + + + Can't load unsigned transaction: + + + + + +Number of transactions: + + + + + +Transaction #%1 + + + + + +Recipient: + + + + + +payment ID: + + + + + +Amount: + + + + + +Fee: + + + + + +Ringsize: + + + + + Confirmation + पुष्टिकरण + + + + Can't submit transaction: + + + + + Wallet is not connected to daemon. + + + + + Connected daemon is not compatible with GUI. +Please upgrade or connect to another daemon + + + + + Waiting on daemon synchronization to finish. + + + + + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> + भुगतान आईडी <font size='2'>( वैकल्पिक )</font> + - Transfer + TxKey - - OpenAlias error + + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - Amount - राशि + + + Address + पता - - Transaction priority - लेनदेन प्राथमिकता + + Prove Transaction + - - - + + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. +For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + - - No valid address found at this OpenAlias address + + + Recipient's wallet address - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> + + + Message - - All + + + Optional message against which the signature is signed - - Slow (x0.25 fee) + + Generate + उत्पन्न करें + + + + Check Transaction - - Fast (x5 fee) + + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. +For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - - Fastest (x41.5 fee) + + Signature - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> + + Paste tx proof - - Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + Transaction ID - - No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + Paste tx ID - - - Internal error + + Check + + + Utils - - No address found + + Wrong password - - 16 or 64 hexadecimal characters + + second ago - - Description <font size='2'>( Optional )</font> + + seconds ago - - Saved to local wallet history + + minute ago - - Advanced options + + minutes ago - - Monero sent successfully + + hour ago - - QR Code + + hours ago - - - Resolve + + + day ago - - Normal (x1 fee) + + days ago - - Send + + Testnet - - Sweep Unmixable + + Stagenet - - Create tx file + + Mainnet + + + WizardAskPassword - - Sign tx file + + Strength: - - Submit tx file + + + Low - - - Error - त्रुटि + + Medium + - - Information - जानकारी + + High + - - - - Please choose a file + + Give your wallet a password - - Automatic + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Export key images + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Import key images + + Password - - Can't load unsigned transaction: + + Password (confirm) + + + WizardController - - -Number of transactions: + + Please choose a file + + + WizardCreateDevice1 - - -Transaction #%1 + + Ledger - - -Recipient: + + Create a new wallet - - -payment ID: + + Using a hardware device. - - -Amount: + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - -Fee: + + Restore height - - -Ringsize: + + Subaddress lookahead (optional) - - Confirmation - पुष्टिकरण + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Can't submit transaction: + + Back to menu - - - Wallet is not connected to daemon. + + Create wallet + + + WizardCreateWallet1 - - Connected daemon is not compatible with GUI. -Please upgrade or connect to another daemon + + Create a new wallet - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Creates a new wallet on this computer. - - Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - भुगतान आईडी <font size='2'>( वैकल्पिक )</font> + + Mnemonic seed + - - - TxKey - - If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. + + - - - - Address - पता + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + - - Prove Transaction + + Back to menu + + + WizardCreateWallet3 - - Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. -For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. + + Daemon settings - - - Recipient's wallet address + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - - Message + + You're all set up! - - - Optional message against which the signature is signed + + New wallet details: - - Generate - उत्पन्न करें + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Check Transaction + + Start a node automatically in background (recommended) - - Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. -For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. + + Blockchain location (optional) - - Signature + + Default - - Paste tx proof + + Browse - - - Transaction ID + + Bootstrap node - - - Paste tx ID + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Check + + Connect to a remote node - Utils + WizardHome - - Wrong password + + Welcome to Monero. - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - हमने बस समाप्त कर लिया है - चलिए कुछ Monero प्राथमिकताएं कॉन्फ़िगर करते हैं + + Create a new wallet + - - Kickstart the Monero blockchain? - Kickstart the Monero ब्लॉकचेन? + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Create a new wallet from hardware - - Enable disk conservation mode? - डिस्क संरक्षण मोड सक्षम करें? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - डिस्क संरक्षण मोड काफी कम डिस्क-स्पेस प्रयोग करता है, लेकिन इसके लिए सामान्य Monero इंस्टैंस के बराबर बैंडविड्थ की आवश्यकता होती है। हालाँकि, Monero नेटवर्क की सुरक्षा के लिए पूरा ब्लॉकचेन संग्रहीत करना लाभदायक होता है। यदि आप कम डिस्क स्पेस वाली डिवाइस पर हैं तो यह विकल्प आपके लिए उपयुक्त है। + + Open a wallet from file + - - Allow background mining? - बैकग्रॉउंड माइनिंग की अनुमति दें? + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - माइनिंग Monero नेटवर्क को सुरक्षित बनाता है, और साथ ही किये गए कार्य के लिए छोटा पुरस्कार भी देता है। यह विकल्प Monero को तब माइन करने देता है जब आपका कंप्यूटर मेंस पॉवर पर होता है और निष्क्रिय होता है। जब आप काम करना शुरू करते हैं तो यह माइनिंग बंद कर देता है। + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + - - - WizardCreateViewOnlyWallet - - Create view only wallet + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet + + Change wallet mode - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Change language - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Advanced options - - Start a node automatically in background (recommended) + + Number of KDF rounds: + + + WizardLang - - Blockchain location + + Language settings - - (optional) + + Change the language of the Monero GUI. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Language changed. - - Connect to a remote node + + Close - WizardDonation + WizardModeBootstrap - - Monero development is solely supported by donations - Monero का विकास पूरी तरह से डोनेशन से समर्थित है + + About the bootstrap mode + - - Enable auto-donations of? - ऑटो-डोनेशन सक्षम करें? + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - % of my fee added to each transaction - % मेरे शुल्क का प्रत्येक लेनदेन में जोड़ा जाता है + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - प्रत्येक लेनदेन के लिए एक छोटा शुल्क लगाया जाता है। यह विकल्प आपको Monero का विकास समर्थित करने के लिए अपने लेनदेन में शुल्क के प्रतिशत के रूप में एक अतिरिक्त राशि जोड़ने की अनुमति देता है। उदाहरण के लिए, 50% ऑटो-डोनेशन 0.005 XMR का लेनदेन शुल्क लेता है और Monero के विकास को समर्थित करने के लिए 0.0025 XMR जोड़ता है। + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Allow background mining? - बैकग्राउंड माइनिंग की अनुमति दें? + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - माइनिंग Monero नेटवर्क को सुरक्षित बनाता है, और साथ ही किये गए कार्य के लिए छोटा पुरस्कार भी देता है। यह विकल्प Monero को तब माइन करने देता है जब आपका कंप्यूटर मेंस पॉवर पर होता है और निष्क्रिय होता है। जब आप काम करना शुरू करते हैं तो यह माइनिंग बंद कर देता है। + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardFinish - - - - Enabled - - + WizardModeRemoteNodeWarning - - - Disabled + + About the simple mode - - Stagenet + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Mainnet + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - Language + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Wallet name + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Backup seed + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + WizardModeSelection - - Wallet path + + Mode selection. - - Daemon address + + Please select the statement that best matches you. - - Testnet + + + Simple mode - - Network Type + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Restore height + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - New wallet details: + + Advanced mode - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - You’re all set up! + + Change language - WizardMain + WizardNav - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Previous - - USE MONERO - MONERO प्रयोग करें + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - Create wallet + + Open a wallet from file - - Success + + Import an existing .keys wallet file from your computer. - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + Browse filesystem - - Error - त्रुटि + + Most recent wallets + - - Abort + + Back to menu - WizardManageWalletUI + WizardRestoreWallet1 - - Wallet name + + Restore wallet - + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + + + + Restore from seed - + Restore from keys - + From QR Code - - Account address (public) + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - View key (private) + + Account address (public) - - Spend key (private) + + View key (private) - - Restore height (optional) + + Spend key (private) - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Device name + + Restore height - - Ledger + + Back to menu - - - Your wallet is stored in - आपका वॉलेट संग्रहीत है - - - - Please choose a directory - कृपया निर्देशिका चुनें - - WizardMemoTextInput - - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - + WizardRestoreWallet3 - - Seed copied to clipboard + + Daemon settings - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardOptions - - - Welcome to Monero! - Monero में आपका स्वागत है! - - - - Please select one of the following options: - कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से एक का चयन करें: - - - - Create a new wallet - - + WizardRestoreWallet4 - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + You're all set up! - - Open a wallet from file + + New wallet details: + + + WizardSummary - - Create a new wallet from hardware device + + + Wallet name - - Advanced options + + Wallet path - - Mainnet + + Language - - Testnet + + Restore height - - Stagenet + + Daemon address - - - WizardPassword - - - Give your wallet a password + + Bootstrap address - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + Network Type - WizardPasswordUI + WizardWalletInput - - Password + + Wallet name - - Confirm password + + Wallet location - - - WizardRecoveryWallet - - Restore wallet + + Browse - - - WizardWelcome - - - Welcome to Monero! - Monero में आपका स्वागत है! - - - Please choose a language and regional format. - कृपया अपनी भाषा और क्षेत्रीय स्वरूप डालें। + + Please choose a directory + कृपया निर्देशिका चुनें main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error त्रुटि - - + + Couldn't open wallet: वॉलेट नहीं खुल पाया: - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance खुली धनराशि - + Unlocked balance (waiting for block) - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Daemon is synchronized - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: लेनदेन नहीं हो सकता है: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Confirmation पुष्टिकरण - - + + Please confirm transaction: - + + Balance (#%1%2) + + + + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance धनराशि - + Please wait... - + + Monero - + Couldn't send the money: पैसेनहीं भेज पाया: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - - + + Information जानकारी - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - - Program setup wizard - प्रोग्राम सेटअप विज़ार्ड - - - + send to the same destination समान गंतव्य पर भेजें diff --git a/translations/monero-core_hr.ts b/translations/monero-core_hr.ts index 3df42b4e..fda742da 100644 --- a/translations/monero-core_hr.ts +++ b/translations/monero-core_hr.ts @@ -1,60 +1,145 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Kopirano u međuspremnik + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Adresa je kopirana u međuspremnik + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Neimenovano) + + AddressBook - + Address Adresa - - Qr Code - QR kod - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Identifikacija uplate <font size='2'>(neobavezno)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Riješi + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nije pronađena važeća adresa na toj OpenAlias adresi + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresa pronađena ali DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Adresa može biti krivotvorena + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Važeća adresa nije pronađena na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Ovo može biti krivotvorina + + + + + Internal error + Unutarnja greška + + + + No address found + Adresa nije pronađena - + Paste 64 hexadecimal characters Zalijepi 64 heksadecimalna znaka - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Opis <font size='2'>(Neobavezno)</font> - + Add Dodaj - + Error Greška - + Invalid address Nevažeća adresa - + Can't create entry Kreiranje unosa nije moguće - + + OpenAlias error + OpenAlias greška + + + Give this entry a name or description Dodijeli ovom unosu ime ili opis @@ -62,17 +147,17 @@ AddressBookTable - + No more results Nema više rezultata - + Payment ID: Identifikacija uplate: - + Address copied to clipboard Adresa je kopirana u međuspremnik @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) command + enter (npr. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Koristi postavke po želji - - Dashboard - - - Quick transfer - Brzi prijenos - - - - SEND - POŠALJI - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> tražite sigurnosne nivoe i imenik? otvorite <a href='#'>Transfer</a> karticu - - - - DashboardTable - - - No more results - Nema više rezultata - - - - Date - Datum - - - - Balance - Stanje - - - - Amount - Iznos - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Visina bloka - + Date Datum - + No history... + + + Success + Uspjeh + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Greška + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: Identifikacija uplate: - + Tx key: Transakcijski ključ: - + Tx note: Transakcijska napomena: - + Destinations: Destinacije: - + Rings: Prstenovi: - + No more results Nema više rezultata - + Sent Poslano - + Received Primljeno - + + Copied to clipboard + Kopirano u međuspremnik + + + To - + Address copied to clipboard Adresa je kopirana u međuspremnik - + + Transaction ID + Identifikacija transakcije + + + Blockheight Visina bloka - + Description Opis - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potvrde) - + UNCONFIRMED NEPOTVRĐENO - + FAILED NEUSPJEŠNO - + PENDING U TIJEKU - + Fee Provizija @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Kopirano u međuspremnik + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Otkaži - + Ok U redu @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemoničko sjeme - + Keys Ključevi - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Izvoz novčanika - - + + Spendable Wallet Novčanik za trošenje - - + + View Only Wallet Novčanik samo za pregledavanje - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Tajni ključ za pregledavanje - + Public view key Javni ključ za pregledavanje - + Secret spend key Tajni ključ za trošenje - + Public spend key Javni ključ za trošenje - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Novčanik samo za pregledavanje - mnemoničko sjeme nedostupno) - LeftPanel - + Balance Stanje - + Unlocked balance Otključano stanje - + Send Slanje - + Receive Primanje - + R R - + Prove/check Dokaži/provjeri - + K K - + History Povijest - + View Only Samo za pregledavanje - + Testnet Testna mreža - + Stagenet Fazna mreža - + + + Copied to clipboard + Kopirano u međuspremnik + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Imenik - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Napredno - + D D - + Mining Rudarenje - + M M - + Shared RingDB Zajednička baza podataka prstenova - + Seed & Keys Sjeme i ključevi - + Y Y - + Wallet Novčanik - + Daemon Daemon - + Sign/verify Potpiši/ovjeri - + E E - + S S - + G - + I I - + Settings Postavke @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Kopirano u međuspremnik @@ -583,154 +733,284 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Kopirano u međuspremnik - - - MiddlePanel - - - Balance - Stanje - - - Unlocked Balance - Otključano stanje + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Samostalno rudarenje + + Sales + - - (only available for local daemons) - (dostupno samo za lokalne daemone) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Rudarenje vašim računalom pomaže očvršćivanju Monero mreže. Mrežu je teže napasti što više ljudi rudari, svaki komadić pomaže.<br> <br>Rudarenje vam također omogućuje da zaradite Monero. Računanjem kompaktnih vrijednosti računalo će tražiti rješenja za stvaranje blokova. Ukoliko pronađete blok, dobit ćete zasluženu nagradu. Sretno! + + Save As + Pohrani kao - - CPU threads - Procesorskih niti + + (right-click, save as) + - - (optional) - (neobavezno) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Rudarenje u pozadini (eksperimentalno) + + Copied to clipboard + Kopirano u međuspremnik - - Enable mining when running on battery - Omogući rudarenje na baterijskom napajanju + + + Amount to receive + Željeni iznos - - Manage miner - Upravljanje rudarenjem + + Enable sales tracker + - - Start mining - Pokreni rudarenje + + Leave this page + - - Error starting mining - Greška pri pokretanju rudarenja + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Nemoguće započeti rudarenje.<br> + + WARNING: no connection to daemon + UPOZORENJE: nemoguće uspostaviti vezu sa daemonom - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemonima. Pokrenite lokalnog daemona da biste započeli rudariti.<br> + + Save QrCode + Pohrani QR kod - - Stop mining - Zaustavi rudarenje + + Failed to save QrCode to + Neuspješno pohranjivanje QR koda u + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - Status: ne rudarim + + show + - - Mining at %1 H/s - Brzina rudarenja %1 H/s + + hide + - - Not mining - Ne rudarim + + Awaiting in txpool + - - Status: - Status: + + + confirmations + potvrda - - - MobileHeader - - Unlocked Balance: - Otključano stanje: + + confirmation + potvrda - Navbar + MiddlePanel - - Wallet - Novčanik + + Balance + Stanje - - Layout - + + Unlocked Balance + Otključano stanje + + + Mining - - Node + + Solo mining + Samostalno rudarenje + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Rudarenje vašim računalom pomaže očvršćivanju Monero mreže. Mrežu je teže napasti što više ljudi rudari, svaki komadić pomaže.<br> <br>Rudarenje vam također omogućuje da zaradite Monero. Računanjem kompaktnih vrijednosti računalo će tražiti rješenja za stvaranje blokova. Ukoliko pronađete blok, dobit ćete zasluženu nagradu. Sretno! + + + + CPU threads + Procesorskih niti + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Rudarenje u pozadini (eksperimentalno) + + + + Enable mining when running on battery + Omogući rudarenje na baterijskom napajanju + + + + Manage miner + Upravljanje rudarenjem + + + + Start mining + Pokreni rudarenje + + + + Error starting mining + Greška pri pokretanju rudarenja + + + + Couldn't start mining.<br> + Nemoguće započeti rudarenje.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemonima. Pokrenite lokalnog daemona da biste započeli rudariti.<br> + + + + Stop mining + Zaustavi rudarenje + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Brzina rudarenja %1 H/s + + + + + Not mining + Ne rudarim + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Otključano stanje: + + + + Navbar + + + Wallet + Novčanik + + + + Layout + + + + + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Spojen + + + Mining + Rudarenje + Wrong version Pogrešna verzija - + + Searching node + + + + Disconnected Isključen - + Invalid connection status Nevažeći status veze - + Network status Mrežni status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Unesite novu zaporku - + Please confirm new password Potvrdite novu zaporku - + Cancel Otkaži - + Continue Nastavi @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Unesite zaporku novčanika - + Please enter wallet password for: Unesite zaporku novčanika za: - + Cancel Otkaži - + + Change wallet + + + + Continue Nastavi @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - UPOZORENJE: nemoguće uspostaviti vezu sa daemonom - - - - No transaction found yet... - Nije pronađena niti jedna transakcija... - - - - Transaction found - Pronađena transakcija - - - - %1 transactions found - Pronađeno %1 transakcija - - - - With more Monero - S više Monera - - - - With not enough Monero - Bez dovoljno Monera - - - - Expected - Očekivan iznos - - - - Total received - Ukupno primljeno - - - + Set the label of the selected address: Stavi oznaku označene adrese: - + Addresses Adrese - - - - Help - Pomoć - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ovaj QR kod sadržava gore označenu adresu i donje naveden iznos. Podijeli ga sa drugima (desni-klik->Pohrani) da vam lakše pošalju točan iznos.</p> + + Copied to clipboard + Kopirano u međuspremnik - - Create new address - Napravi novu adresu + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Stavi oznaku nove adrese: - + (Untitled) (Neimenovano) - - Advanced options - Napredne postavke - - - - - QR Code - QR kod - - - - - confirmations - potvrda - - - - confirmation - potvrda - - - - Transaction ID copied to clipboard - Identifikacija transakcije je kopirana u međuspremnik - - - - Enable - Omogući - - - + Address copied to clipboard Adresa je kopirana u međuspremnik - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - Amount to receive - Željeni iznos - - - - Tracking - Praćenje - - - - - Tracking payments - Praćenje uplata - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + Create new address - + Save QrCode Pohrani QR kod - + Failed to save QrCode to Neuspješno pohranjivanje QR koda u - - - Save As - Pohrani kao - - - - Amount - Iznos - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Ime ili IP adresa udaljenog čvora - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Pretraži po... + + + Simple mode + - - SEARCH - PRETRAGA + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel Otkaži - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard Kopirano u međuspremnik @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log Dnevnik daemona - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node Udaljeni čvor - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address Adresa - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (neobavezno) - + Password Zaporka - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location Lokacija lanca blokova - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Kreiraj novčanik - + + Success + Uspjeh + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error Greška - + Error: Greška: - + Information Informacije - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Neispravna zaporka + SharedRingDB - + Shared RingDB Zajednička baza podataka o prstenovima - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Ova stranica omogućuje pristup zajedničkoj bazi podataka o prstenovima. Ova baza podataka namijenjena je Monero novčanicima, kao i novčanicima iz Monero klonova koji ponovno koriste Monero ključeve. + - Outputs marked as spent Blackball izlazi - - + + Help Pomoć - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Kako bi se zamaskirali ulazi koji se koriste u Monero transakciji, vanjski promatrač nebi smio odgonetnuti koji ulazi su iskorišteni u prstenu. U protivnom bi zaštita, koju nude potpisi prstenja, bila ugrožena. Ako su svi osim jednog ulaza vec bili iskorišteni otprije moguće je doznati koji je ulaz pravi, a to poništava zaštitu potpisa prstenja, odnosno jednu od tri glavne razine Monero zaštite privatnosti.<br>Kako bi pomogli transakcijama zaobići takve ulaze, može se korisiti popis poznatih potrošenih ulaza. Takav popis vodi Monero projekt i može se nabaviti na getmonero.org web stranici, te ga onda uvesti ovdje.<br>U protivnom, može se očitati lanac blokova (te lanac blokova drugih Monero klonova koji koriste iste Monero ključeve) i napraviti popis poznatih potrošenih izlaza koristeći monero-blockchain-mark-spent-outputs alat.> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Ovdje se unosi popis poznatih potrošenih izlaza kako se nebi ponovo koristili u potpisima prstenova. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Trebali biste učitati datoteku samo kada želite osvježiti popis. Ručno dodavanje/uklanjanje je moguće po potrebi. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Odaberite datoteku za učitavanje Blackball izlaza od - + Path to file Put do datoteke - + Filename with outputs to mark as spent Naziv datoteke sa blackball izlazima - + Browse Pretraži - + Load Učitaj - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Ili ručno primjeni/ukloni blackball sa jednog izlaza: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent Primjeni Blackball - + Mark as unspent Ukloni Blackball - - + + Rings Prstenovi - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Kako bi ostvarili zaštitu Monerovih potpisa prstenova, izlaz nebi smio biti korišten više puta na drugim prstenovima na drugim lancima blokova. Uobičajeno, to nije razlog za brigu, ali može postati ako Monero klon koji ponovno koristi iste ključeve vam omogućuje korištenje postojećih izlaza. U tom slučaju morate osigurati da ti postojeći izlazi koriste isti prsten na oba lanca.<br>To će učiniti automatski Monero ili bilo koji softver za ponovnu upotrebu ključeva koji ne pokušava aktivno ugroziti vašu privatnost.<br>Ako koristite Monero klon koji ponovno upotrebljava ključeve, a ne uključuje tu zaštitu, uvijek možete osigurati da su vaše transakcije zaštićene tako da platite preko klona prvo, a zatim ručno dodate prsten na ovoj stranici, što vam omogućuje da možete provest Monero uplatu sigurno.<br>Ako ne koristite Monero klon koji ponovno koristi ključeve bez ovih sigurnosnih značajki, ne morate ništa učiniti jer je sve automatizirano.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Ovdje se zapisuju prstenovi korišteni u izazima na Monero lancima koji ponovno koristi iste ključeve, tako da se isti prsten može ponovo upotrijebiti i pritom izbjegnu problemi sa privatnošću. - + Key image Ključna slika - + Paste key image Zalijepi ključnu sliku - + Get ring Dohvati prsten - + Get Ring Dohvati Prsten - + No ring found Prsten nije pronađen - + Set ring Postavi prsten - + Set Ring Postavi Prsten - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Namjeravam potrošiti na klonove koji ponovo koriste ključeve - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Možda bih želio potrošiti na klonove koji ponovo koriste ključeve - + Relative Relativno - + Segregation height: Segregacija na bloku: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Ispravan potpis - + This is a good signature Ovaj potpis je ispravan - + Bad signature Neispravan potpis - + This signature did not verify Ovaj potpis nije ovjeren - - Message to sign - Poruka za potpisivanje - - - - - - Sign - Potpiši - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Ovdje možete potpisati/provjeriti poruku (ili podatkovni sadržaj) sa vašom adresom. - + + + Message Poruka - - Message from file - + + Sign/verify + Potpiši/ovjeri - - Path to file - Put do datoteke + + Mode + - - - Browse - Pretraži + + + + File + - - Verify message - Ovjeri poruku + + Sign file + - - Verify file - Ovjeri datoteku + + Sign message + - - Address - Adresa + + Enter a message to sign + - - Please choose a file to sign - Odaberite datoteku za potpisivanje + + + Enter path to file + - - - - Verify - Ovjeri + + + Browse + Pretraži - - - - - Signature - Potpis + + Click [Sign Message] to generate signature + - - Message to verify - Poruka za ovjeru + + Click [Sign File] to generate signature + - - Please choose a file to verify - Odaberite datoteku za ovjeru + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + + Verify message + Ovjeri poruku + + + + Verify file + Ovjeri datoteku - - Filename with message to verify - Naziv datoteke sa porukom za ovjeru + + Enter the message to verify + + + + + Address + Adresa + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Odaberite datoteku za potpisivanje + + + + + Signature + Potpis + + + + Please choose a file to verify + Odaberite datoteku za ovjeru StandardDialog - + Double tap to copy Dvostruki dodir za kopiranje - + Content copied to clipboard Sadržaj je kopiran u međuspremnik - + Cancel Otkaži - + OK OK @@ -1701,264 +2013,232 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Ukloni iz imenika</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Identifikacija uplate - - - - Date - Datum - - - - Block height - Visina bloka - - - - Amount - Iznos - - - - TickDelegate - - - Default - Standardno - - - - High - Visoko - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias greška - - Amount - Iznos - - - + Transaction priority Prioritet transakcije - + All Sve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address Nije pronađena važeća adresa na toj OpenAlias adresi - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa pronađena ali DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Adresa može biti krivotvorena - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Važeća adresa nije pronađena na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu ovjereni. Ovo može biti krivotvorina - - + + Internal error Unutarnja greška - + No address found Adresa nije pronađena - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( neobavezno )</font> - + Saved to local wallet history Pohranjeno u povijest lokalnog novčanika - + Send Pošalji - + Sweep Unmixable Pobriši Unmixable - + Create tx file Kreiraj transakcijsku datoteku - + Sign tx file Potpiši transakcijsku datoteku - + Submit tx file Pošalji transakcijsku datoteku - - + + Error Greška - + Information Informacije - - - + + + Please choose a file Odaberite datoteku - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Pokreni daemona</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Normalno (x1 provizija) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Napredne postavke - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: Nemoguće učitati nepotpisanu transakciju: - + Number of transactions: Broj transakcija: - + Transaction #%1 Transakcija #%1 - + Recipient: Primatelj: - + payment ID: Identifikacija uplate: - + Amount: Iznos: - + Fee: Provizija: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Potvrda - + Can't submit transaction: Nemoguće podnijeti transakciju: - + Monero sent successfully Monero je uspješno poslan - - + Wallet is not connected to daemon. Novčanik nije povezan sa daemonom. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Povezani daemon nije kompatibilan sa grafičkim sučeljem. Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon. - - Waiting on daemon synchronization to finish - Čekanje da sinkronizacija daemona završi + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1966,126 +2246,116 @@ Nadogradite ga ili se spojite na drugi daemon. - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identifikacija uplate <font size='2'>( neobavezno )</font> - + Slow (x0.25 fee) Spori (provizija x0.25) - + Fast (x5 fee) Brzi (provizija x5) - + Fastest (x41.5 fee) Najbrži (provizija x41.5) - - QR Code - QR kod - - - - + + Resolve Riješi - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 ili 64 heksadecimalna znaka - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Ukoliko je uplata sadržavala nekoliko transakcija, svaka se mora provjeriti i rezultati sjediniti. - - + + Address Adresa - + Prove Transaction Dokaži transakciju - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generiraj dokaz za dolaznu/odlaznu uplatu prilaganjem transakcijske identifikacije, primateljeve adrese i neobavezne poruke. U slučaju odlaznih uplata, možete dobiti "dokaz potrošnje" koji dokazuje autorstvo transakcije. U tom slučaju, ne morate navesti adresu primatelja. - - + + Recipient's wallet address Primateljeva adresa - - + + Message Poruka - - + + Optional message against which the signature is signed Neobavezna poruka pomoću koje je potpis potpisan - + Generate Generiraj - + Check Transaction Provjeri transakciju - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Ovjerite jesu li sredstva isplaćena na adresu prilaganjem transakcijske identifikacije, adrese primatelja, poruke korištene za potpisivanje i potpis. U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti. - + Signature Potpis - + Paste tx proof Zaljepi dokaz transakcije - - + + Transaction ID Identifikacija transakcije - - + + Paste tx ID Zalijepi identifikaciju transakcije - + Check Provjeri @@ -2097,521 +2367,745 @@ U slučaju "dokaza potrošnje", adresa primatelja ne mora se navesti.< Wrong password Neispravna zaporka + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testna mreža + + + + Stagenet + Fazna mreža + + + + Mainnet + Glavna mreža + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Gotovo smo završili - podesimo još samo neke Monero postavke + + Strength: + + + + + + Low + Nizak + + + + Medium + Srednji - - Kickstart the Monero blockchain? - Pokrenuti Monero lanac blokova? + + High + Visok - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Iznimno je važno zapisati ga jer to je jedina rezerva koju ćete trebati za vaš novčanik. + + Give your wallet a password + Dodijelite zaporku vašem novčaniku - - Enable disk conservation mode? - Omogućiti način zaštite diska? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Način za zaštitu diska koristi znatno manje prostora na disku, ali jednaku količinu širine pojasa kao i regularna instanca Monera. Međutim, čuvanje cijelog lanca blokova korisno je za sigurnost Monero mreže. Ako ste na uređaju s ograničenim prostorom na disku, ova je opcija prikladna za vas. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Dozvoliti rudarenje u pozadini? + + Password + Zaporka - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Rudarenje osigurava Monero mrežu, a također plaća malu nagradu za obavljeni posao. Ova opcija će dopustiti Moneru da rudari kada je vaše računalo uključeno u struju i u stanju mirovanja. Rudarenje će se zaustaviti kada nastavite sa radom. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Kreiraj novčanik samo za pregledavanje + + Please choose a file + Odaberite datoteku - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + + + + Create a new wallet - Kreiraj novi novčanik + Kreiraj novi novčanik + + + + Using a hardware device. + + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Povrati visinu bloka + + + + Subaddress lookahead (optional) + + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + + + + + Back to menu + + + + + Create wallet + Kreiraj novčanik - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet1 + + + Create a new wallet + Kreiraj novi novčanik + + + + Creates a new wallet on this computer. + + + + + Mnemonic seed + Mnemoničko sjeme + + + + - + + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Ovo sjeme je <b>vrlo</b> važno zapisati i čuvati tajnim. To je sve što će vam trebati da pohranite i obnovite vaš novčanik. + - - Create a new wallet from hardware device + + Back to menu - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet3 - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Da biste uspješno komunicirali sa Monero mrežom, vaš novčanik mora biti povezan sa Monero čvorom. Za najveću razinu privatnosti preporuča se da pokrenete vaš vlastiti čvor. <br><br> Ukoliko niste u mogućnosti pokrenuti vlastiti čvor, postoji opcija za spajanje sa udaljenim čvorom. + + Daemon settings + + + + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - + + You're all set up! + + + + + New wallet details: + Detalji novog novčanika: + + + + Open wallet + + + + + WizardDaemonSettings + + Start a node automatically in background (recommended) Pokreni čvor automatski u pozadini (preporučeno) - - Blockchain location - Lokacija lanca blokova + + Blockchain location (optional) + - - (optional) - (neobavezno) + + Default + Standardno - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Čvor za podizanje sustava (ostavite prazno ako ne želite) + + Browse + Pretraži + + + + Bootstrap node + - + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + + + + Connect to a remote node Spoji se na udaljeni čvor - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Ravoj Monera se podržava isključivo od donacija + + Welcome to Monero. + - - Enable auto-donations of? - Omogući automatske donacije od? + + Create a new wallet + Kreiraj novi novčanik - - % of my fee added to each transaction - % moje provizije dodano na svaku transakciju + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Za svaku transakciju se naplaćuje mala provizija. Ova opcija omogućava dodavanje dodatnog iznosa, kao postotka te provizije, vašoj transakciji u svrhu podrške razvoja Monera. Na primjer, postavka od 50% automatske donacije uzima transakcijsku proviziju od 0.005 XMR i dodaje 0.0025 XMR za podršku razvoja Monera. + + Create a new wallet from hardware + - - Allow background mining? - Dozvoliti rudarenje u pozadini? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Rudarenje osigurava Monero mrežu, a također plaća malu nagradu za obavljeni posao. Ova opcija će dopustiti Moneru da rudari kada je vaše računalo uključeno u struju i u stanju mirovanja. Rudarenje će se zaustaviti kada nastavite sa radom. + + Open a wallet from file + Otvori postojeći novčanik iz datoteke + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + - - - WizardFinish - - - Enabled - Omogućeno + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Obnovi novčanik pomoću ključeva ili mnemoničkog sjemena - - - Disabled - Onemogućeno + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + - - Stagenet - Fazna mreža + + Change wallet mode + - - Mainnet - Glavna mreža + + Change language + - - Language - Jezik + + Advanced options + Napredne postavke - - Wallet name - Naziv novčanika + + Number of KDF rounds: + + + + WizardLang - - Backup seed - Rezervno sjeme + + Language settings + - - Wallet path - Putanja do novčanika + + Change the language of the Monero GUI. + - - Daemon address - Adresa daemona + + Language changed. + - - Testnet - Testna mreža + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Network Type - Vrsta mreže + + About the bootstrap mode + - - Restore height - Povrati visinu bloka + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - New wallet details: - Detalji novog novčanika: + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Ne zaboravite zapisati sjeme. Sjeme možete vidjeti i postavke se mogu promjeniti na stranici sa postavkama. + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - You’re all set up! - Sve je spremno! + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardMain - - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Novčanik sa tim imenom već postoji. Promjenite naziv novčanika - + WizardModeRemoteNodeWarning - - USE MONERO - KORISTI MONERO + + About the simple mode + - - Create wallet - Kreiraj novčanik + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Success - Uspjeh + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Novčanik samo za pregledavanje je napravljen. Možete ga otvoriti zatvaranjem trenutnog novčanika, odabirom opcije "Otvori novčanik iz datoteke" i odabirom novčanika u: %1 + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Error - Greška + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Abort - Prekid + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeSelection - - Wallet name - Naziv novčanika + + Mode selection. + - - Restore from seed - Obnovi pomoću sjemena + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore from keys - Obnovi pomoću ključeva + + + Simple mode + - - From QR Code - Pomoću QR koda + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Account address (public) - Adresa računa (javna) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - View key (private) - Ključ za pregledavanje (privatni) + + Advanced mode + - - Spend key (private) - Ključ za trošenje (privatni) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Restore height (optional) - Obnovi visinu bloka (neobavezno) + + Change language + + + + WizardNav - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Previous - - Device name + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Ledger + + Open a wallet from file + Otvori postojeći novčanik iz datoteke + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. - - Your wallet is stored in - Vaš novčanik je pohranjen u + + Browse filesystem + - - Please choose a directory - Odaberite mapu + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardMemoTextInput + WizardRestoreWallet1 - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Unesite vaše mnemoničko sjeme od 25 (ili 24) riječi + + Restore wallet + Obnovi novčanik - - Seed copied to clipboard - Sjeme je kopirano u međuspremnik + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Ovo sjeme je <b>vrlo</b> važno zapisati i čuvati tajnim. To je sve što će vam trebati da pohranite i obnovite vaš novčanik. + + Restore from seed + Obnovi pomoću sjemena - - - WizardOptions - - Welcome to Monero! - Dobrodošli u Monero! + + Restore from keys + Obnovi pomoću ključeva - - Please select one of the following options: - Odaberite jednu od slijedećih postavki: + + From QR Code + Pomoću QR koda - - Create a new wallet - Kreiraj novi novčanik + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Unesite vaše mnemoničko sjeme od 25 (ili 24) riječi - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Obnovi novčanik pomoću ključeva ili mnemoničkog sjemena + + Account address (public) + Adresa računa (javna) - - Open a wallet from file - Otvori postojeći novčanik iz datoteke + + View key (private) + Ključ za pregledavanje (privatni) - - Create a new wallet from hardware device + + Spend key (private) + Ključ za trošenje (privatni) + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Advanced options - Napredne postavke + + Restore height + Povrati visinu bloka - - Mainnet - Glavna mreža + + Back to menu + + + + WizardRestoreWallet3 - - Testnet - Testna mreža + + Daemon settings + - - Stagenet - Fazna mreža + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPassword + WizardRestoreWallet4 - - - Give your wallet a password - Dodijelite zaporku vašem novčaniku + + You're all set up! + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Opaska: ova zaporka se ne može naknadno vratiti. Ukoliko ju zaboravite, novčanik će se morati obnoviti pomoću mnemoničkog sjemena od 25 riječi.<br/><br/> - <b>Unesite snažnu zaporku</b> (koristeći slova, brojeve i/ili simbole): + + New wallet details: + Detalji novog novčanika: - WizardPasswordUI + WizardSummary - - Password - Zaporka + + + Wallet name + Naziv novčanika - - Confirm password - Potvrdi zaporku + + Wallet path + Putanja do novčanika - - - WizardRecoveryWallet - - Restore wallet - Obnovi novčanik + + Language + Jezik + + + + Restore height + Povrati visinu bloka + + + + Daemon address + Adresa daemona + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Vrsta mreže - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Dobrodošli u Monero! + + Wallet name + Naziv novčanika - - Please choose a language and regional format. - Odaberite jezik i regionalni format. + + Wallet location + + + + + Browse + Pretraži + + + + Please choose a directory + Odaberite mapu main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Greška - - + + Couldn't open wallet: Nemoguće je otvoriti novčanik: - + Unlocked balance (~%1 min) Otključano stanje (~%1 min) - + + Unlocked balance Otključano stanje - + Waiting for daemon to start... Čekam da se daemon pokrene... - + Waiting for daemon to stop... Čekam da se daemon zaustavi... - + Daemon is synchronized Daemon je sinkroniziran - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemoguće kreirati transakciju: kriva verzija daemona: - - + + Can't create transaction: Nemoguće kreirati transakciju: - - + + No unmixable outputs to sweep Nema unmixable izlaza za čišćenje - + Address: Adresa: - + Ringsize: Broj prstenova: - + Number of transactions: @@ -2620,42 +3114,42 @@ Number of transactions: Broj transakcija: - + Description: Opis: - + Spending address index: Indeks adrese platitelja: - + Confirmation Potvrda - - + + Please confirm transaction: Potvrdite transakciju: - + Payment ID: Identifikacija uplate: - - + + Amount: @@ -2664,226 +3158,234 @@ Amount: Iznos: - - + + Fee: Provizija: - + Payment proof Dokaz o plaćanju - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nemoguće generirati dokaz o plaćanju: - - + + Payment proof check Provjera dokaza o plaćanju - - + + Bad signature Neispravan potpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ova adresa je primila %1 monero sa %2 potvrde. - - + + HIDDEN SKRIVENO - + + Balance (#%1%2) + + + + Unlocked balance (waiting for block) Otključano stanje (čekam blok) - + Waiting for daemon to sync Čekanje da se daemon sinkronizira - + Daemon is synchronized (%1) Daemon je sinkroniziran (%1) - + Wallet is synchronized Novčanik je sinkroniziran - + Daemon failed to start Neuspješno pokretanje daemona - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Provjerite dnevnik vašeg novčanika i daemona za greške. Možete također probati pokrenuti %1 ručno. - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Iznos je netočan: očekivani iznos između %1 i %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedovoljno sredstava. Otključani iznos: %1 - + Couldn't send the money: Nemoguće poslati novac: - - + + Information Informacije - + Transaction saved to file: %1 Transakcija pohranjena u datoteku: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero poslan uspješno: %1 transakcija - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ova adresa je primila %1 monero ali transakcija još nije izrudarena - + This address received nothing Ova adresa nije primila ništa - + Good signature Ispravan potpis - + Balance (syncing) Stanje (sinkronizacija) - + + Balance Stanje - + + Wrong password Neispravna zaporka - + + Please choose a file + Odaberite datoteku + + + Warning Upozorenje - + Error: Filesystem is read only Greška: pristup datoteci samo za čitanje - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Opaska: %1 GB je dostupno na uređaju. Lancu blokova je potrebno ~%2 GB praznog prostora. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Opaska: lmdb mapa nije pronađena. Kreirat će se nova mapa. - + Cancel Otkaži - + Password changed successfully Zaporka uspješno promjenjena - + Error: Greška: - + Please wait... Molimo pričekajte... - - Program setup wizard - Čarobnjak za podešavanje programa - - - + + Monero Monero - + send to the same destination pošalji na isto odredište - + Tap again to close... Dodirnite ponovo da biste zatvorili... - + Daemon is running Daemon je pokrenut - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon će nastaviti raditi u pozadini nakon što se korisničko sučelje zatvori. - + Stop daemon Zaustavite daemona - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova verzija monero-wallet-gui je dostupna: %1<br>%2 - + Daemon log Dnevnik daemona diff --git a/translations/monero-core_hu.ts b/translations/monero-core_hu.ts index 76fdc736..39a0d252 100644 --- a/translations/monero-core_hu.ts +++ b/translations/monero-core_hu.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Címke beállítása a választott fiókhoz: + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + Fiókok + + + + Balance: + Egyenleg: + + + + Address copied to clipboard + A cím vágólapra másolva + + + + Create new account + Új fiók létrehozása + + + + Set the label of the new account: + Címke megadása az új fiókhoz: + + + + (Untitled) + (névtelen) + + AddressBook - + Address Cím - - Qr Code - Qr-kód - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Fizetési azonosító <font size='2'>( nem kötelező )</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Feloldás + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nem található érvényes cím az OpenAlias címen + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + A cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis + + + + + Internal error + Belső hiba + + + + No address found + Nem található cím - + Paste 64 hexadecimal characters 64 hexadecimális karakter beillesztése - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Részletek <font size='2'>(Opcionális)</font> - + Give this entry a name or description Név vagy egyéb info megadása - + Add Hozzáadás - + Error Hiba! - + Invalid address Érvénytelen cím - + Can't create entry A bejegyzést nem lehet létrehozni + + + OpenAlias error + OpenAlias hiba + AddressBookTable - + No more results Nincs több találat - + Payment ID: Fizetési azonosító: - + Address copied to clipboard Cím vágólapra másolva @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) parancs + enter (pl: help) @@ -103,88 +188,77 @@ Egyedi beállítások használata - - Dashboard - - - Quick transfer - Gyors utalás - - - - SEND - KÜLDÉS - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> a biztonsági szintekhez és a címjegyzékhez kattints <a href='#'>Átutalás</a> fülre - - - - DashboardTable - - - No more results - Nincs több találat - - - - Date - Dátum - - - - Balance - Egyenleg - - - - Amount - Összeg - - History selected: - + kiválasztva: + + + + Export + Exportálás - + Search - + Keresés - + Date from - + Dátum -tól - + Date to - + Dátum -ig - + Sort - + Rendezés - + Block height Blokkmagasság - + Date Dátum - + No history... - + Nincsenek előzmények... + + + + Success + Kész + + + + CSV file written to: %1 + CSV fájl írása: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Tipp: Használd a kedvenc táblázatkezelődet a blokkmagasság szerinti rendezéshez. + + + + Error + Hiba + + + + Error exporting transaction data. + Hiba történt a tranzakciós adatok exportálásakor. @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Címhez tartozó címke: + + + + Address: + Cím: + + + Payment ID: Fizetési azonosító: - + Tx key: Tx kulcs: - + Tx note: Tx megjegyzés: - + Destinations: Címek: - + Rings: Gyűrűk: - + No more results Nincs több találat - + Sent Elküldött - + Received Fogadott - + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + To - + Address copied to clipboard Cím vágólapra másolva - + + Transaction ID + Tranzakció azonosító + + + Blockheight Blokklánc magasság - + Description Leírás - + + None + Egyik sem + + + + Primary address + Elsődleges cím + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 megerősítés) - + UNCONFIRMED MEGERŐSÍTETLEN - + FAILED SIKERTELEN - + PENDING FOLYAMATBAN - + Fee Díj @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Vágólapra másolva + + + Set description: + Megjegyzés: + + + + Updated description. + Frissített megjegyzés. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Mégsem - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Emlékeztető mag - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. FIGYELEM! Ne használd újra a kulcsokat egy másik Monero forkon! - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + FIGYELEM: A mag vágólapra másolása esetén egy kártékony szoftver naplózhatja a vágólap tartalmát és ez a Monero eltulajdonításához vezethet. Kérlek kézzel írd le a mag szavait egy papírra. + + + Keys Kulcsok - + Export wallet Tárca exportálása - - + + Spendable Wallet Elkölthető tárca - - + + View Only Wallet Figyelőtárca - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Figyelőtárca - Nincs elérhető mag) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Figyelőtárca - Nincs titkos költőkulcs) + + + Secret view key Titkos figyelőkulcs - + Public view key Nyilvános figyelőkulcs - + Secret spend key Titkos költőkulcs - + Public spend key Nyilvános költőkulcs - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Csak figyelőtárca - Nincs emlékeztető mag) - LeftPanel - + Balance Egyenleg - + Unlocked balance Elérhető egyenleg - + Send Küldés - + Receive Fogadás - + R R - + Prove/check Bizonyítás/ellenőrzés - + K K - + History Előzmény - + View Only Csak figyelés - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + + Account + Fiók + + + + T + + + + Address book Címjegyzék - + B B - + + Merchant + Kereskedő + + + + U + + + + H H - + Advanced Haladó - + D D - + Mining Bányászat - + M M - + Shared RingDB Megosztott gyűrűadatbázis - + Seed & Keys Mag & Kulcsok - + Y Y - + Wallet Tárca - + Daemon Daemon - + Sign/verify Aláírás/aláírás ellenőrzése - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Beállítások @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Másolás - + Copied to clipboard Vágólapra másolva @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Másolás + + + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva + + + + Paste + Beillesztés + + + + Merchant + + + Sales + Eladások + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Ez az oldal a QR-kód segítségével automatikusan átvizsgálja a blokkláncot és a tx pool-t bejövő tranzakciók után kutatva.</p><p>Rajtad múlik, hogy elfogadod-e a (még) meg nem erősített tranzakciókat. Valószínűleg egy-két blokkon belül megerősítésre kerülnek, azonban van rá egy kis esély, hogy mégsem kerülnek a blokkláncba. Nagyobb összegnél érdemes megvárni egy-két blokknyi megerősítést.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Bejövő tranzakciók figyelése: egyenlőre egy sincs. + + + + Save As + Mentés másként + + + + (right-click, save as) + (jobb-klikk, mentés másként) + + + + Payment URL + Fizetési URL - + Copied to clipboard Vágólapra másolva + + + + Amount to receive + Igényelt összeg + + + + Enable sales tracker + Eladás követés engedélyezése + + + + Leave this page + Oldal elhagyása + + + + The merchant page requires a larger window + Az ablak nagyítása szükséges + + + + WARNING: no connection to daemon + HIBA: nincs kapcsolat a daemon-nal + + + + Save QrCode + Qr-kód mentése + + + + Failed to save QrCode to + Nem sikerült menteni a qr-kódot ehhez + + + + MerchantTrackingList + + + show + mutat + + + + hide + elrejt + + + + Awaiting in txpool + Tx poolban várakozik + + + + + confirmations + megerősítések + + + + confirmation + megerősítés + MiddlePanel - + Balance Egyenleg - + Unlocked Balance Elérhető egyenleg @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Bányászat egyénileg - - (only available for local daemons) - (csak a helyi daemon-nak elérhető) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining A daemon-nak szinkronizálnia kell a bányászathoz - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! A saját gépen történő bányászat biztonságosabbá teszi a Monero hálózatot. Minél többen bányásznak annál nehezebb a hálózatot megtámadni. Minden kicsi számít! Ha bányászol a számítógéped hash-értékeket állít elő és amennyiben Te találod meg a következő blokkhoz tartozó helyes számot a blokkjutalom Téged illet. Sok szerencsét! - + CPU threads CPU szálak - - (optional) - (opcionális) + + Mining is only available on local daemons. + A bányászat csak helyi daemonnal lehetséges + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + A bányászat lassíthatja a többi futó alkalmazást. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Max # CPU szál elérhető a bányászathoz: + + + + Use recommended # of threads + Az ajánlott # szál használata + + + + Set to use recommended # of threads + Az ajánlott # szál használatának beállítása + + + + Use all threads + Összes szál használata + + + + Set to use all threads + Összes szál használatának beállítása - + Background mining (experimental) Bányászat a háttérben (kísérleti) - + Enable mining when running on battery Bányászat engedélyezése az akkumulátor töltése közben - + Manage miner Bányászprogram kezelése - + Start mining Bányászat indítása - + Error starting mining Hiba: a bányászat nem indul - + Couldn't start mining.<br> Bányászatot nem lehet elindítani - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Bányászni csak a helyi daemonon lehet. Indíts egy daemon-t a bányászathoz!<br> - + Stop mining Bányászat leállítása - - Status: not mining - Állapot: nem bányászik + + Status + Állapot - + Mining at %1 H/s Bányászat %1 H/s-mal - + + Not mining Nem bányászik - - - Status: - Állapot: - MobileHeader @@ -717,22 +997,22 @@ Layout - + Elrendezés - + Node - + csomópont - + Log - + Napló - + Info - + Info @@ -753,22 +1033,32 @@ Csatlakozva - + + Mining + Bányászat + + + Wrong version Rossz verzió - + + Searching node + Csomópont keresése + + + Disconnected Nincs csatlakozva - + Invalid connection status Érvénytelen kapcsolat - + Network status Hálózat állapota @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Írj be új jelszót - + Please confirm new password Erősítsd meg a jelszót - + Cancel Mégsem - + Continue Folytatás @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Írd be a tárca jelszavát - + Please enter wallet password for: Írd be a jelszót: - + Cancel Mégsem - + + Change wallet + Másik tárca használata + + + Continue Folytatás @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - HIBA: nincs kapcsolat a daemon-nal! - - - - No transaction found yet... - Nem található még tranzakció... - - - - Transaction found - Talalált tranzakció - - - - %1 transactions found - %1 talált tranzakció - - - - With more Monero - Több moneroval - - - - With not enough Monero - Nem elég moneroval - - - - Expected - Várható - - - - Total received - Összesen érkezett - - - + Set the label of the selected address: Címke hozzáadása a kijelölt címhez: - + Addresses Címek - - - - Help - Segítség - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>A QR-kód tartalmazza a kijelölt címet és a megadott összeget. Oszd meg (jobb-klikk->mentés), hogy mások pontos összeget küldjenek neked.</p> + + Copied to clipboard + Vágólapra másolva - - Create new address - Új cím létrehozása + + Please choose a name + Kérlek válassz egy nevet - + Set the label of the new address: Címke hozzáadása az új címhez: - + (Untitled) (névtelen) - - Advanced options - Haladó beállítások - - - - - QR Code - Qr-kód - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>A QR-kód tartalmazza a kijelölt címet és a megadott összeget. Oszd meg (jobb-klikk->mentés), hogy mások pontos összeget küldjenek neked.</p> - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Itt egyszerűen követheted az eladásaidat</font></p><p>Oszd meg a vásárlóiddal a qr-kódot (amennyiben az általa használt szoftver támogatja a qr-kódokat).</p><p>A program automatikusan végignézi a blokkláncot bejövő tranzakciók után kutatva. </p><p>Tőled függ, hogy elfogadod vagy sem a még nem megerősített tranzakciókat. Az esetek többségében a tranzakciók megerősítésre kerülnek és blokkba foglalják őket, de néha előfordul, hogy mégsem. Nagyobb összegű tranzakcióknál érdemes megvárni egy-két megerősítést.</p> - - - - - confirmations - megerősítés - - - - confirmation - megerősítés - - - - Transaction ID copied to clipboard - Tranzakció azonosító vágólapra másolva - - - - Enable - Engedélyezés - - - + Address copied to clipboard Cím vágólapra másolva - - Amount to receive - Igényelt összeg - - - - Tracking - Követés - - - - - Tracking payments - Fizetések követése + + Create new address + - + Save QrCode Qr-kód mentése - + Failed to save QrCode to Nem sikerült menteni a qr-kódot ehhez - - - Save As - Mentés másként - - - - Amount - Összeg - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Távoli csomópont URL / IP címe - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Keresés ... alapján + + + Simple mode + Egyszerű mód - - SEARCH - KERESÉS + + Advanced mode + Haladó mód - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI verzió: - + Embedded Monero version: Monero verzió: - + Wallet path: Tárca helye: - + Wallet creation height: Tárca létrehozásának blokkmagassága: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Kattints a beállításhoz)</a> - + Set a new restore height: Új visszaállítási magasság beállítása: - + Rescan wallet cache Tárca gyorsítótárának újraolvasása - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ Az alábbi információk törlődnek A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható - + Cancel Mégsem - + Invalid restore height specified. Must be a number. Hibás visszaállítási magasság. Egy számot kell megadni! - + Wallet log path: Tárca napló helye: - + + Wallet mode: + Tárca mód: + + + Copy to clipboard Másolás vágólapra - + Copied to clipboard Vágólapra másolva @@ -1131,12 +1319,42 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható SettingsLayout - + Custom decorations Egyedi dekoráció - + + Hide balance + Egyenleg elrejtése + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Utalások indítása fizetési azonosítóval (ELAVULT) + + + + Lock wallet on inactivity + Tárca zárolása ha nem használod + + + + minutes + perc + + + + minute + perc + + + + After + Után + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Nincs mobilos elrendezés @@ -1149,12 +1367,12 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Naplózási szint - + Daemon log Daemon napló - + command + enter (e.g 'help' or 'status') parancs + enter (pl.: 'segítség' vagy 'állapot') @@ -1172,83 +1390,93 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható A blokklánc letöltődik a számítógépre. Biztonságosabb, de több tárhelyet igényel. - + Remote node Távoli csomópont - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Távoli szerver használata a hálózat eléréséhez. Kevésbé biztonságos, de kisebb gépigényű. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Távoli szerver használatához írd be a kedvenc keresődbe, hogy 'Monero remote node'. Bizonyosodj meg róla, hogy a szerver megbízható! - + Address Cím - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Távoli csomópont frissítve. Daemon megbízhatósága visszaállítva. Jelöld újra ha szeretnéd. + + + + (optional) (opcionális) - + Password Jelszó - + + Mark as Trusted Daemon + Daemon jelölése megbízhatóként + + + Connect Csatlakozás - + Stop local node Helyi csomópont leállítása - + Start daemon - + Daemon indítása - + Blockchain location Blokklánc helye - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (change)</a> - + (default) (alapértelmezett) - + Daemon startup flags Daemon indítási beállítások - + Bootstrap Address Bootstrap cím - + Bootstrap Port Bootstrap port @@ -1266,233 +1494,267 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Kijelentkezés ebből a tárcából - + Close wallet Tárca bezárása - + Create a view-only wallet Figyelőtárca létrehozása - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Olyan tárca létrehozása ami csak figyelni és kezdeményezni tud tranzakciókat, de a tranzakció véglegesítéséhez (aláírásához) szükséges egy elkölthető tárca is. - + Create wallet Tárca létrehozása - + + Success + Kész + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Mag és kulcsok mutatása - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Tárold ezt az információt bizalmasan, hogy a jövőben vissza tudd állítani a tárcád! - + Show seed MAG mutatása - + Rescan wallet balance Tárca egyenlegének újraolvasása - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Ezt az opciót akkor használd, ha a megjelenített egyenleg nem pontos. - + Rescan Újraolvasás - + + + Error Hiba! - + Error: Hiba: - + Information Információ - + Successfully rescanned spent outputs. Kimenetek sikeresen újraolvasva. + + + Change wallet password + Tárca jelszavának megváltoztatása + + + + Change the password of your wallet. + Változtasd meg a tárcád jelszavát. + + + + Change password + Jelszó megváltoztatása + + + + Wrong password + Hibás jelszó + SharedRingDB - + Shared RingDB Megosztott gyűrűadatbázis - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Itt léphetsz kapcsolatba a megosztott gyűrűadatbázissal. Ezt az adatbázist használja a tárcád és a többi Monero-klón program is. + - Outputs marked as spent Kizárt tranzakció bemenetek - - + + Help Segítség - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Ahhoz, hogy a gyűrű aláírások anonimak maradjanak, ki kell zárni az olyan tranzakció bemeneteket amiket egy másik (Monero-klón) blokkláncon már felhasználtak. Ha ez nem történik meg, esetleg egy rosszindulatú harmadik fél nagyobb eséllyel megtippelheti, hogy melyik a valódi tranzakció bemenet. Ez gyengítheti a Monero anonimitásának háromszintű vedelmét. Ahhoz, hogy ezeket a bemeneteket kizárd a tranzakcióidból, a getmonero.org fenntart egy folyamatosan frissített listát róluk, amit letöltés után itt tudsz importálni. Másik lehetőséged a blokklánc átvizsgálása a monero-blockchain-mark-spent-outputs programmal és egy lista készítése. - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Itt állíthadod be, hogy mely tranzakció bemeneteket szeretnéd kizárni. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Ha frissíteni szertnéd a listát csak be kell tölteni a fájlt. Sajátkezűleg is lehet hozzáadni/eltávolítani. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Válaszd ki a fájlt amelyik a listát tartalmazza - + Path to file Fájl helye - + Filename with outputs to mark as spent Fájl neve ami a kizárt bemeneteket tartalmazza - + Browse Megnyitás - + Load Betöltés - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Bemenet hozzáadása/eltávolítása sajátkezűleg: - + Paste output amount - + Kimenő összeg beillesztése - + Paste output offset - + Mark as spent Kizárás - + Mark as unspent Engedélyezés - - + + Rings Gyűrűk - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> A gyűrűaláírások anonimitásának megőrzése érdekében egy bemenetet nem ajánlott különböző gyűrűben, különböző blokkláncokon felhasználni. Ha a kulcsokat újra felhasználó Monero-klónt használsz ügyelj arra hogy a különböző blokkláncokon a gyűrűben ugyanazok a bemenetek szerepeljenek. Ez általában automatikus, hacsak nem egy olyan Monero-klónt használsz ami direkt gyengíteni szeretné az anonimitásodat. - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Az itt rögzített gyűrűkkel lehet tranzakciót indítani egy a kulcsokat újra felhasználó Monero forkon. Ugyanazon gyűrű használatával elkerülhető az anonimitás csökkenése. - + Key image Kulcskép - + Paste key image Kulcskép beillesztése - + Get ring Gyűrű kérése - + Get Ring Gyűrű kérése - + No ring found Nem található gyűrű - + Set ring Gyűrű beállítása - + Set Ring Gyűrű beállítása - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Szándékomban áll egy kulcsokat többször felhasználó forkon elkölteni - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Talán elköltöm egy kulcsokat többször felhasználó forkon - + Relative Relatív - + Segregation height: Elválasztás blokkmagassága: @@ -1500,133 +1762,183 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Sign - + Good signature Érvényes aláírás - + This is a good signature Ez egy érvényes aláírás - + Bad signature Érvénytelen aláírás - + This signature did not verify Ezt az üzenetet aláírás nem hitelesíti - - Message to sign - Aláírandó üzenet - - - - - - Sign - Aláírás - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Itt lehet üzeneteket, vagy fájlok tartamát aláírni/az aláírást ellenőrizni a címeddel. - + + + Message Üzenet - - Message from file - + + Sign/verify + Aláírás/aláírás ellenőrzése - - Path to file - Fájl helye + + Mode + Mód + + + + + + File + Fájl + + + + Sign file + Fájl aláírása + + + + Sign message + Üzenet aláírása + + + + Enter a message to sign + Írj be egy üzenetet az aláíráshoz - - + + + Enter path to file + Fájl útvonalának beállítása + + + + Browse Megnyitás - + + Click [Sign Message] to generate signature + Klikkelj [Üzenet aláírása] az aláírás létrehozásához + + + + Click [Sign File] to generate signature + Klikkelj [Fájl aláírása] az aláírás létrehozásához + + + + + Clear + Törlés + + + + Sign Message + Üzenet aláírása + + + + Sign File + Fájl aláírása + + + Verify message Üzenet ellenőrzése - + Verify file Fájl ellenőrzése - + + Enter the message to verify + Írd be az üzenetet a hitelesítéshez + + + Address Cím - - Please choose a file to sign - Válaszd ki az aláírandó fájlt + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Írd be a Monero címet (Pl: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Ellenőrzés + + Enter the signature to verify + Illeszd be az aláírást az ellenőrzéshez - - Please choose a file to verify - Válaszd ki a fájlt az ellenőrzéshez + + Verify File + Fájl ellenőrzése - - - - - Signature - Aláírás + + Verify Message + Üzenet ellenőrzése - - Message to verify - Ellenőrizendő üzenet + + Please choose a file to sign + Válaszd ki az aláírandó fájlt + + + + Please choose a file to verify + Válaszd ki a fájlt az ellenőrzéshez - - Filename with message to verify - Ellenőrizendő fájl + + + Signature + Aláírás StandardDialog - + Double tap to copy Kattints duplán a másoláshoz - + Content copied to clipboard Tartalom vágólapra másolva - + Cancel Mégsem - + OK OK @@ -1707,266 +2019,230 @@ A régi gyorsítótár fájlja át lesz nevezve és bármikor visszaállítható Eltávolítás a címjegyzékből - - TableHeader - - - Payment ID - Fizetési azonosító - - - - Date - Dátum - - - - Block height - Blokkmagasság - - - - Amount - Összeg - - - - TickDelegate - - - Default - Alapértelmezett - - - - High - Magas - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias hiba! - - Amount - Összeg - - - + Transaction priority Tranzakció prioritása - + All Mind - - QR Code - Qr-kód - - - - + + Resolve Feloldás - + Automatic Automatikus - + No valid address found at this OpenAlias address Nem található érvényes cím az OpenAlias címen - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed A cím megtalálható, de a DNSSEC aláírás érvénytelen. A cím valószínűleg hamis - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nem található érvényes cím az OpenAlias címen, a DNSSEC aláírás érvénytelen. Valószínűleg hamis - - + + Internal error Belső hiba! - + No address found Nem található cím - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Leírás <font size='2'>( Opcionális )</font> - + Saved to local wallet history Helyi előzményekbe mentve - + Send Küldés - + Sweep Unmixable Összesöprés - + Create tx file Tx fájl létrehozása - + Sign tx file Tx fájl aláírása - + Submit tx file Tx fájl beküldése - - + + Error Hiba! - + Information Információ - - - + + + Please choose a file Válassz egy fájlt - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Daemon indítása</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Normál (x1 díj) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Címtár</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + 64 hexadecimális karakter + + + Advanced options Haladó beállítások - + Export key images Kulcsképek exportálása - + Import key images Kulcsképek importálása - + Can't load unsigned transaction: Nem lehet betölteni az aláíratlan tranzakciót: - + Number of transactions: Tranzakciók száma: - + Transaction #%1 Tranzakció #%1 - + Recipient: Kedvezményezett: - + payment ID: Fizetési azonosító: - + Amount: Összeg: - + Fee: Díj: - + Ringsize: Gyűrűméret: - + Confirmation Megerősítés - + Can't submit transaction: Nem lehet beküldeni a tranzakciót: - + Monero sent successfully Monero sikeresen elküldve - - + Wallet is not connected to daemon. A tárca nem csatlakozik a daemon-hoz - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + A csatlakoztatott daemon nem kompatibilis a grafikus felülettel (GUI). +Frissítsd a daemont vagy csatlakozz egy másikhoz - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. A daemon szinkronizál. Kis türelmet. @@ -1975,114 +2251,110 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Fizetési azonosító <font size='2'>( nem kötelező )</font> - + Slow (x0.25 fee) Lassú (x0,25 díj) - + Fast (x5 fee) Gyors (x5 díj) - + Fastest (x41.5 fee) Leggyorsabb (x41,5 díj) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 vagy 64 hexadecimális karakter - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Ha egy fizetéshez több tranzakció tartozik azokat egyenként kell ellenőrizni. - - + + Address Cím - + Prove Transaction Tranzakció bizonyítása - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - + Hozz létre bizonylatot (bizonyítékot) a bejövő/kimenő utalásaidról a tranzakció azonosító, a kedvezményezett címe és egy (nem kötelező) üzenet megadásával. +Kimenő utalás esetén létrehozhatsz egy költési bizonylatot ami bizonyítja, hogy a tranzakciót Te kezdeményezdet. Ebben az esetben nem kell megadni a kedvezményezett címét. - - + + Recipient's wallet address Kedvezményezett tárcájának címe - - + + Message Üzenet - - + + Optional message against which the signature is signed Üzenet ( nem kötelező ) - + Generate Létrehozás - + Check Transaction Tranzakció ellenőrzése - + Signature Aláírás - + Paste tx proof Tranzakció bizonyíték beillesztése - - + + Transaction ID Tranzakció azonosító - - + + Paste tx ID Tx azonosító beillesztése - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Ellenőrizd a tranzakció megtörténtét a tranzakció azonosító, a kedvezményezett címe és a küldött üzenet megadásával. Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címét. - + Check Ellenőrzés @@ -2094,782 +2366,1018 @@ Egyszerű költési bizonylat esetén nem kell megadni a kedvezményezett címé Wrong password Hibás jelszó - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Majdnem kész - néhány további beállítás konfigurálása + + second ago + másodperce - - Kickstart the Monero blockchain? - Az előre letöltött blokkláncot indítsuk? + + seconds ago + másodperce - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - FONTOS hogy sorrendhelyesen és pontosan írd le, a tárcát ezzel lehet helyreállítani! + + minute ago + perce - - Enable disk conservation mode? - Bekapcsoljuk a lemezkímélő módot? + + minutes ago + perce - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - A lemezkímélő mód lényegesen kevesebb tárhelyet használ, de a sávszélesség-igényt nem csökkenti. Ennek ellenére a teljes blokklánc letöltése fokozza a Monero hálózat biztonságát. Ha kevés a tárhely megfontolandó a bekapcsolása. + + hour ago + órája - - Allow background mining? - A bányászat futhat a háttérben? + + hours ago + órája - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - A bányászat garantálja a Monero hálózat biztonságát és jutalmazza a bányászokat. Ezzel a beállítással a gép szabad kapacitását kihasználva bányászhatunk. + + + day ago + napja - - - WizardCreateViewOnlyWallet - - Create view only wallet - Figyelőtárca létrehozása + + days ago + napja - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet - Új tárca létrehozása + + Testnet + Testnet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Új tárca létrehozása hardveres eszközzel + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet - WizardDaemonSettings + WizardAskPassword - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - A Monero hálózattal való kommunikációhoz csatlakozni kell egy Monero csomóponthoz. Az anonimitás megőrzéséhez ajánlott saját csomópont futtatása. <br><br> Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. + + Strength: + Jelszó erőssége: - - Start a node automatically in background (recommended) - Csomópont automatikus indítása a háttérben (ajánlott) + + + Low + Gyenge - - Blockchain location - Blokklánc helye + + Medium + Közepes - - (optional) - (választható) + + High + Erős - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap csomópont (üresen hagyható) + + Give your wallet a password + Adj meg a tárcához egy jelszót - - Connect to a remote node - Csatlakozás távoli csomóponthoz + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Megjegyzés: a jelszót nem lehet helyreállítani. Ha a jelszó elveszik a tárcát csak a 25 szóból álló emlékeztető magból lehet helyreállítani. + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Adj meg egy erős jelszót!</b> (tartalmazzon számokat, betűket és szimbólumokat). + + + + Password + Jelszó + + + + Password (confirm) + Jelszó (megerősítés) - WizardDonation + WizardController - - Monero development is solely supported by donations - A Monero fejlesztése csak és kizárólag magánadományokból valósul meg. + + Please choose a file + Válassz egy fájlt + + + WizardCreateDevice1 - - Enable auto-donations of? - Engedélyezed az automatikus adományküldést? + + Ledger + Főkönyv - - % of my fee added to each transaction - % -a a díjnak adományként felajánlva minden tranzakciónál + + Create a new wallet + Új tárca létrehozása - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Minden tranzakció tartalmaz egy tranzakciós díjat. Ehhez a díjhoz hozzáadhatsz egy kisebb adományt a Monero fejlesztőinek. Pl: ha 50%-os adomány van beállítva és a Tx díja 0,005 XMR akkor egy 0,0025 XMR adomány kerül pluszban levonásra, aminek a kedvezményezettjei a Monero fejlesztők. + + Using a hardware device. + Hardveres eszköz használata. - - Allow background mining? - A bányászat futhat a háttérben? + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Tárca létrehozásának dátuma "ÉÉÉÉ-HH-NN" formátumban, vagy helyreállítási magasság megadása - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - A bányászat garantálja a Monero hálózat biztonságát és jutalmazza a bányászokat. Ezzel a beállítással a gép szabad kapacitását kihasználva bányászhatunk. + + Restore height + - - - WizardFinish - - - Enabled - Engedélyezve + + Subaddress lookahead (optional) + Alcím megtekintés (opcionális) - - - Disabled - Letiltva + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Hiba a tárca harveres írása közben. Nézd meg a naplót! - - Stagenet - Stagenet + + Back to menu + Vissza a menübe - - Mainnet - Mainnet + + Create wallet + Tárca létrehozása + + + WizardCreateWallet1 - - Language - Nyelv + + Create a new wallet + Új tárca létrehozása - - Wallet name - Tárca neve + + Creates a new wallet on this computer. + Új tárca létrehozása ezen a gépen. - - Backup seed - Mag biztonsági mentése + + Mnemonic seed + Emlékeztető mag - - Wallet path - Tárca helye + + - + - - Daemon address - Daemon címe + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + A magot <b>NAGYON</b> leírni és titokban tartani. Ez szükséges a tárca mentéséhez és későbbi helyreállításához. - - Testnet - Testnet + + Back to menu + Vissza a menübe + + + WizardCreateWallet3 - - Network Type - Hálózat típusa + + Daemon settings + Daemon beállítások - - Restore height - Magasság helyreállítása + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + A Monero hálózattal való kommunikációhoz csatlakozni kell egy Monero csomóponthoz. Az anonimitás megőrzéséhez ajánlott saját csomópont futtatása. + + + WizardCreateWallet4 - - New wallet details: - Új tárca részletei + + You're all set up! + Minden kész! - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Ne felejtsd el leírni az emlékeztető magot! Megnézheted a "beállítások" fülön. + + New wallet details: + Új tárca részletei: - - You’re all set up! - Minden beállítva! + + Open wallet + Tárca megnyitása - WizardMain + WizardDaemonSettings - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Ezen a néven már létezik egy tárca. Adj másik nevet! + + Start a node automatically in background (recommended) + Csomópont automatikus indítása a háttérben (ajánlott) - - USE MONERO - MONERO INDÍTÁSA + + Blockchain location (optional) + Blokklánc helye (opcionális) - - Create wallet - Tárca létrehozása + + Default + Alapértelmezett - - Success - Kész + + Browse + Megnyitás - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - + + Bootstrap node + Bootstrap csomópont - - Error - Hiba! + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Továbbá használhatsz bootstrap csomópontot a Monero azonnali használatához. - - Abort - Megszakítás + + Connect to a remote node + Csatlakozás távoli csomóponthoz - WizardManageWalletUI + WizardHome - - Wallet name - Tárca neve + + Welcome to Monero. + Üdvözöl a Monero! - - Restore from seed - Helyreállítás a maggal + + Create a new wallet + Új tárca létrehozása - - Restore from keys - Helyreállítás kulcsokkal + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Válaszd ezt ha először használod a Monerot! - - From QR Code - Qr-kóddal + + Create a new wallet from hardware + Új tárca létrehozása hardveres eszközzel - - Account address (public) - Fiók címe (nyilvános) + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Csatlakoztasd az eszközt a tárca létrehozásához. - - View key (private) - Figyelő kulcs (privát) + + Open a wallet from file + Tárca megnyitása fájlból - - Spend key (private) - Költő kulcs (privát) + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Már meglévő .keys tárcafájl importálása. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Tárca helyreállítása kulcsok vagy mag segítségével + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Írd be a privát kulcsokat, vagy a 25 szavas magot a tárca helyreállításához. + + + + Change wallet mode + Tárca mód megváltoztatása + + + + Change language + Nyelv választása - - Restore height (optional) - Helyreállítási magasság (opcionális) + + Advanced options + Haladó beállítások - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Number of KDF rounds: + KDF körök száma: + + + + WizardLang + + + Language settings - - Device name - Eszköz neve + + Change the language of the Monero GUI. + - - Ledger - Főkönyv + + Language changed. + + + + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Your wallet is stored in - A tárcád itt található + + About the bootstrap mode + A bootstrap módról - - Please choose a directory - Válassz könyvtárt + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + A bootstrap mód távoli csomópontot használ míg szinkronizálja a blokkláncot. Ez annyiban más az (egyszerű mód)-hoz képest, hogy csak addig használja a távoli csomópontot amíg a szinkronizálás be nem fejeződik. Ez egy elfogadható középutat jelent az anonimitás és a kényelem között. + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + A távoli csomópontok ideiglenes használata hasznos ha azonnal szeretnéd használni a Monerót, viszont légy arra tekintettel, hogy a csomópont akár naplózhatja az IP címedet, vagy a visszaállítási magasságot, esetleg pontatlan információt közöl. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Légy erre figyelemmel. <b>Azoknak a felhasználóknak ajánlott teljes, helyi csomópontot futtatni akiknek az anonimitás az elsődleges szempont</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + A csomópont hatékonyabb működéséért megadhatod a régiódat: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Megértettem az anonimitást érintő hátrányokat miközben 3. fél által üzemeltetett csomópontot használok. - WizardMemoTextInput + WizardModeRemoteNodeWarning - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Írd be a 25 (vagy 24) szavas emlékeztető magot + + About the simple mode + Az egyszerű módról - - Seed copied to clipboard - Mag vágólapra másolva + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Ez a mód kisebb összegek kezelésekor ideális. Lehetőség van a tranzakciók egyszerű kezelésére. Automatikusan csatlakozik a Monero hálózathoz, így azonnal használható. - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - A magot <b>NAGYON</b> leírni és titokban tartani. Ez szükséges a tárca mentéséhez és későbbi helyreállításához. + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + A távoli csomópontok hasznosak, ha nem szeretnéd/tudod az egész blokkláncot letölteni. Hártánya, hogy a rosszindulatú csomópont üzemeltetők megfigyelhetik az IP címed, a visszállítási blokkmagasságot és pontatlan információt közölhetnek. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Légy erre figyelemmel. <b>Azoknak a felhasználóknak ajánlott teljes, helyi csomópontot futtatni akiknek az anonimitás az elsődleges szempont</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + A csomópont hatékonyabb működéséért megadhatod a régiódat: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Megértettem az anonimitást érintő hátrányokat miközben 3. fél által üzemeltetett csomópontot használok. - WizardOptions + WizardModeSelection - - Welcome to Monero! - Üdvözöl a Monero! + + Mode selection. + Mód választás. - - Please select one of the following options: - Válassz az alábbi lehetőségek közül: + + Please select the statement that best matches you. + Kérlek válaszd ki azt az állítást ami igaz rád. - - Create a new wallet - Új tárca létrehozása + + + Simple mode + Egyszerű mód - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Tárca helyreállítása kulcsok vagy mag segítségével + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Könnyű, gyors utalás és fogadás, alapvető beállítások. + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Könnyű, gyors utalás és fogadás, alapvető beállítások. A blokklánc le van töltve a számítógépre. + + + + Advanced mode + Haladó mód + + + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Plusz beállítási lehetőségek. Úgymint bányászat, üzenet aláírás/ellenőrzés. A blokklánc le van töltve a számítógépre. + + + + Change language + Nyelv választása + + + + WizardNav + + + Previous + Előző + + + + Next + Következő + + + WizardOpenWallet1 - + Open a wallet from file Tárca megnyitása fájlból - - Create a new wallet from hardware device - Új tárca létrehozása hardveres eszközzel + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Már meglévő .keys tárcafájl importálása. - - Advanced options - Haladó beállítások + + Browse filesystem + Fájlok böngészése - - Mainnet - Mainnet + + Most recent wallets + Legújabb tárcák - - Testnet - Testnet + + Back to menu + Vissza a menübe + + + WizardRestoreWallet1 - - Stagenet - Stagenet + + Restore wallet + Tárca helyreállítása + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Tárca helyreállítása kulcsokkal vagy maggal. + + + + Restore from seed + Helyreállítás a maggal + + + + Restore from keys + Helyreállítás kulcsokkal + + + + From QR Code + Qr-kóddal + + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Írd be a 25 (vagy 24) szavas emlékeztető magot + + + + Account address (public) + Fiók címe (nyilvános) + + + + View key (private) + Figyelő kulcs (privát) + + + + Spend key (private) + Költő kulcs (privát) + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Tárca létrehozásának dátuma "ÉÉÉÉ-HH-NN" formátumban, vagy helyreállítási magasság megadása + + + + Restore height + Blokkmagasság helyreállítása + + + + Back to menu + Vissza a menübe - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Add meg a tárcához tartozó jelszót + + Daemon settings + Daemon beállítások - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Megjegyzés: a jelszót nem lehet helyreállítani. Ha a jelszó elveszik a tárcát csak a 25 szóból álló emlékeztető magból lehet helyreállítani.<br/><br/> - <b>Adj meg egy erős jelszót</b> (tartalmazzon számokat, betűket és szimbólumokat): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + A Monero hálózattal való kommunikációhoz csatlakozni kell egy Monero csomóponthoz. Az anonimitás megőrzéséhez ajánlott saját csomópont futtatása. + +Ha nem tudsz saját csomópontot futtatni, csatlakozhatsz egy távolihoz. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Jelszó + + You're all set up! + Minden elkészült! - - Confirm password - Jelszó megerősítése + + New wallet details: + Új tárca részletei: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Tárca helyreállítása + + + Wallet name + Tárca neve + + + + Wallet path + Tárca helye + + + + Language + Nyelv + + + + Restore height + blokkmagasság helyreállítása + + + + Daemon address + Daemon címe + + + + Bootstrap address + Bootstrap cím + + + + Network Type + Hálózat típusa - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Üdvözöl a Monero! + + Wallet name + Tárca neve - - Please choose a language and regional format. - Nyelv és régió választása + + Wallet location + Tárca helye + + + + Browse + Megnyitás + + + + Please choose a directory + Válassz könyvtárat main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Hiba! - - + + Couldn't open wallet: A tárcát nem lehet megnyitni: - + Unlocked balance (waiting for block) Elérhető egyenleg (blokkra vár) - + Unlocked balance (~%1 min) Elérhető egyenleg (~%1 perc) - + + Unlocked balance Elérhető egyenleg - + Waiting for daemon to start... Daemon indítása... - + Waiting for daemon to stop... Daemon leállítása... - + Daemon failed to start A daemon nem indult el - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Kérlek ellenőrizd a tárcád és a daemon naplóit, vagy próbáld meg manuálisan %1 indítani! - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nem lehet tranzakciót indítani: rossz daemon verzió: - - + + Can't create transaction: A tranzakciót nem lehet létrehozni: - - + + No unmixable outputs to sweep Nincsenek összesöpörhető kimenetek. - + Confirmation Megerősítés - - + + Please confirm transaction: Erősítsd meg a tranzakciót: - + Payment ID: Fizetési azonosító: - - + + Amount: Összeg: - - + + Fee: Díj: - + Waiting for daemon to sync A daemon szinkronizál... - + + Balance (#%1%2) + Egyenleg (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) A daemon szinkronizálva (%1) - + Wallet is synchronized A tárca szinkronizálva - + Daemon is synchronized A daemon szinkronizálva - + Address: Cím: - + Ringsize: Gyűrűméret: - + Number of transactions: Tranzakció sorszáma: - + Description: Leírás: - + Spending address index: - + +Költő cím indexe: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero sikeresen elküldve: %1 tranzakció(k) - + Payment proof Fizetési bizonyíték - - + + Payment proof check Fizetési bizonyíték ellenőrzése - - + + Bad signature Érvénytelen aláírás - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Erre a címre %1 monero érkezett, %2 megerősítéssel. - + Good signature Érvényes aláírás - + + Wrong password Hibás jelszó - + + Please choose a file + Válassz egy fájlt + + + Warning Figyelem - + Error: Filesystem is read only Hiba: A fájlrendszer csak olvasható - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Figyelem: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Megjegyzés: %1 GB szabad hely van az eszközön. A blokkláncnak még ~%2 GB szabad tárhely kell. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Megjegyzés: lmdb mappa nem található. Új mappa lesz létrehozva. - + Cancel Mégsem - + Password changed successfully A jelszó sikeresen megváltoztatva - + Error: Hiba: - + Tap again to close... Kattints mégegyszer a bezáráshoz... - + Daemon is running A daemon fut - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. A grafikus felület bezárása után a daemon a háttérben fut tovább. - + Stop daemon Daemon leállítása - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Új verzió érhető el a monero-wallet-gui -hoz: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon napló - - + + HIDDEN ELREJTVE - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Rossz összeg: a helyes szám %1 és %2 között - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nincs fedezet. Elérhető egyenleg: %1 - + Couldn't send the money: Az összeget nem lehetett elküldeni: - - + + Information Információ - + Transaction saved to file: %1 Tranzakció fájlba mentése: %1 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - + Nem sikerült a bizonyítékot létrehozni mert: + - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Erre a címre %1 monero érkezett, de a tranzakció még nincs blokkba foglalva - + This address received nothing Erre a címre még nem érkezett semmi - + Balance (syncing) Egyenleg (szinkronizálás) - + + Balance Egyenleg - + Please wait... Kérlek várj... - - Program setup wizard - Program beállítás varázsló - - - + + Monero Monero - + send to the same destination küldés ugyanarra a címre diff --git a/translations/monero-core_id.ts b/translations/monero-core_id.ts index 26cfc961..b17e2a3f 100644 --- a/translations/monero-core_id.ts +++ b/translations/monero-core_id.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Berhasil disalin + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Alamat berhasil disalin + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Tanpa judul) + + AddressBook - + Address Alamat - - Qr Code - Kode QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID Pembayaran<font size='2'>(opsional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Menyelesaikan + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Tidak menemukan alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Alamat ditemukan, tetapi tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan alamat ini telah dipalsukan + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Tidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini, dan juga tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan ini telah dipalsukan + + + + + Internal error + Kesalahan internal + + + + No address found + Tidak dapat menemukan alamat - + Paste 64 hexadecimal characters Tempel 64 simbol heksadesimal - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Catatan <font size='2'>(Ikhtiari)</font> - + Give this entry a name or description Beri nama atau catatan untuk alamat ini - + Add Tambah - + Error Kesalahan - + Invalid address Alamat tidak diketahui - + Can't create entry Item tidak dapat dibuat + + + OpenAlias error + Kesalahan dengan OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Tidak ada hasil lainnya - + Payment ID: ID Pembayaran: - + Address copied to clipboard Alamat berhasil disalin @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) command + enter (contoh: bantuan) @@ -103,47 +188,6 @@ Gunakan pengaturan yang dipilih oleh Anda - - Dashboard - - - Quick transfer - Pengiriman cepat - - - - SEND - KIRIM - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> mencari tingkatan sekuritas dan buku alamat? Marilah ke <a href='#'>Transfert</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Tidak ada hasil lainnya - - - - Date - Tanggal - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Jumlah - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Ketinggian blok - + Date Tanggal - + No history... + + + Success + Sukses + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Kesalahan + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: ID pembayaran: - + Tx key: Kunci transaksi: - + Tx note: Catatan transaksi: - + Destinations: Tujuan: - + Rings: Cincin: - + No more results Tidak ada hasil lainnya - + Sent Terkirim - + Received Diterima - + + Copied to clipboard + Berhasil disalin + + + To - + Address copied to clipboard Alamat berhasil disalin - + + Transaction ID + ID transaksi + + + Blockheight Tinggi blok - + Description Deskripsi - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (konfirmasi %1/%2) - + UNCONFIRMED BELUM DIKONFIRMASI - + FAILED GAGAL - + PENDING TERTUNDA - + Fee Biaya @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Berhasil disalin + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Batalkan - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Sumber mnemonic - + Keys Kunci - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. PERINGATAN: Jangan menggunakan kembali kunci Monero Anda di fork lain, KECUALI fork ini memiliki mitigasi built-in yang dapat digunakan kembali. Melakukan hal tersebut akan membahayakan privasi Anda. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Ekspor dompet - - + + Spendable Wallet Dompet yang dapat dibelanjakan - - + + View Only Wallet Dompet yang hanya dapat dilihat - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Kunci tampilan pribadi(rahasia) - + Public view key Kunci tampilan umum - + Secret spend key Kunci pembelanjaan pribadi(rahasia) - + Public spend key Kunci pembelanjaan umum - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - Dompet yang hanya dapat dilihat - Sumber mnemonic tidak tersedia - LeftPanel - + Balance Saldo Rekening - + Unlocked balance Saldo rekening yang tidak terkunci - + Send KIRIM - + Receive Menerima - + R R - + Prove/check Buktikan/periksa - + K K - + History Riwayat - + View Only Lihat Saja - + Testnet Testnet (jaringan uji) - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Berhasil disalin + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Buku alamat - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Terperinci - + D D - + Mining Pertambangan - + M M - + Shared RingDB RingDB Bersama - + Seed & Keys Kunci Sumber - + Y Y - + Wallet Dompet - + Daemon Jurik - + Sign/verify Menandatangani/mengesahkan - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Pengaturan @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Berhasil disalin @@ -583,136 +733,266 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Berhasil disalin - - - MiddlePanel - - - Balance - Saldo Rekening - - - Unlocked Balance - Saldo rekening yang tidak terkunci + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Pertambangan sendiri + + Sales + - - (only available for local daemons) - (hanya untuk jurik lokal) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Jurik Anda harus disinkronkan sebelum Anda mulai menambang + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Pertambangan dengan komputer Anda menolong mempertahankan jaringan Monero. Makin banyak orang-orang pertambangan, makin sulit menyerangkan jaringan, dan setiap komputer membantu, memang yang kecil.<br> <br>Pertambangan juga memberikan Anda sebuah kesempatan supaya memenangkan sedikit Monero. Komputer Anda akan menebak untuk kunci blok Monero. Jika Anda menemukan kunci yang pas, Anda akan menang sedikit Monero. Semoga sukses! + + Save As + Menyimpan dengan nama - - CPU threads - Nomor ulir CPU + + (right-click, save as) + - - (optional) - (opsional) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Pertambangan latar belakang + + Copied to clipboard + Berhasil disalin - - Enable mining when running on battery - Mengizinkan pertambangan dengan daya baterai + + + Amount to receive + Jumlah yang diterima - - Manage miner - Mengelola pertambangan + + Enable sales tracker + - - Start mining - Mulai pertambangan + + Leave this page + - - Error starting mining - Kesalahan mulai pertambangan + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Tidak dapat mulai pertambangan.<br> + + WARNING: no connection to daemon + PERINGATAN: tidak terhubung ke jurik - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Pertambangan hanya tersedia pada jurik lokal. Jalankan jurik lokal jika Anda ingin menambang.<br> + + Save QrCode + Menyimpan Kode QR - - Stop mining - Berhenti pertambangan + + Failed to save QrCode to + Tidak dapat menyimpan Kode QR di + + + + MerchantTrackingList + + + show + - - Status: not mining - Status: tidak pertambangan + + hide + - - Mining at %1 H/s - Pertambangan %1 H/s (tebakan per detik) + + Awaiting in txpool + - - Not mining - Tidak pertambangan + + + confirmations + konfirmasi - - Status: - Status: + + confirmation + konfirmasi - MobileHeader + MiddlePanel - - Unlocked Balance: - Saldo rekening yang tidak terkunci: + + Balance + Saldo Rekening + + + + Unlocked Balance + Saldo rekening yang tidak terkunci - Navbar + Mining - - Wallet - Dompet + + Solo mining + Pertambangan sendiri + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Jurik Anda harus disinkronkan sebelum Anda mulai menambang + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Pertambangan dengan komputer Anda menolong mempertahankan jaringan Monero. Makin banyak orang-orang pertambangan, makin sulit menyerangkan jaringan, dan setiap komputer membantu, memang yang kecil.<br> <br>Pertambangan juga memberikan Anda sebuah kesempatan supaya memenangkan sedikit Monero. Komputer Anda akan menebak untuk kunci blok Monero. Jika Anda menemukan kunci yang pas, Anda akan menang sedikit Monero. Semoga sukses! + + + + CPU threads + Nomor ulir CPU + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Pertambangan latar belakang + + + + Enable mining when running on battery + Mengizinkan pertambangan dengan daya baterai + + + + Manage miner + Mengelola pertambangan + + + + Start mining + Mulai pertambangan + + + + Error starting mining + Kesalahan mulai pertambangan + + + + Couldn't start mining.<br> + Tidak dapat mulai pertambangan.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Pertambangan hanya tersedia pada jurik lokal. Jalankan jurik lokal jika Anda ingin menambang.<br> + + + + Stop mining + Berhenti pertambangan + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Pertambangan %1 H/s (tebakan per detik) + + + + + Not mining + Tidak pertambangan + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Saldo rekening yang tidak terkunci: + + + + Navbar + + + Wallet + Dompet @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Tersambung + + + Mining + Pertambangan + Wrong version Versi salah - + + Searching node + + + + Disconnected Koneksi terputus - + Invalid connection status Status sambungan salah - + Network status Status jaringan @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Masukkan kata sandi baru - + Please confirm new password Ulangi kata sandi baru - + Cancel Batalkan - + Continue Lanjutkan @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Masukkan kata sandi dompet Anda - + Please enter wallet password for: Masukkan kata sandi dompet untuk: - + Cancel Batalkan - + + Change wallet + + + + Continue Lanjutkan @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - PERINGATAN: tidak terhubung ke jurik - - - - No transaction found yet... - Transaksi belum dapat ditemukan... - - - - Transaction found - Transaksi ditemukan - - - - %1 transactions found - %1 transaksi ditemukan - - - - With more Monero - Dengan lebih banyak Monero - - - - With not enough Monero - Dengan jumlah Monero yang tidak mencukupi - - - - Expected - Diharapkan - - - - Total received - Jumlah yang diterima - - - + Set the label of the selected address: Mengatur label alamat yang dipilih: - + Addresses Alamat - - - - Help - Bantuan - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p> Kode QR ini mencakup alamat yang Anda pilih di atas dan jumlah yang Anda masukkan di bawah. Bagikan dengan yang lain (klik kanan->Simpan) sehingga mereka dapat lebih mudah mengirim Anda jumlah yang tepat.</p> + + Copied to clipboard + Berhasil disalin - - Create new address - Buat alamat baru + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Mengatur label alamat baru: - + (Untitled) (Tanpa judul) - - Advanced options - Opsi lanjutan - - - - - QR Code - Kode QR - - - - - confirmations - konfirmasi - - - - confirmation - konfirmasi - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID transaksi berhasil disalin - - - - Enable - Aktifkan - - - + Address copied to clipboard Alamat berhasil disalin - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Kode QR ini mencakup alamat yang Anda pilih di atas dan jumlah yang Anda masukkan di bawah. Bagikan dengan yang lain (klik kanan->Simpan) sehingga mereka dapat lebih mudah mengirim Anda jumlah yang tepat.</p> - - - - Amount to receive - Jumlah yang diterima - - - - Tracking - Lacak - - - - - Tracking payments - Pelacakan pembayaran - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'> Ini adalah pelacak penjualan sederhana: </font></p><p> Biarkan pelanggan Anda memindai kode QR untuk melakukan pembayaran (jika pelanggan itu memiliki perangkat lunak yang mendukung pemindaian kode QR).</p><p> Halaman ini akan secara otomatis memindai blockchain dan pool tx untuk transaksi masuk menggunakan kode QR ini. Jika Anda memasukkan jumlah, ia juga akan memeriksa nilai transaksi masuk mencapai total jumlah tertentu.</p><p>Terserah Anda apakah akan menerima transaksi yang belum dikonfirmasi atau tidak. Kemungkinan akan dikonfirmasi dalam waktu singkat, tetapi kemungkinan juga tidak, jadi untuk nilai yang lebih besar Anda mungkin ingin menunggu satu atau lebih konfirmasi.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Menyimpan Kode QR - + Failed to save QrCode to Tidak dapat menyimpan Kode QR di - - - Save As - Menyimpan dengan nama - - - - Amount - Jumlah - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Hostname/IP dari Simpul jarak jauh - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Cari dengan... + + + Simple mode + - - SEARCH - MENCARI + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Versi GUI: - + Embedded Monero version: Versi Monero tertanam: - + Wallet path: Jalur dompet: - + Wallet creation height: Tinggi dari dompet buatan: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klik untuk merubah)</a> - + Set a new restore height: Atur tinggi pemulihan baru: - + Rescan wallet cache Memindai ulang cache dompet - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ Informasi berikut akan dihapus File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti. - + Cancel Batalkan - + Invalid restore height specified. Must be a number. Masukan tinggi pemulihan tidak valid. Harus berupa angka. - + Wallet log path: Alur catatan dompet: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Menyalin - + Copied to clipboard Berhasil disalin @@ -1131,12 +1319,42 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti. SettingsLayout - + Custom decorations Dekorasi kustom - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Belum ada opsi tata letak pada mode mobile. @@ -1149,12 +1367,12 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti.Level catatan - + Daemon log Catatan jurik - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (e.g 'bantuan' atau 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti.Blockchain telah diunduh ke komputer Anda. Menyediakan keamanan yang lebih tinggi dan membutuhkan lebih banyak penyimpanan lokal. - + Remote node Simpul jarak jauh - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Menggunakan server pihak ketiga untuk terhubung ke jaringan Monero. Kurang begitu aman, tetapi lebih mudah di sisi komputer Anda. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Untuk menemukan simpul jarak jauh, ketik 'simpul jarak jauh Monero ' ke mesin pencari favorit Anda. Pastikan simpul tersebut dijalankan oleh pihak ketiga yang tepercaya. - + Address Alamat - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (opsional) - + Password Kata sandi - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Hubungkan - + Stop local node Hentikan simpul lokal - + Start daemon - + Blockchain location Lokasi blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (ubah)</a> - + (default) (default) - + Daemon startup flags Bendera startup jurik - + Bootstrap Address Alamat Bootstrap - + Bootstrap Port Port Bootstrap @@ -1266,233 +1494,267 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti.Keluar dari dompet ini. - + Close wallet Tutup dompet - + Create a view-only wallet Buat dompet yang hanya dapat dilihat - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Membuat dompet baru yang hanya dapat membaca transaksi, namun tidak dapat menginisialisasi transaksi. - + Create wallet Membuat dompet - + + Success + Sukses + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Tampilkan sumber kunci - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Simpan informasi ini dengan aman untuk memulihkan dompet Anda di masa mendatang. - + Show seed Tampilkan sumber - + Rescan wallet balance Memindai ulang saldo dompet - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Gunakan fitur ini jika Anda berpikir saldo yang ditampilkan tidak akurat. - + Rescan Memindai ulang - + + + Error Kesalahan - + Error: Kesalahan: - + Information Informasi - + Successfully rescanned spent outputs. Berhasil memindai ulang keluaran yang dibelanjakan. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Kata sandi salah + SharedRingDB - + Shared RingDB RingDB bersama - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Halaman ini memungkinkan Anda untuk berinteraksi dengan basis data cincin bersama. Basis data ini dimaksudkan untuk digunakan oleh dompet Monero serta dompet dari klon Monero yang menggunakan kembali kunci Monero. - - + + Help Bantuan - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Mengatur keluaran mana yang boleh dibelanjakan, dan dengan demikian tidak digunakan sebagai penampung privasi di tanda cincin. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Anda seharusnya hanya memuat file ketika Anda ingin me-refresh daftar. Penambahan/penghapusan manual dimungkinkan jika diperlukan. - + Path to file Alur ke file - + Browse Jelajahi - + Load Memuat - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Atau secara manual mem-blackball/mengurungkan blackball suatu keluaran: - + Paste output amount Tempelkan jumlah keluaran - + Paste output offset Tempelkan offset keluaran + - Outputs marked as spent - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Filename with outputs to mark as spent - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings Cincin - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Untuk menghindari penghapusan perlindungan yang diberikan oleh tanda-tanda cincin Monero ', output tidak boleh digunakan dengan cincin yang berbeda pada blockchain yang berbeda. Meskipun ini biasanya tidak menimbulkan masalah, ini bisa menjadi satu ketika kloning Monero menggunakan kembali memungkinkan Anda untuk menghabiskan output yang ada. Dalam hal ini, Anda perlu memastikan bahwa output yang ada menggunakan cincin yang sama pada kedua rantai. <br> Ini akan dilakukan secara otomatis oleh Monero dan perangkat lunak yang menggunakan kembali kunci yang tidak mencoba untuk secara aktif menghapus privasi Anda.< Jika Anda menggunakan klone Monero yang menggunakan kembali kunci juga, dan klon ini tidak termasuk perlindungan ini, Anda masih dapat memastikan transaksi Anda dilindungi dengan membelanjakan klon terlebih dahulu, lalu tambahkan cincin secara manual di halaman ini, yang memungkinkan Anda untuk kemudian menghabiskan Monero Anda dengan aman.<br>Jika Anda tidak menggunakan klon Monero yang menggunakan ulang kunci tanpa fitur keamanan ini, maka Anda tidak perlu melakukan apa pun karena semuanya otomatis.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Catatan cincin ini digunakan oleh keluaran yang dihabiskan pada Monero pada sebuah rantai penggunaan kembali kunci, sehingga cincin yang sama dapat digunakan kembali untuk menghindari masalah privasi. - + Key image Tampilan(gambar) kunci - + Paste key image Tempelkan tampilan kunci - + Get ring Dapatkan cincin - + Get Ring Dapatkan Cincin - + No ring found Cincin tidak ditemukan - + Set ring Atur cincin - + Set Ring Atur Cincin - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Saya berniat untuk menghabiskan pada key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Saya mungkin ingin menghabiskan pada key-reusing fork(s) - + Relative Relatif - + Segregation height: Ketinggian segregasi: @@ -1500,133 +1762,183 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti. Sign - + Good signature Tandatangan yang bagus - + This is a good signature Ini adalah tandatangan yang bagus - + Bad signature Tandatangan yang buruk - + This signature did not verify Tandatangan ini tidak dapat disahkan - - Message to sign - Pesan untuk ditandatangani - - - - - - Sign - Menandatangani - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Halaman ini memungkinkan Anda menandatangani/memverifikasi pesan (atau isi file) dengan alamat Anda. - + + + Message Pesan - - Message from file + + Sign/verify + Menandatangani/mengesahkan + + + + Mode - - Path to file - Alur ke file + + + + File + - - - Browse - Jelajahi + + Sign file + - - Verify message - Verifikasi pesan + + Sign message + - - Verify file - Verifikasi file + + Enter a message to sign + - - Address - Alamat + + + Enter path to file + - - Please choose a file to sign - Mohon memilih file untuk ditandatangani + + + Browse + Jelajahi - - - - Verify - Mengesahkan + + Click [Sign Message] to generate signature + - - Please choose a file to verify - Pililah arsip untuk disahkan + + Click [Sign File] to generate signature + - - - - - Signature - Tanda tangan + + + Clear + - - Message to verify - Pesan untuk disahkan + + Sign Message + + + + + Sign File + - - Filename with message to verify - Nama arsip dengan pesan untuk disahkan + + Verify message + Verifikasi pesan + + + + Verify file + Verifikasi file + + + + Enter the message to verify + + + + + Address + Alamat + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Mohon memilih file untuk ditandatangani + + + + Please choose a file to verify + Pililah arsip untuk disahkan + + + + + Signature + Tanda tangan StandardDialog - + Double tap to copy Tap dua kali untuk menyalin - + Content copied to clipboard Content berhasil disalin - + Cancel Membatalkan - + OK OK @@ -1707,282 +2019,245 @@ File cache dompet lama akan diganti namanya dan dapat dikembalikan nanti.<b>Menghapus dari buku alamat<b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID pembayaran - - - - Date - Tanggal - - - - Block height - Ketinggian blok - - - - Amount - Jumlah - - - - TickDelegate - - - Default - Default - - - - High - Tinggi - - Transfer - + OpenAlias error Kesalahan dengan OpenAlias - - Amount - Jumlah - - - + Transaction priority Kepentingan transaksi - + Slow (x0.25 fee) Lambat (biaya x0.25) - + Fast (x5 fee) Cepat (biaya x5) - + Fastest (x41.5 fee) Tercepat (biaya x41.5) - - QR Code - Kode QR - - - - + + Resolve Menyelesaikan - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Mulai jurik</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (biaya x1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Alamat <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Buku alamat</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Tidak menemukan alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Alamat ditemukan, tetapi tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan alamat ini telah dipalsukan - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Tidak menerima alamat yang sah dari alamat OpenAddress ini, dan juga tanda tangan DNSSEC tidak dapat disahkan, jadi adalah kemungkinan ini telah dipalsukan - - + + Internal error Kesalahan internal - + No address found Tidak dapat menemukan alamat - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Catatan <font size='2'>( Opsional )</font> - + Saved to local wallet history Sedia dalam riwayat dompet lokal - + Send MENGIRIM - + Monero sent successfully Monero berhasil dikirimkan - + Sweep Unmixable Menggabungkan transaksi yang tak dapat dicampurkan - + Create tx file Membuat arsip transaksi - + All Semua - + Advanced options Opsi lanjutan - + Sign tx file Menandatangani arsip transaksi - + Submit tx file Menyerahkan arsip transaksi - - + + Error Kesalahan - + Information Informasi - - - + + + Please choose a file >Mohon memilih arsip - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic Otomatis - + + 64 hexadecimal characters + + + + Export key images Ekspor tampilan kunci - + Import key images Impor tampilan kunci - + Can't load unsigned transaction: Tidak bisa memuat transaksi yang tidak ditandatangani: - + Number of transactions: Jumlah transaksi: - + Transaction #%1 Transaksi #%1 - + Recipient: Penerima: - + payment ID: ID Pembayaran: - + Amount: Jumlah: - + Fee: Biaya: - + Ringsize: Ukuran cincin: - + Confirmation Konfirmasi - + Can't submit transaction: Tidak bisa mengirim transaksi: - - + Wallet is not connected to daemon. Dompet tidak dapat menghubung ke jurik - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Jurik yang terhubung tidak cocok dengan GUI. Silahkan meningkatkan jurik atau menghubungkan jurik yang lain - - Waiting on daemon synchronization to finish - Menunggu jurik untuk selesai menerima dan memeriksa blok + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1990,98 +2265,93 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID pembayaran <font size='2'>( Ikhtiari )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 atau 64 simbol heksadesimal - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jika pembayaran termasuk beberapa transaksi, setiapnya harus diperiksa dan hasil ditambah. - - + + Address Alamat - + Prove Transaction Buktikan Transaksi - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Membuat bukti pembayaran keluar/masuk dengan memberikan ID transaksi, alamat penerima, dan pesan opsional. Untuk kasus dengan Bukti Pengeluaran, Anda tidak perlu memberi rincian alamat penerima. - - + + Recipient's wallet address Alamat dompet penerima - - + + Message Pesan - - + + Optional message against which the signature is signed Pesan opsional yang telah ditanda tangani - + Generate Membuat - + Check Transaction Periksa Transaksi - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifikasi bahwa dana telah dibayarkan ke alamat dengan memberikan ID transaksi, alamat penerima, pesan yang digunakan untuk menandatangani dan tanda tangan. Untuk kasus dengan Bukti Pengeluaran, Anda tidak perlu memberi rincian alamat penerima. - + Signature Tanda tangan - + Paste tx proof Tempelkan bukti tx - - + + Transaction ID ID transaksi - - + + Paste tx ID Menempelkan ID tx - + Check Periksa @@ -2093,782 +2363,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Kata sandi salah + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testnet (jaringan uji) + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + Rendah + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Hampir selesai - marilah kita pilih preferensi dalam Monero + + Medium + Sedang - - Kickstart the Monero blockchain? - Mulailah rantaiblok Monero? + + High + Tinggi - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Sangat penting untuk mencatatnya karena ini satu-satunya cara memulihkan dompet Anda + + Give your wallet a password + Memilih kata sandi untuk dompet Anda - - Enable disk conservation mode? - Aktifkan mode penghematan disk? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Cara penghematan bisa mengurangi ruang hard disk untuk Monero, tetapi tidak mengurangi jumlah data. Menyimpan blockchain lengkap bermanfaat untuk jaringan. Jika perangkat Anda hanya memiliki kapasitas disk yang kecil, pilihan ini sesuai untuk Anda. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Mengizinkan pertambangan di balik layar? + + Password + Kata sandi - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Pertambangan menjaminkan sekuritas jaringan Monero, dan juga mengeluarkan hadiah kecil kepada yang menambang dengan sukses. Pilihan ini mengizinkan Monero untuk pertambangan kapan komputer Anda menggunakan daya listrik dan Anda tidak bekerja. Pertambangan berhenti sewaktu saat Anda bekerja lagi. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Membuat dompet hanya untuk menonton + + Please choose a file + >Mohon memilih arsip - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Buku kas + + + Create a new wallet - Membuat dompet baru + Membuat dompet baru - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Buat dompet baru dari perangkat keras gawai + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Agar dapat berkomunikasi dengan jaringan Monero, dompet Anda harus terhubung ke simpul Monero. Untuk privasi terbaik, disarankan untuk menjalankan simpul Anda sendiri.<br><br> Jika Anda tidak memiliki opsi untuk menjalankan simpul Anda sendiri, ada opsi untuk terhubung ke simpul jarak jauh. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Mulai simpul secara otomatis di latar belakang (disarankan) + + Restore height + Mengembalikan tinggi ke nilai asal - - Blockchain location - Lokasi blockchain + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (opsional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Simpul bootstrap (kosongkan jika tidak diinginkan) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Terhubung ke simpul jarak jauh + + Create wallet + Membuat dompet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Pengembangan Monero sepenuhnya berasal dari sumbangan + + Create a new wallet + Membuat dompet baru - - Enable auto-donations of? - Aktifkan sumbangan otomatis? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % biaya saya ditambahkan ke setiap transaksi + + Mnemonic seed + Sumber mnemonic - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Dengan setiap transaksi, biaya kecil dibebankan. Pilihan ini membolehkan Anda menaiki persen biaya itu kepada yang membangunkan Monero. Contoh, pilihan 50% dengan biaya 0.005XMR akan tambah lagi 0.0025XMR kepada yang membangunkan Monero. + + - + - - Allow background mining? - Mengizinkan pertambangan di balik layar? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + <b>Sangat</b> penting kata-kata biji acak ini dicatat karena cuma oleh sebagai ini dompet Anda dapat dipulihkan - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Pertambangan menjaminkan sekuritas jaringan Monero, dan juga mengeluarkan hadiah kecil kepada yang menambang dengan sukses. Pilihan ini mengizinkan Monero untuk pertambangan kapan komputer Anda menggunakan daya listrik dan Anda tidak bekerja. Pertambangan berhenti sewaktu saat Anda bekerja lagi. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Diaktifkan + + Daemon settings + - - - Disabled - Dinonaktifkan + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Rincian dompet baru: - - Language - Bahasa + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Nama dompet + + Start a node automatically in background (recommended) + Mulai simpul secara otomatis di latar belakang (disarankan) - - Backup seed - Kata-kata biji yang backup + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Path untuk dompet + + Default + Default - - Daemon address - Alamat jurik + + Browse + Jelajahi - - Testnet - Testnet (jaringan uji) + + Bootstrap node + - - Network Type - Tipe Jaringan + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - Mengembalikan tinggi ke nilai asal + + Connect to a remote node + Terhubung ke simpul jarak jauh + + + WizardHome - - New wallet details: - Rincian dompet baru: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + Membuat dompet baru + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Membuka dompet dari arsip + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Mengembalikan dompet dari kunci atau kata-kata biji acak + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Jangan lupa menulis sumber Anda. Anda bisa melihat sumber dan mengelola pengaturan di halaman pengaturan. + + Advanced options + Opsi lanjutan - - You’re all set up! - Semua siap! + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Dompet bernama ini sudah ada. Tolong mengganti nama dompet yang baru + + Language settings + - - USE MONERO - MENGGUNAKAN MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Membuat dompet + + Language changed. + - - Success - Sukses + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Dompet hanya untuk menonton baru dibuat untuk Anda. Anda bisu membukanya kalau dompet ini ditutup, pekan "Membuka dompet dari arsip" dan memilih dompet hanya untuk menonton di: %1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Kesalahan + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Abort - Menggugurkan + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Nama dompet + + About the simple mode + - - Restore from seed - Mengembalikan dari sumber + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Mengembalikan dari kunci + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Dari kode QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Alamat rekening + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Kunci tampilan (pribadi) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Kunci pembayaran (pribadi) + + Mode selection. + + + + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore height (optional) - Mengembalikan tinggi ke nilai awal (opsional) + + + Simple mode + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Sub-alamat lookahead (opsional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Device name - Nama gawai + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Ledger - Buku kas + + Advanced mode + - - Your wallet is stored in - Dompet Anda disimpan di + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - Silahkan pilih direktori + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Masukkan 25 (atau 24) kata sumber mnemonik Anda + + Previous + + + + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard - Sumber berhasil disalin + + Open a wallet from file + Membuka dompet dari arsip - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - <b>Sangat</b> penting kata-kata biji acak ini dicatat karena cuma oleh sebagai ini dompet Anda dapat dipulihkan + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Selamat datang di dunia Monero! + + Restore wallet + Mengembalikan dompet - - Please select one of the following options: - Mohon memilihkan salah satu opsi: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Membuat dompet baru + + Restore from seed + Mengembalikan dari sumber - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Mengembalikan dompet dari kunci atau kata-kata biji acak + + Restore from keys + Mengembalikan dari kunci - - Open a wallet from file - Membuka dompet dari arsip + + From QR Code + Dari kode QR - - Create a new wallet from hardware device - Buat dompet baru dari perangkat keras gawai + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Masukkan 25 (atau 24) kata sumber mnemonik Anda - - Advanced options - Opsi lanjutan + + Account address (public) + Alamat rekening - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Kunci tampilan (pribadi) - - Testnet - Testnet (jaringan pelatihan) + + Spend key (private) + Kunci pembayaran (pribadi) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Mengembalikan tinggi ke nilai asal + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Memilih kata sandi untuk dompet Anda + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Peringatan: kata sandi ini tidak pernah dapat diperoleh kembali. Jika Anda lupa kata sandi, dompet Anda harus dikembalikan dari kata biji acak.<br/><br/> - <b>Mohon memilih kata sandi yang sulit</b> (dengan huruf, nomor dan/atau simbol): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Kata sandi + + You're all set up! + - - Confirm password - Memastikan kata sandi + + New wallet details: + Rincian dompet baru: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Mengembalikan dompet + + + Wallet name + Nama dompet + + + + Wallet path + Path untuk dompet + + + + Language + Bahasa + + + + Restore height + Mengembalikan tinggi ke nilai asal + + + + Daemon address + Alamat jurik + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Tipe Jaringan - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nama dompet + - - Welcome to Monero! - Selamat datang di dunia Monero! + + Wallet location + + + + + Browse + Jelajahi - - Please choose a language and regional format. - Silahkan memilih bahasa dan pilihan daerah + + Please choose a directory + Silahkan pilih direktori main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Kesalahan - - + + Couldn't open wallet: Tidak bisa membuka dompet: - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Tidak bisa membuat transaksi: Versi jurik yang salah: - - + + Can't create transaction: Tidak bisa membuat transaksi: - - + + No unmixable outputs to sweep Tidak ada keluaran yang tidak dapat dicampur - + Confirmation Konfirmasi - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo rekening yang tidak terkunci (sedang menunggu blok) - - + + HIDDEN TERSEMBUNYI - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo rekening yang tidak terkunci (~%1 min) - + + Unlocked balance Saldo rekening yang tidak terkunci - + Waiting for daemon to start... Menunggu jurik untuk memulai - + Waiting for daemon to stop... Menunggu jurik untuk berhenti - + Daemon failed to start Jurik tidak dapat mulai - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Tolong periksahkan log-log dompet dan jurik untuk kesalahan. Anda juga dapat mencoba untuk memulai %1 secara manual - - + + Please confirm transaction: Silakan memastikan transaksi: - + Payment ID: ID pembayaran: - - + + Amount: Jumlah: - - + + Fee: Biaya: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Jumlah salah: nomor antar %1 dan %2 diharapkan - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Dana tidak mencukupi. Saldo rekening yang tidak terkunci: %1 - + Couldn't send the money: Tidak bisa mengirim uang monero: - - + + Information Informasi - + Transaction saved to file: %1 Transaksi disimpan dalam arsip: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Alamat ini menerima %1 monero, tetapi transaksinya belum termasuk dalam blok - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Alamat ini menerima %1 monero, dengan %2 konfirmasi. - + Tap again to close... Tap sekali lagi untuk menutup... - + Daemon is running Jurik telah dimulai - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Jurik akan menjalankan di latar belakang kapan GUI tertutup. - + Stop daemon Berhenti jurik - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Versi baru untuk monero-wallet-gui tersedia: %1<br>%2 - + This address received nothing Alamat ini tidak menerima apa-apa - + + Balance (#%1%2) + + + + Waiting for daemon to sync Menunggu jurik untuk sinkronisasi - + Daemon is synchronized (%1) Jurik telah tersinkron (%1) - + Wallet is synchronized Dompet telah tersinkron - + Daemon is synchronized Jurik telah tersinkron - + Address: Alamat: - + Ringsize: Ukuran cincin: - + Number of transactions: Jumlah transaksi: - + Description: Deskripsi: - + Spending address index: Indeks alamat pembelanjaan: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero berhasil dikirim: %1 transaksi - + Payment proof Bukti pembayaran - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Tidak dapat mencetak bukti karena alasan berikut: - - + + Payment proof check Cek bukti pembayaran - - + + Bad signature Tandatangan yang buruk - + Good signature Tandatangan yang bagus - + Balance (syncing) Saldo rekening (sedang menerima dan memeriksa blok) - + + Balance Saldo Rekening - + + Wrong password Kata sandi salah - + + Please choose a file + >Mohon memilih arsip + + + Warning Peringatan - + Error: Filesystem is read only Kesalahan: Filesystem hanya bisa dibaca - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Peringatan: Hanya %1 GB yang tersedia di perangkat. Blockchain membutuhkan data sebesar ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Catatan: Hanya %1 GB yang tersedia di perangkat. Blockchain membutuhkan data sebesar ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Catatan: folder lmdb tidak ditemukan. Folder yang baru akan dibuat. - + Cancel Batalkan - + Password changed successfully Kata sandi berhasil diubah - + Error: Kesalahan: - + Please wait... Mohon tunggu... - - Program setup wizard - Wizard untuk memulai program ini - - - + + Monero Monero - + send to the same destination kirim ke tujuan yang sama - + Daemon log Catatan daemon diff --git a/translations/monero-core_it.ts b/translations/monero-core_it.ts index d1fc1ee7..bcd2f364 100644 --- a/translations/monero-core_it.ts +++ b/translations/monero-core_it.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Imposta l'etichetta dell'account selezionato: + + + + Balance All + Saldo totale + + + + Total balance: + Saldo Totale: + + + + + Copied to clipboard + Copiato negli appunti + + + + Total unlocked balance: + Totale saldo sbloccato: + + + + Accounts + Accounts + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Indirizzo copiato negli appunti + + + + Create new account + Crea nuovo account + + + + Set the label of the new account: + Imposta l'etichetta del nuovo account: + + + + (Untitled) + (Senza titolo) + + AddressBook - + Address Indirizzo - - Qr Code - Codice QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID pagamento <font size='2'>(Opzionale)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Risolvi + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nessun indirizzo valido trovato per questo indirizzo OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non sono potute essere verificate, l'indirizzo potrebbe essere alterato + + + + + Internal error + Errore interno + + + + No address found + Nessun indirizzo trovato - + Paste 64 hexadecimal characters Inserisci 64 caratteri esadecimali - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrizione <font size='2'>(Opzionale)</font> - + Give this entry a name or description Inserisci nome o descrizione - + Add Aggiungi - + Error Errore - + Invalid address Indirizzo invalido - + Can't create entry Impossibile creare questa voce + + + OpenAlias error + Errore OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Nessun altro risultato - + Payment ID: ID pagamento: - + Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) comando + enter (esempio: help) @@ -103,47 +188,6 @@ Utilizza impostazioni personalizzate - - Dashboard - - - Quick transfer - Invio veloce - - - - SEND - INVIA - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Cerchi il livello di sicurezza e la lista degli indirizzi? Vai qui: <a href='#'>Invia</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Nessun altro risultato - - - - Date - Data - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Ammontare - - History @@ -152,50 +196,80 @@ selezionato: - + + Export + Esporta + + + Search Cerca - + Date from Data da - + Date to Data a - + Sort Ordina - + Block height Altezza blocco - + Date Data - + No history... Nessuna cronologia... + + + Success + Successo + + + + CSV file written to: %1 + FIle CSV scritto su: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Suggerimento: Utilizza il tuo software preferito per fogli di calcolo elettronici per ordinare in base all' altezza del blocco + + + + Error + Errore + + + + Error exporting transaction data. + Errore nell'esportazione dei dati della transazione. + HistoryTable - + No more results Nessun altro risultato - + Payment ID: ID pagamento: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: ID Tx: + + + Address label: + Etichetta indirizzo: + + Address: + Indirizzo: + + + Tx key: Chiave Tx: - + Tx note: Nota Tx: - + Destinations: Destinazioni: - + Rings: Anelli: - + Sent Inviato - + Received Ricevuto - + + Copied to clipboard + Copiato negli appunti + + + To A - + Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti - + + Transaction ID + ID transazione + + + Blockheight Altezza di blocco - + Description Descrizione - + + None + Nessuno + + + + Primary address + Indirizzo primario + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 conferme) - + UNCONFIRMED NON CONFERMATO - + FAILED FALLITO - + PENDING IN ATTESA - + Fee Commissione @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copiato negli appunti + + + Set description: + Imposta descrizione: + + + + Updated description. + Descrizione aggiornata. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Cancella - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Seed mnemonico - + Keys Chiavi - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ATTENZIONE: Non riusare le tue chiavi Monero su un altro fork, A MENO CHE questo fork abbia incorporate delle tecniche di mitigazione per il riuso delle chiavi. Facendo questo potrebbe ledere la tua privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ATTENZIONE: Copiando il seed negli appunti potresti esporlo a malware, che potrebbe copiare il tuo seed e rubare i tuoi Monero. Raccomandiamo di scrivere il seed manualmente. + + + Export wallet Esporta portafoglio - - + + Spendable Wallet Portafoglio spendibile - - + + View Only Wallet Portafoglio solo-visualizzazione - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Portafoglio solo-lettura - Nessuna chiave di spesa segreta disponibile) + + + Secret view key Chiave segreta di visualizzazione - + Public view key Chiave pubblica di visualizzazione - + Secret spend key Chiave segreta di spesa - + Public spend key Chiave pubblica di spesa - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portafoglio solo-visualizzazione - Nessun seed mnemonico disponibile) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Saldo sbloccato - + Send Invia - + Receive Ricevi - + R R - + Prove/check Prova/controlla - + K K - + History Storico - + View Only Solo Visualizzazione - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Copiato negli appunti + + + + Account + Account + + + + T + T + + + Address book Rubrica - + B B - + + Merchant + Commerciante + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avanzate - + D D - + Mining Mining - + M M - + Shared RingDB RingDB condiviso - + Seed & Keys Chiavi & Seed - + Y S - + Wallet Portafoglio - + Daemon Daemon - + Sign/verify Firma/verifica - + G G - + I I - + Settings Impostazioni - + E E - + S S @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Copia - + Copied to clipboard Copiato negli appunti @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Copia - + + Copied to clipboard + Copiato negli appunti + + + + Paste + Incollare + + + + Merchant + + + Sales + Vendite + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;} </ style><p> Questa pagina scansionerà automaticamente la blockchain e il pool tx per le transazioni in entrata usando il codice QR.</p><p> Sta a te decidere se accettare transazioni non confermate o meno. È probabile che vengano confermate in breve tempo, ma c'è ancora la possibilità che non lo siano, quindi per somme di valore più grandi sarebbe meglio aspettare una o più conferme.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Monitorando attualmente le transazioni in entrata, ancora nessuna trovata. + + + + Save As + Salva come + + + + (right-click, save as) + (clic con il pulsante destro, Salva come) + + + + Payment URL + URL del pagamento + + + Copied to clipboard Copiato negli appunti + + + + Amount to receive + Importo da ricevere + + + + Enable sales tracker + Abilita programma per gestione vendite + + + + Leave this page + Esci da questa pagina + + + + The merchant page requires a larger window + La pagina del commerciante necessita una finestra più grande + + + + WARNING: no connection to daemon + AVVISO: non connesso al daemon + + + + Save QrCode + Salva codice QR + + + + Failed to save QrCode to + Impossibile salvare codice QR in + + + + MerchantTrackingList + + + show + mostra + + + + hide + nascondi + + + + Awaiting in txpool + In attesa nel pool transazioni + + + + + confirmations + conferme + + + + confirmation + conferma + MiddlePanel - + Balance Saldo - + Unlocked Balance Saldo sbloccato @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Solo mining - - (only available for local daemons) - (disponibile solo per daemon locali) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Il daemon deve essere sincronizzato prima di iniziare il mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minare con il tuo computer incrementa la resistenza della rete. Più persone minano, più è difficile attaccare Monero, ed ogni bit in più aiuta.<br> <br>Minare ti dà anche una piccola possibilità di guadagnare Monero. Il tuo computer creerà "hash" cercando di risolvere un blocco. Se ne viene trovato uno, riceverai la ricompensa associata al blocco. Buona fortuna! - + CPU threads Threads CPU - - (optional) - (opzionale) + + Mining is only available on local daemons. + È possibile minare solo con il daemon locale. - + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + L'attività di mining può ridurre le prestazioni di altre applicazioni e processi in esecuzione. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Numero massimo di thread della CPU disponibili per il mining: + + + + Use recommended # of threads + Utilizzare il numero di thread consigliato + + + + Set to use recommended # of threads + Imposta il numero consigliato di thread + + + + Use all threads + Utilizza tutti i thread + + + + Set to use all threads + Imposta per utilizzare tutti i thread disponibili + + + Background mining (experimental) Minare in background (sperimentale) - + Enable mining when running on battery Abilitare mining quando in alimentazione da batteria - + Manage miner Gestisci miner - + Start mining Avvia mining - + Error starting mining Errore durante avvio mining - + Couldn't start mining.<br> Impossibile avviare mining<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Il mining è possibile solo utilizzando il daemon locale. Avvia daemon locale per avviare il mining<br> - + Stop mining Arresta mining - - Status: not mining - Stato: mining non avviato + + Status + Stato - + Mining at %1 H/s Mining attivo a %1 H/s - + + Not mining Mining non avviato - - - Status: - Stato: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ Layout - + Node Nodo - + Log Log - + Info Info @@ -738,7 +1018,7 @@ NetworkStatusItem - + Network status Stato Rete @@ -757,18 +1037,28 @@ Remote node Nodo remoto + + + Mining + Mining + Wrong version Versione errata - + + Searching node + Ricerca del nodo + + + Disconnected Disconnesso - + Invalid connection status Stato della connessione non valido @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Inserisci la nuova password - + Please confirm new password Conferma la nuova password - + Cancel Cancella - + Continue Continua @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Inserisci la password del portafoglio - + Please enter wallet password for: Inserisci la password del portafoglio per: - + Cancel Cancella - + + Change wallet + Cambia portafoglio + + + Continue Continua @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - AVVISO: non connesso al daemon - - - - No transaction found yet... - Ancora nessuna transazione trovata... - - - - Transaction found - Transazione trovata - - - - %1 transactions found - %1 transazioni trovate - - - - With more Monero - Con più Moneroj - - - - With not enough Monero - Con una quantità insufficiente di Moneroj - - - - Expected - Previsto - - - - Total received - Totale ricevuto - - - + Set the label of the selected address: Inserisci l'etichetta dell'indirizzo selezionato: - + Addresses Indirizzi - - - - Help - Aiuto - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p> - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Questo codice QR include l'indirizzo che hai selezionato sopra e l'ammontare che hai inserito sotto. Condividilo con altri (click-destro->Salva) in modo tale che possano inviarti più facilmente l'ammontare esatto.</p> + + Copied to clipboard + Copiato negli appunti - - Create new address - Crea un nuovo indirizzo + + Please choose a name + Scegli un nome - + Set the label of the new address: Inserisci l'etichetta del nuovo indirizzo: - + (Untitled) (Senza titolo) - - Advanced options - Opzioni avanzate - - - - - QR Code - Codice QR - - - - - confirmations - conferme - - - - confirmation - conferma - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID transazione copiato negli appunti - - - - Enable - Abilita - - - + Address copied to clipboard Indirizzo copiato negli appunti - - Tracking - Tracciamento - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Questo è un semplice tracker di vendite:</font></p><p>Fai scansionare al tuo cliente il codice QR (se questo ha un software che supporta la scansione del QR).</p><p>Questa pagina andrà in cerca nella blockchain e nella tx pool di transazioni basate sul codice QR. Se immetti una quantità, controllerà che questa sia esatta. </p><p>Dipende da te se vuoi accettare le transazioni ancora non confermate o meno. è probabile che vengano confermate in poco tempo, ma c'è sempre la possibilità che questo non succeda; per transazioni più grandi, potresti voler aspettare una o più conferme. </p> + + Create new address + - + Save QrCode Salva codice QR - + Failed to save QrCode to Impossibile salvare codice QR in - - - Save As - Salva come - - - - Amount - Ammontare - - - - Amount to receive - Ammontare da ricevere - - - - - Tracking payments - Tracciamento pagamenti - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Hostname / IP Nodo Remoto - + Port Porta - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Cerca per... + + + Simple mode + Modalità semplice - - SEARCH - CERCA + + Advanced mode + Modalità avanzata - - - SettingsInfo - + GUI version: Versione GUI: - + Embedded Monero version: Versione Monero incorporata: - + Wallet path: Percorso portafoglio: - + Wallet creation height: Altezza creazione portafoglio: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clicca per cambiare)</a> - + Set a new restore height: Imposta una nuova altezza di ripristino: - + Rescan wallet cache Scannerizza di nuovo la cache del portafoglio - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel Cancella - + Invalid restore height specified. Must be a number. Altezza di ripristino specificata invalida. Deve essere un numero. - + Wallet log path: Percorso log portafoglio: - + + Wallet mode: + Modalità portafoglio: + + + Copy to clipboard Copia negli appunti - + Copied to clipboard Copiato negli appunti @@ -1132,12 +1320,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations Decorazioni personalizzate - + + Hide balance + Nascondi saldo + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Abilita trasferimento con ID del pagamento (OBSOLETO) + + + + Lock wallet on inactivity + Blocca il wallet in seguito ad inattività + + + + minutes + minuti + + + + minute + minuto + + + + After + Dopo + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Non esiste ancora nessuna opzione per i layout nella modalità portatile. @@ -1150,12 +1368,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Livello log - + Daemon log Log daemon - + command + enter (e.g 'help' or 'status') comando + enter (esempio 'help' o 'status') @@ -1174,83 +1392,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node Nodo remoto - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilizza un server di terze parti per connettersi alla rete Monero. Meno sicuro, ma meno intensivo per il tuo computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Per trovare un nodo remoto, scrivi 'Monero remote node' nel tuo motore di ricerca preferito. Assicurati che il nodo sia gestito da una terza parte affidabile. - + Address Indirizzo - + Port Porta - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Nodo remoto aggiornato. Il daemon fidato è stato resettato. Marcalo di nuovo se desideri. + + + + (optional) (opzionale) - + Password Password - + + Mark as Trusted Daemon + Contrassegna come Daemon Fidato + + + Connect Connetti - + Stop local node Ferma il nodo locale - + Start daemon Avvia daemon - + Blockchain location Posizione blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (cambia)</a> - + (default) (default) - + Daemon startup flags Flag per il daemon - + Bootstrap Address Indirizzo bootstrap - + Bootstrap Port Porta bootstrap @@ -1268,234 +1496,268 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Esci da questo portafoglio. - + Close wallet Chiudi wallet - + Create a view-only wallet Crea un portafoglio Solo-visualizzazione - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Crea un nuovo wallet che può solo visualizzare e avviare transazioni, ma richiede un wallet spendibile per firmare le transazioni prima dell'invio. - + Create wallet Crea portafoglio - + + Success + Successo + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Mostra le chiavi & seed - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Conserva queste informazioni in modo sicuro per recuperare il portafoglio in futuro. - + Show seed Mostra seed - + Rescan wallet balance Scannerizza di nuovo il bilancio del portafoglio - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilizza questa funzionalità se ritieni che il bilancio mostrato non sia accurato. - + Rescan Scannerizza di nuovo - + + + Error Errore - + Error: Errore: - + Information Informazioni - + Successfully rescanned spent outputs. Scansione output spesi eseguita con successo. + + + Change wallet password + Cambia la password del portafoglio + + + + Change the password of your wallet. + Cambia la password del tuo portafoglio. + + + + Change password + Cambia password + + + + Wrong password + Password errata + SharedRingDB - + Shared RingDB Database degli anelli (RingDB) condiviso - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Questa pagina ti dà la possibilità di interagire con il database degli anelli condiviso (shared RingDB). Questo database è pensato per l'utilizzo da parte dei portafogli Monero così come dai portafogli dei cloni Monero che riusano le chiavi Monero. + - Outputs marked as spent Output con blackball applicato - - + + Help Aiuto - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Al fine di oscurare gli input che vengono spesi in una transazione Monero, non deve essere consentito ad un osservatore di individuare in un anello gli input che sono già stati spesi. Essere in grado di fare questo significa indebolire la protezione offerta dalle firme ad anello. Se si fosse a conoscenza del fatto che tutti gli input tranne uno sono già stati spesi, l'input che viene veramente speso sarebbe palese, annullando di fatto l'effetto delle firme ad anello, uno dei tre principali strati di protezione della privacy utilizzati da Monero.<br>Per fare in modo che le transazioni escludano tali input, si può ricorrere ad una lista di input di cui è già nota l'avvenuta spesa ed il cui uso può essere evitato in una nuova transazione. Questa lista viene manutenuta dal Progetto Monero ed è disponibile sul sito getmonero.org; puoi importare la lista qui.<br>Alternativamente, puoi effettuare tu stesso/a una scansione della blockchain (e della blockchain dei cloni di Monero che riusano le chiavi) mediante lo strumento monero-blockchain-mark-spent-outputs per creare una lista di output già spesi.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Questo imposta gli output di cui è nota l'avvenuta spesa e che non devono essere usati nelle firme ad anello. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Dovrebbe essere sufficiente caricare un file se vuoi aggiornare la lista. L'aggiunta o la rimozione manuale sono comunque possibili. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Seleziona un file da cui caricare output con blackball applicata - + Path to file Percorso del file - + Filename with outputs to mark as spent Nome del file con output su cui applicare blackball - + Browse Esplora - + Load Carica - + Or manually mark a single output as spent/unspent: O applica/rimuovi blackball ad un output singolo: - + Paste output amount - + Incolla l'ammontare in uscita - + Paste output offset - + Incolla l'output di compensazione (offset) - + Mark as spent Applica blackball - + Mark as unspent Rimuovi blackball - - + + Rings Anelli - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + Al fine di evitare di annullare la protezione delle firme ad anello di Monero, un Output non deve essere speso con anelli diversi su blockchain diverse. Anche se questo normalmente non è un problema, può diventarne uno quando un clone di Monero che riutilizza le chiavi consente di spendere gli Output esistenti. In questo caso, devi assicurarti che gli output esistenti usino lo stesso anello su entrambe le blockchain.<br>Questo sarà fatto automaticamente da Monero e da qualsiasi software di riutilizzo delle chiavi che non stia cercando attivamente di privarti della tua privacy.<br>Se stai utilizzando un clone di Monero che riutilizza le chiavi, e questo clone non include questa protezione, puoi comunque garantire che le tue transazioni siano protette spendendo prima sul clone, quindi aggiungendo manualmente l'anello in questa pagina, che ti consente di spendere i tuoi Monero in sicurezza.<br>Se non usi un clone Monero che riutilizza le chiavi senza queste funzioni di sicurezza, non devi fare nulla perché è tutto automatizzato.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Questo registra gli anelli utilizzati dagli output spesi su Monero su una blockchain che riusa le chiavi; ciò vuol dire che potrebbe essere riusato il medesimo anello per evitare problemi di privacy. - + Key image Immagine della chiave - + Paste key image Inserisci immagine della chiave - + Get ring Ottieni anello - + Get Ring Ottieni Anello - + No ring found Nessun anello trovato - + Set ring Imposta anello - + Set Ring Imposta Anello - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Ho intenzione di spendere su uno o più fork che riusano le chiavi - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Potrei voler spendere su uno o più fork che riusano le chiavi - + Relative Relativo - + Segregation height: Altezza di segregazione: @@ -1503,133 +1765,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Firma valida - + This is a good signature Questa è una firma valida - + Bad signature Firma non valida - + This signature did not verify Questa firma non ha potuto essere verificata - - Message to sign - Messaggio da firmare - - - - - - Sign - Firma - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Questa pagina ti consente di firmare/verificare un messaggio (o il contenuto di un file) con il tuo indirizzo. - + + + Message Messaggio - - Message from file - + + Sign/verify + Firma/verifica - - Path to file - Percorso del file + + Mode + Modalità + + + + + + File + File - - + + Sign file + Firma file + + + + Sign message + Firma messaggio + + + + Enter a message to sign + Inserisci un messaggio da firmare + + + + + Enter path to file + Inserisci percorso al file + + + + Browse Esplora - + + Click [Sign Message] to generate signature + Clicca [Firma messaggio] per generare la firma + + + + Click [Sign File] to generate signature + Clicca [Firma File] per generare la firma + + + + + Clear + Elimina + + + + Sign Message + Firma Messaggio + + + + Sign File + Firma File + + + Verify message Verifica messaggio - + Verify file Verifica file - + + Enter the message to verify + Inserisci messaggio da verificare + + + Address Indirizzo - - Please choose a file to sign - Scegli un file da firmare + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Inserisci l'indirizzo Monero (esempio: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verifica + + Enter the signature to verify + Inserisci firma da verificare - - - - - Signature - Firma + + Verify File + Verifica File - - Message to verify - Messaggio da verificare + + Verify Message + Verifica Messaggio - - Please choose a file to verify - Scegli un file da verificare + + Please choose a file to sign + Scegli un file da firmare + + + + + Signature + Firma - - Filename with message to verify - Nome del file con messaggio da verificare + + Please choose a file to verify + Scegli un file da verificare StandardDialog - + Double tap to copy Tocca due volte per copiare - + Content copied to clipboard Contenuto copiato negli appunti - + Cancel Cancella - + OK OK @@ -1710,51 +2022,10 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Rimuovi da rubrica</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID pagamento - - - - Date - Data - - - - Block height - Altezza blocco - - - - Amount - Ammontare - - - - TickDelegate - - - Default - Default - - - - High - Alto - - Transfer - - Amount - Ammontare - - - + Transaction priority Priorità transazione @@ -1764,329 +2035,328 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Sign tx file Firma file tx - + Submit tx file Invia file tx - + Monero sent successfully Moneroj inviati con successo - - + Wallet is not connected to daemon. Portafoglio non connesso al daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Il daemon connesso non è compatibile con l'interfaccia grafica. Aggiorna o connetti ad un altro daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish - In attesa di completamento sincronizzazione - - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID pagamento <font size='2'>( Opzionale )</font> - + OpenAlias error Errore OpenAlias - + All Tutto - + Slow (x0.25 fee) Lento (commissione 0,25x) - + Fast (x5 fee) Veloce (commissione 5x) - + Fastest (x41.5 fee) Velocissimo (commissione 41,5x) - - QR Code - Codice QR - - - - + + Resolve Risolvi - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Avvia daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normale (commissione 1x) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Indirizzo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Rubrica</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Indirizzo trovato ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nessun indirizzo valido trovato in questo indirizzo OpenAlias ma le firme DNSSEC non hanno potuto essere verificate. L'indirizzo potrebbe essere alterato - - + + Internal error Errore interno - + No address found Nessun indirizzo trovato - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 o 64 caratteri esadecimali - - - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrizione <font size='2'>( Opzionale )</font> - + Saved to local wallet history Salvato nello storico del portafoglio locale - + Send Invia - + Advanced options Opzioni avanzate - + Sweep Unmixable Esegui sweep dei non mixabili - + Create tx file Crea file tx - + Export key images - + Esporta immagini della chiave - + Import key images - + Importa immagini della chiave - - + + Error Errore - + Information Informazioni - - - + + + Please choose a file Seleziona un file - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Importo <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Cambia account</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automatico - + + 64 hexadecimal characters + 64 caratteri esadecimali + + + Can't load unsigned transaction: Impossibile caricare transazione non firmata: - + Number of transactions: Numero di transazioni: - + Transaction #%1 Transazione #%1 - + Recipient: Destinatario: - + payment ID: ID pagamento: - + Amount: Ammontare: - + Fee: Commissione: - + Ringsize: Dimensione anello: - + Confirmation Conferma - + Can't submit transaction: Impossibile inviare transazione: + + + Waiting on daemon synchronization to finish. + In attesa della fine della sincronizzazione del daemon. + TxKey - - + + Address Indirizzo - - + + Recipient's wallet address Indirizzo portafoglio del destinatario - - + + Transaction ID ID transazione - + Prove Transaction Prova transazione - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Genera una prova del tuo pagamento in ricezione/invio fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente ed un messaggio opzionale. Per i pagamenti in uscita, puoi avere una 'Prova di Spesa' che conferma l'autore della transazione. In questo caso non serve specificare l'indirizzo del ricevente. - - + + Paste tx ID Inserisci ID tx - - + + Message Messaggio - - + + Optional message against which the signature is signed Messaggio opzionale su cui firmare - + Generate Genera - + Check Transaction Controlla transazione - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifica che dei fondi siano stati inviati ad un indirizzo fornendo l'ID della transazione, l'indirizzo del ricevente, il messaggio usato per firmare e la firma. In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. - + Signature Firma - + Paste tx proof Inserisci prova tx - + Check Valida - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Per un pagamento con multiple transazioni, ogni transazione deve essere validata ed i risultati combinati. @@ -2098,486 +2368,710 @@ In caso di prova di spesa, non serve specificare l'indirizzo del ricevente. Wrong password Password errata + + + second ago + secondo fa + + + + seconds ago + secondi fa + + + + minute ago + minuto fa + + + + minutes ago + minuti fa + + + + hour ago + ora fa + + + + hours ago + ore fa + + + + + day ago + giorno fa + + + + days ago + giorni fa + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Hai quasi finito - configuriamo solo alcune preferenze Monero + + Strength: + Forza: - - Kickstart the Monero blockchain? - Vuoi avviare la blockchain di Monero? + + + Low + Basso - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - E' molto importante prendere nota di queste parole in quanto costituiscono l'unico backup per il tuo portafoglio. + + Medium + Medio - - Enable disk conservation mode? - Abilita la modalità di conservazione del disco? + + High + Alto - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - La modalità risparmio disco usa meno spazio, ma la stessa quantità di banda come una normale instanza Monero. In ogni caso, conservare la blockchain completa è utile alla sicurezza della rete Monero. Se utilizzi una periferica con spazio su disco limitato, questa opzione fa al caso tuo. + + Give your wallet a password + Imposta una password per il tuo portafoglio - - Allow background mining? - Consenti il mining in background? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio dovrà essere ripristinato con il suo seed mnemonico di 25 parole. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Inserisci una password complessa</b> (Utilizzando lettere, numeri e / o simboli). + + + + Password + Password + + + + Password (confirm) + Password (conferma) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Crea portafoglio solo-visualizzazione + + Please choose a file + Seleziona un file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - + Create a new wallet - Crea nuovo portafoglio + Crea un nuovo portafoglio - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Crea un nuovo portafoglio da un dispositivo hardware + + Using a hardware device. + Utilizzando un dispositivo hardware. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Per comunicare con la rete Monero il tuo portafoglio deve essere connesso ad un nodo. Per una privacy migliore è consigliato l'utilizzo di un nodo locale. <br><br> Se non hai la possibilità di usare un tuo nodo, esiste un'opzione per connettersi ad un nodo remoto. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristino - - Start a node automatically in background (recommended) - Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato) + + Restore height + Altezza di ripristino - - Blockchain location - Posizione blockchain + + Subaddress lookahead (optional) + Sottoindirizzo lookahead (opzionale) - - (optional) - (opzionale) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Errore durante la scrittura del portafoglio da dispositivo hardware. Controlla i registri dell'applicazione. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Nodo di bootstrap (lascia in bianco se non lo vuoi) + + Back to menu + Torna al menu - - Connect to a remote node - Connettiti a un nodo remoto + + Create wallet + Crea portafoglio - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Lo sviluppo di Monero è supportato solamente dalle donazioni + + Create a new wallet + Crea un nuovo portafoglio - - Enable auto-donations of? - Abilita autodonazione di? + + Creates a new wallet on this computer. + Crea un nuovo portafoglio su questo computer. - - % of my fee added to each transaction - % della mia commissione aggiunta ad ogni transazione + + Mnemonic seed + Seed mnemonico - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Per ogni transazione si paga una piccola commissione. Questa opzione ti permette di aggiungere un importo addizionale per supportare lo sviluppo di Monero. Per esempio, con una autodonazione del 50% si pagano 0,005 XMR di commissioni ed altri 0,0025 per il supporto allo sviluppo di Monero. + + - + - - - Allow background mining? - Consenti il mining in background? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + E' molto importante prendere nota del seed e mantenerlo segreto. E' tutto ciò di cui si ha bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del proprio portafoglio. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Il mining rende sicura la rete Monero e riconosce una ricompensa per il lavoro svolto. Questa opzione permetterà a Monero di avviare il mining quando il tuo computer è inattivo e collegato alla rete elettrica. Sospende il mining quando riprendi a lavorare. + + Back to menu + Torna al menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Abilitato + + Daemon settings + Impostazioni del daemon - - - Disabled - Disabilitato + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Per essere in grado di comunicare con la rete Monero, il tuo portafoglio deve essere connesso a un nodo Monero. Per superiore privacy è consigliato operare il proprio nodo. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + È tutto pronto! - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Dettagli nuovo portafoglio: - - Language - Lingua + + Open wallet + Apri portafoglio + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Nome portafoglio + + Start a node automatically in background (recommended) + Avvia automaticamente un nodo in background (raccomandato) - - Backup seed - Seed di backup + + Blockchain location (optional) + Posizione della Blockchain (opzionale) - - Wallet path - Percorso del portafoglio + + Default + Default - - Daemon address - Indirizzo daemon + + Browse + Esplora - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + Nodo bootstrap - - Network Type - Tipo di rete + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Inoltre, è possibile specificare un nodo d'avvio (bootstrap) per utilizzare Monero immediatamente. - - Restore height - Altezza di ripristino + + Connect to a remote node + Connettiti a un nodo remoto + + + WizardHome - - New wallet details: - Dettagli nuovo portafoglio: + + Welcome to Monero. + Benvenuto/a in Monero. + + + + Create a new wallet + Crea un nuovo portafoglio + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Seleziona questa opzione se questa è la prima volta che usi Monero. + + + + Create a new wallet from hardware + Crea un nuovo portafoglio da hardware + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Connetti il tuo portafoglio hardware per creare un nuovo portafoglio Monero + + + + Open a wallet from file + Apri un portafoglio da file + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Ripristina portafoglio da chiave o seed mnemonico + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Inserisci le tue chiavi private o seed mnemonico di 25 parole per ripristinare il tuo portafoglio. + + + + Change wallet mode + Cambia modalità del portafoglio + + + + Change language + Cambia lingua - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Non dimenticare di prendere nota del tuo seed. Puoi vedere il tuo seed e cambiare le impostazioni sulla pagina Impostazioni. + + Advanced options + Opzioni avanzate - - You’re all set up! - Configurazione completata! + + Number of KDF rounds: + Numero di round KDF: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Esiste già un portafoglio con questo nome. Scegli un altro nome + + Language settings + - - USE MONERO - USA MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Crea portafoglio + + Language changed. + - - Success - Successo + + Close + + + + + WizardModeBootstrap + + + About the bootstrap mode + Informazioni sulla modalità bootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Il portafoglio solo-visualizzazione è stato creato. Puoi aprirlo chiudendo il portafoglio corrente, cliccando su "Apri portafoglio dall'opzione file" e selezionando il portafoglio solo-visualizzazione in: - %1 + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Questa modalità utilizzerà un nodo remoto mentre sincronizzerà la blockchain. Questo è diverso dalla prima opzione di menu (modalità Semplice), poiché quella utilizzerà un nodo remoto solo fino a quando la blockchain sarà completamente sincronizzata localmente. È un compromesso ragionevole per la maggior parte delle persone che si preoccupano della privacy ma vogliono anche la comodità di un'opzione di ripiego automatica. - - Error - Errore + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + L'uso temporaneo dei nodi remoti è utile per utilizzare immediatamente Monero (da cui il nome <i>bootstrap</i>), tuttavia si tenga presente che quando si utilizzano nodi remoti (inclusa l'impostazione bootstrap), questi potrebbero tracciare il vostro indirizzo IP, tracciare la vostra "altezza di blocco" e i relativi dati di richiesta del blocco, e inviarvi informazioni imprecise per ottenere più informazioni sulle transazioni effettuate. - - Abort - Interrompi + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Considera sempre queste limitazioni. <b>Gli utenti per cui la privacy e la decentralizzazione sono una priorità devono operare invece il proprio nodo completo</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Per prestazioni avanzate del nodo, puoi specificare la tua regione: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Comprendo le implicazioni sulla privacy dell'utilizzo di un server di parti terze. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Nome portafoglio + + About the simple mode + Riguardo la modalità semplice - - Restore from seed - Ripristina da seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Questa modalità è ideale per gestire piccole quantità di Monero. Avrai accesso alle funzionalità di base per creare e gestire transazioni. Potrai inoltre collegarti automaticamente alla rete Monero in modo da poter utilizzare immediatamente Monero. - - Restore from keys - Ripristina da chiave + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + I nodi remoti sono utili se non si è in grado e/o non si desidera scaricare l'intera blockchain, ma è importante sapere che gli stessi nodi remoti possono compromettere la vostra privacy. Essi possono monitorare il vostro indirizzo IP, tracciare la vostra "altezza di ripristino" ed i dati di richiesta blocco associati. Inoltre potrebbero inviarvi informazioni imprecise riguardo le transazioni effettuate per ricevere più informazioni sulle vostre transazioni. - - From QR Code - Da codice QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Consapevoli di queste limitazioni. <b> Gli utenti che hanno come priorità privacy e decentralizzazione dovrebbero utilizzare un nodo completo</ b>. - - Account address (public) - Indirizzo portafoglio (pubblico) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Per ottenere le massime prestazioni dal nodo, specifica la tua regione: - - View key (private) - Chiave di visualizzazione (privata) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Sono consapevole delle implicazioni sulla privacy nell'utilizzo di un server di terze parti. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Chiave di spesa (privata) + + Mode selection. + Selezione modalità. - - Restore height (optional) - Altezza di ripristino (opzionale) + + Please select the statement that best matches you. + Seleziona l'opzione più adatta alle tue esigenze. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Lookahead sottoindirizzo (opzionale): <major>:<minor> + + + Simple mode + Modalità semplice - - Device name - Nome dispositivo + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Accesso facilitato alle funzionalità di base, di invio e di ricezione. - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Accesso facilitato alle funzionalità di base, di invio e di ricezione. La blockchain viene scaricata sul proprio computer. - - Your wallet is stored in - Il tuo portafoglio è salvato in + + Advanced mode + Modalità avanzata - - Please choose a directory - Seleziona una cartella + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Include funzionalità extra come il mining e la verifica dei messaggi. La blockchain viene scaricata sul proprio computer. + + + + Change language + Cambia lingua - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Inserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) parole + + Previous + Precedente - - Seed copied to clipboard - Seed copiato negli appunti + + Next + Prossimo + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - E' molto importante prendere nota di queste parole e tenerle segrete. E' tutto ciò di cui hai bisogno per effettuare il backup ed il ripristino del tuo portafoglio. + + Open a wallet from file + Apri un portafoglio da file + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importa un file portafoglio .keys esistente dal tuo computer. + + + + Browse filesystem + Sfogliare il filesystem + + + + Most recent wallets + portafogli più recenti + + + + Back to menu + Torna al menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Benvenuto in Monero! + + Restore wallet + Ripristina portafoglio - - Please select one of the following options: - Seleziona una delle seguenti opzioni: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Ripristina il portafoglio da chiavi o seed mnemonico. - - Create a new wallet - Crea un nuovo portafoglio + + Restore from seed + Ripristina da seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Ripristina portafoglio da chiave o seed mnemonico + + Restore from keys + Ripristina da chiave - - Open a wallet from file - Apri un portafoglio da file + + From QR Code + Da codice QR - - Create a new wallet from hardware device - Crea un nuovo portafoglio da un dispositivo hardware + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Inserisci il tuo seed mnemonico da 25 (o 24) parole - - Advanced options - Opzioni avanzate + + Account address (public) + Indirizzo portafoglio (pubblico) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Chiave di visualizzazione (privata) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Chiave di spesa (privata) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data creazione del portafoglio `AAAA-MM-GG` o altezza di ripristino + + + + Restore height + Altezza di ripristino + + + + Back to menu + Torna al menù - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Imposta una password per il tuo portafoglio + + Daemon settings + Impostazioni daemon - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Nota: questa password non può essere recuperata. Se la dimentichi, il portafoglio può essere ripristinato dal seed mnemonico di 25 parole.<br/><br/> - <b>Inserisci una password sicura</b> (composta di lettere, numeri, e/o simboli): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Per essere in grado di comunicare con la rete Monero, il tuo portafoglio deve essere connesso a un nodo Monero. Per una migliore privacy, si consiglia di operare un proprio nodo locale. + +Se non si ha la possibilità di operare un proprio nodo locale, ci si può connettere ad un nodo remoto. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Password + + You're all set up! + É tutto pronto! - - Confirm password - Conferma Password + + New wallet details: + Dettagli nuovo portafoglio: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Ripristina portafoglio + + + Wallet name + Nome portafoglio + + + + Wallet path + Percorso del portafoglio + + + + Language + Lingua + + + + Restore height + Altezza di ripristino + + + + Daemon address + Indirizzo daemon + + + + Bootstrap address + Indirizzo di bootstrap + + + + Network Type + Tipo di rete - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nome portafoglio + + + + Wallet location + Posizione del portafoglio + - - Welcome to Monero! - Benvenuto in Monero! + + Browse + Esplora - - Please choose a language and regional format. - Seleziona una lingua ed un formato regionale. + + Please choose a directory + Seleziona una cartella main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Errore - + Waiting for daemon to sync In attesa della sincronizzazione del daemon - + Daemon is synchronized (%1) Il daemon è sincronizzato (%1) - + Wallet is synchronized Il portafoglio è sincronizzato - - + + Please confirm transaction: Conferma transazione: - - + + Amount: @@ -2586,92 +3080,98 @@ Amount: Ammontare: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 L'ammontare è sbagliato: è previsto un numero tra %1 e %2 - - + + Can't create transaction: Impossibile creare la transazione: - - + + HIDDEN NASCOSTO - - + + Couldn't open wallet: Impossibile aprire portafoglio: - + + Balance (#%1%2) + Saldo (#%1%2) + + + Unlocked balance (~%1 min) Saldo sbloccato (~%1 min) - + + Unlocked balance Saldo sbloccato - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo sbloccato (in attesa blocco) - + Waiting for daemon to start... In attesa dell'avvio del daemon... - + Waiting for daemon to stop... In attesa dell'arresto del daemon... - + Daemon failed to start Impossibile avviare daemon - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controlla i log del portafoglio e del daemon. Puoi anche tentare di avviare %1 manualmente. - + Daemon is synchronized Il daemon è sincronizzato - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Impossibile creare transazione: Versione daemon sbagliata: - - + + No unmixable outputs to sweep Nessun output non mixabile su cui eseguire lo sweep - + Address: Indirizzo: - + Ringsize: Dimensione anello: - + Number of transactions: @@ -2680,210 +3180,213 @@ Number of transactions: Numero di transazioni: - + Description: Descrizione: - + Spending address index: Indice indirizzo di spesa: - + Confirmation Conferma - + Payment proof Prova di pagamento - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Impossibile generare una prova per il seguente motivo: - - + + Payment proof check Controllo prova pagamento - - + + Bad signature Firma non valida - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Questo indirizzo ha ricevuto %1 Monero con %2 conferma/e. - + Good signature Firma valida - + + Wrong password Password errata - + + Please choose a file + Seleziona un file + + + Warning Avviso - + Error: Filesystem is read only Errore: Il filesystem è di sola lettura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Avviso: ci sono solo %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Nota: ci sono %1 GB disponibili nel dispositivo. La blockchain richiede ~%2 GB di spazio. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Nota: cartella lmdb non trovata. Verrà creata una nuova cartella. - + Cancel Cancella - + Password changed successfully Password cambiata con successo - + Error: Errore: - + Tap again to close... Tocca di nuovo per chiudere... - + Daemon is running Daemon attivo - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Il daemon rimmarà attivo dopo la chiusura dell'interfaccia grafica. - + Stop daemon Arresta daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 E' disponibile una nuova versione dell'interfaccia grafica: %1<br>%2 - + Daemon log Log daemon - + Payment ID: ID pagamento: - - + + Fee: Commissione: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fondi insufficienti. Saldo sbloccato: %1 - + Couldn't send the money: Impossibile inviare fondi: - - + + Information Informazioni - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroj inviati con successo: %1 transazione/i - + Please wait... Attendere... - - Program setup wizard - Wizard impostazione programma - - - + Transaction saved to file: %1 Transazione salvata nel file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Questo indirizzo ha ricevuto %1 monero, ma la transazione non è ancora stata validata dalla rete - + This address received nothing Questo indirizzo non ha ricevuto nulla - + Balance (syncing) Saldo (in sincronizzazione) - + + Balance Saldo - + + Monero Monero - + send to the same destination invia alla stessa destinazione diff --git a/translations/monero-core_ja.ts b/translations/monero-core_ja.ts index 051d9b34..28c00c30 100644 --- a/translations/monero-core_ja.ts +++ b/translations/monero-core_ja.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + 選択したアカウントのラベルをセットしてください: + + + + Balance All + すべての残高 + + + + Total balance: + 残高合計: + + + + + Copied to clipboard + クリップボードにコピーしました + + + + Total unlocked balance: + アンロックされた残高の合計: + + + + Accounts + アカウント + + + + Balance: + 残高: + + + + Address copied to clipboard + アドレスをクリップボードにコピーしました + + + + Create new account + 新しいアカウントの作成 + + + + Set the label of the new account: + 新しいアカウントのラベルをセットしてください: + + + + (Untitled) + (タイトルなし) + + AddressBook - + Address アドレス - - Qr Code - QRコード - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ペイメントID <font size='2'>(オプショナル)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + 名前解決 + + + + No valid address found at this OpenAlias address + このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + アドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つからず、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 + + + + + Internal error + 内部エラー - + + No address found + アドレスが見つかりません + + + Paste 64 hexadecimal characters 64文字の16進数の文字列 - + Description <font size='2'>(Optional)</font> 説明 <font size='2'>(オプショナル)</font> - + Give this entry a name or description この項目の名前や説明 - + Add 追加 - + Error エラー - + Invalid address 不正なアドレス - + Can't create entry 項目を作成できません + + + OpenAlias error + OpenAliasエラー + AddressBookTable - + No more results これ以上表示するデータがありません - + Payment ID: ペイメントID: - + Address copied to clipboard アドレスをクリップボードにコピーしました @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) コマンド + enter (例: help) @@ -103,47 +188,6 @@ カスタム設定を使用 - - Dashboard - - - Quick transfer - クイック送金 - - - - SEND - 送金 - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 安全性レベルとアドレス帳をお探しですか? <a href='#'>送金</a>タブに移動してください - - - - DashboardTable - - - No more results - これ以上表示するデータがありません - - - - Date - 日付 - - - - Balance - 残高 - - - - Amount - 金額 - - History @@ -152,50 +196,80 @@ 選択済み: - + + Export + エクスポート + + + Search 検索 - + Date from 開始日 - + Date to 終了日 - + Sort 並び変え - + Block height ブロック高 - + Date 日付 - + No history... 履歴がありません... + + + Success + 成功 + + + + CSV file written to: %1 + CSVファイルに書き込みました: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Tip: お好きなスプレッドシートソフトウェアを使ってブロック高でソートしてください。 + + + + Error + エラー + + + + Error exporting transaction data. + 取引データのエクスポート中でエラーありました。 + HistoryTable - + No more results これ以上表示するデータがありません - + Payment ID: ペイメントID: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: 取引ID: + + + Address label: + アドレスラベル: + + Address: + アドレス: + + + Tx key: 取引キー: - + Tx note: 取引の説明: - + Destinations: 宛先: - + Rings: リング: - + Sent 出金 - + Received 入金 - + + Copied to clipboard + クリップボードにコピーしました + + + To - + 宛先 - + Address copied to clipboard アドレスをクリップボードにコピーしました - + + Transaction ID + 取引ID + + + Blockheight ブロック高 - + Description 説明 - + + None + なし + + + + Primary address + プライマリーアドレス + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 承認済) - + UNCONFIRMED 未承認 - + FAILED 失敗 - + PENDING ペンディング - + Fee 手数料 @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard クリップボードにコピーしました + + + Set description: + 説明: + + + + Updated description. + 説明を更新しました。 + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel キャンセル - + Ok OK @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed ニーモニックシード - + Keys キー - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. 警告: キーの再利用に関する対策が組み込まれていない限り、Moneroのキーを別のフォークで使い回さないでください。あなたのプライバシーが損なわれます。 - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + 警告: シードをクリップボードにコピーすると、シードを記録しMoneroを盗む悪意あるソフトウェアに晒される可能性があります。シードは手で書き留めてください。 + + + Export wallet ウォレットをエクスポート - - + + Spendable Wallet 支払い可能ウォレット - - + + View Only Wallet 閲覧専用ウォレット - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (閲覧専用ウォレット - ニーモニックシードなし) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (閲覧専用ウォレット - スペンドキーなし) + + + Secret view key ビューキー (秘密) - + Public view key ビューキー (公開) - + Secret spend key スペンドキー (秘密) - + Public spend key スペンドキー (公開) - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (閲覧専用ウォレット - ニーモニックシードはありません) - LeftPanel - + Balance 残高 - + Unlocked balance ロック解除された残高 - + Testnet テストネット - + Stagenet ステージネット - + View Only 閲覧専用 - + + + Copied to clipboard + クリップボードにコピーしました + + + + Account + アカウント + + + + T + T + + + Send 送金する - + Address book アドレス帳 - + B B - + Receive 受け取る - + R R - + + Merchant + 店舗 + + + + U + U + + + History 履歴 - + H H - + Advanced 高度な機能 - + D D - + Mining マイニング - + M M - + Prove/check 証明と検証 - + Shared RingDB 共有リングDB - + Seed & Keys シードとキー - + Y Y - + Wallet ウォレット - + Daemon デーモン - + K K - + G G - + Sign/verify 電子署名 - + I I - + Settings 設定 - + E E - + S S @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + コピー - + Copied to clipboard クリップボードにコピーしました @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + コピー + + + + Copied to clipboard + クリップボードにコピーしました + + + + Paste + ペースト + + + + Merchant + + + Sales + 売上 + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>このページではQRコードを使って送られてくる取引をブロックチェーンと取引プールから自動でスキャンします。</p><p>未承認の取引を受け付けるかどうかはあなた次第です。それらは通常しばらくして承認されますが、承認されない可能性もあります。大きな金額に対しては1回またはそれ以上の承認を待ったほうがよいでしょう。</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + 送られてくる取引を監視していますが、まだ見つかっていません。 + + + + Save As + 保存 + + + + (right-click, save as) + (右クリック、名前をつけて保存) + + + + Payment URL + 支払いURL - + Copied to clipboard クリップボードにコピーしました + + + + Amount to receive + 受け取る金額 + + + + Enable sales tracker + 売上トラッカーを有効化 + + + + Leave this page + このページを離れる + + + + The merchant page requires a larger window + 店舗ページはより大きなウィンドウを必要としています + + + + WARNING: no connection to daemon + 警告: デーモンに接続していません + + + + Save QrCode + QRコードを保存 + + + + Failed to save QrCode to + QRコードの保存に失敗しました + + + + MerchantTrackingList + + + show + 見る + + + + hide + 隠す + + + + Awaiting in txpool + 取引プール内 + + + + + confirmations + 承認 + + + + confirmation + 承認 + MiddlePanel - + Balance 残高 - + Unlocked Balance ロック解除された残高 @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining ソロマイニング - - (only available for local daemons) - (ローカル上のデーモンでのみ可能) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining マイニングを始める前にデーモンを同期しなければなりません。 - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! あなたのコンピュータでマイニングを行うことで、Moneroのネットワークをより強固にすることができます。マイニングをする人が増えるほど、ネットワークへの攻撃が難しくなります。一人一人の協力が大切です。<br> <br>マイニングをすると、低確率ですがMoneroを獲得できる可能性があります。あなたのコンピュータは、ある計算問題の解となるブロックとそのハッシュ値を計算します。正解のブロックが見つかると、あなたはそれに伴う報酬を得ます。グッドラック! - + CPU threads CPUスレッド数 - - (optional) - (オプショナル) + + Mining is only available on local daemons. + マイニングはローカルデーモンでのみ可能です。 + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + マイニングは他のアプリケーションやプロセスのパフォーマンスを低下させる可能性があります。 + + + + Max # of CPU threads available for mining: + マイニングに使うCPUスレッド数の最大値: + + + + Use recommended # of threads + 推奨のスレッド数を使う + + + + Set to use recommended # of threads + セットして推奨のスレッド数を使う + + + + Use all threads + すべてのスレッドを使う + + + + Set to use all threads + セットしてすべてのスレッドを使う - + Background mining (experimental) バックグラウンドマイニング (実験的) - + Enable mining when running on battery バッテリ駆動中でもマイニングを行う - + Manage miner マイナーの管理 - + Start mining マイニングの開始 - + Error starting mining マイニングの開始エラー - + Couldn't start mining.<br> マイニングを開始できませんでした。<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> マイニングはローカル上のデーモンからのみ行えます。マイニングをするには、ローカル上でデーモンを起動してください。<br> - + Stop mining マイニングの停止 - - Status: not mining - 状態: マイニングしていません + + Status + 状態 - + Mining at %1 H/s ハッシュレート %1 H/s でマイニング中 - + + Not mining マイニングしていません - - - Status: - 状態: - MobileHeader @@ -717,28 +997,28 @@ Layout - + レイアウト - + Node - + ノード - + Log - + ログ - + Info - + 情報 NetworkStatusItem - + Network status ネットワークの状態 @@ -758,17 +1038,27 @@ リモートノード - - Wrong version - 不正なバージョン - + + Mining + マイニング + + + + Wrong version + 不正なバージョン + + + + Searching node + ノードの検索 + - + Disconnected 接続されていません - + Invalid connection status 不正な接続状態 @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password 新しいパスワードを入力してください - + Please confirm new password もう一度新しいパスワードを入力してください - + Cancel キャンセル - + Continue 次へ @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password ウォレットのパスワード - + Please enter wallet password for: ウォレットのパスワード: - + Cancel キャンセル - + + Change wallet + ウォレットの切り替え + + + Continue 次へ @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - 警告: デーモンに接続していません - - - - No transaction found yet... - 取引はまだ見つかっていません... - - - - Transaction found - 取引を発見 - - - - %1 transactions found - %1 個の取引を発見 - - - - With more Monero - 指定の金額を上回っています - - - - With not enough Monero - 指定の金額を下回っています - - - - Expected - 指定の金額 - - - - Total received - 受け取った合計金額 - - - + Set the label of the selected address: 選択したアドレスのラベル: - + Addresses アドレス - - - - Help - ヘルプ - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>このQRコードは上で選択したアドレスと下で入力した金額を含みます。相手が簡単に正確な金額を送れるよう共有しましょう。(右クリック->保存)</p> + + Copied to clipboard + クリップボードにコピーしました - - Create new address - 新しいアドレスを生成 + + Please choose a name + 名前を選んでください - + Set the label of the new address: 新しいアドレスのラベル: - + (Untitled) (タイトルなし) - - Advanced options - 高度なオプション - - - - - QR Code - QRコード - - - - - confirmations - 承認 - - - - confirmation - 承認 - - - - Transaction ID copied to clipboard - トランザクションIDをクリップボードにコピーしました - - - - Enable - 有効化 - - - + Address copied to clipboard アドレスをクリップボードにコピーしました - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>このQRコードは上で選択したアドレスと下で入力した金額を含みます。相手が簡単に正確な金額を送れるよう共有しましょう。(右クリック->保存)</p> - - - - Amount - 金額 - - - - Amount to receive - 受け取る金額 - - - - Tracking - トラッキング - - - - - Tracking payments - 支払いをトラッキング中 - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>これはシンプルな売り上げトラッカーです:</font></p><p>お客さんにQRコードをスキャンして支払いをしてもらいましょう(お客さんがQRコードのスキャンをサポートしているソフトウェアを持っている場合)。</p><p>このページは自動的にブロックチェーンとトランザクションプールをスキャンし、QRコードを使った支払いトランザクションを見つけます。金額を入力すれば、支払いトランザクションの合計が指定した金額に達するかチェックします。</p><p>未承認のトランザクションを受け入れるかどうかは自由です。おそらくすぐに承認されるでしょうが、承認されない可能性もあります。よって大きな金額に関しては1回またはそれ以上の承認を待ったほうがいいでしょう。</p> + + Create new address + - + Save QrCode QRコードを保存 - + Failed to save QrCode to QRコードの保存に失敗しました - - - Save As - 保存 - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP リモートノードのホスト名またはIP - + Port ポート番号 - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - 検索... + + + Simple mode + シンプルモード - - SEARCH - 検索 + + Advanced mode + 高度なモード - - - SettingsInfo - + GUI version: GUIバージョン: - + Embedded Monero version: 組み込まれているMoneroのバージョン: - + Wallet path: ウォレットのパス: - + Wallet creation height: ウォレットを作成したブロック高: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (クリックして変更)</a> - + Set a new restore height: 再スキャンのための新しいブロック高: - + Rescan wallet cache ウォレットのキャッシュを再スキャン - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel キャンセル - + Invalid restore height specified. Must be a number. 不正なブロック高が指定されました。ブロック高は数値でなければなりません。 - + Wallet log path: ウォレットログのパス: - + + Wallet mode: + ウォレットモード: + + + Copy to clipboard クリップボードにコピー - + Copied to clipboard クリップボードにコピーしました @@ -1132,12 +1320,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations カスタムデコレーションを使用 - + + Hide balance + 残高を隠す + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + 取引IDを使った送金の有効化 (廃止予定) + + + + Lock wallet on inactivity + 一定時間でウォレットをロック + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + あと + + + No Layout options exist yet in mobile mode. モバイルモードにはまだレイアウトオプションがありません。 @@ -1150,12 +1368,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. ログレベル - + Daemon log デーモンログ - + command + enter (e.g 'help' or 'status') コマンド + enter (e.g 'help' あるいは 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. ブロックチェーンをあなたのコンピュータにダウンロードします。より高いセキュリティを提供しより多くのローカルストレージを要求します。 - + Remote node リモートノード - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. サードパーティーのサーバを使ってMoneroネットワークに接続します。セキュリティは低くなりますがより簡単です。 - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. リモートノードを見つけるには、お好きな検索エンジンで'Monero remote node'と検索してください。ノードが信頼できるサードパーティーによって運営されていることを確認してください。 - + Address アドレス - + Port ポート番号 - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + リモートノードが更新され、信頼するデーモンがリセットされました。望むなら再セットしてください。 + + + + (optional) (オプショナル) - + Password パスワード - + + Mark as Trusted Daemon + 信頼するデーモンとして記録 + + + Connect 接続 - + Stop local node ローカルノードの停止 - + Start daemon - + デーモンの開始 - + Blockchain location ブロックチェーンの場所 - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (変更)</a> - + (default) (デフォルト) - + Daemon startup flags デーモンの起動フラグ - + Bootstrap Address ブートストラップアドレス - + Bootstrap Port ブートストラップポート @@ -1267,233 +1495,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. このウォレットからログアウトします。 - + Close wallet ウォレットを閉じる - + Create a view-only wallet 閲覧専用ウォレットを作る - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + 取引の閲覧と初期作成ができる新しいウォレットを作成します。取引に署名して送信するには支払い可能なウォレットが必要です。 - + Create wallet ウォレットを作る - + + Success + 成功 + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys シードとキーの表示 - + Store this information safely to recover your wallet in the future. あなたのウォレットを将来復元するためこの情報を安全に保存してください。 - + Show seed シードを表示 - + Rescan wallet balance ウォレットの残高を再スキャン - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. もし表示されている残高がおかしいと思ったらこの機能を使ってください。 - + Rescan 再スキャン - + + + Error エラー - + Error: エラー: - + Information 情報 - + Successfully rescanned spent outputs. 使用済みアウトプットの再スキャンに成功しました。 + + + Change wallet password + ウォレットのパスワードを変更 + + + + Change the password of your wallet. + ウォレットのパスワードを変更してください + + + + Change password + パスワードの変更 + + + + Wrong password + パスワードが間違っています + SharedRingDB - + Shared RingDB 共有リングDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. このページでは共有リングデータベースを操作できます。このデータベースはMoneroウォレットおよびMoneroのキーを再利用するMoneroクローンのウォレットで利用するためのものです。 + - Outputs marked as spent 排除されたアウトプット - - + + Help ヘルプ - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> 第三者がリング内に既知の使用済みインプットを見つけられないことは、Moneroトランザクションのどのインプットが使用されたのかを隠すために必要です。もし見つけられるとリング署名による保護は弱まります。もし1つのインプットを除いてすべてが使用済みだと知られている場合、実際に使用されたインプットは明らかとなり、Moneroが使っている3つの主要なプライバシー保護レイヤーのうちの1つであるリング署名の効果が失われてしまいます。<br>トランザクションでそれらのインプットを避けるため、既知の使用済みインプットのリストを用いてそれらを新規のトランザクションで使用しないようにできます。このようなリストはMoneroプロジェクトによって保守されgetmonero.orgのウェブサイトで公開されており、ここではこのリストをインポートすることができます。<br>あるいはmonero-blockchain-mark-spent-outputsというツールを使い、Moneroのブロックチェーン(およびキーを再利用するMoneroクローンのブロックチェン)を自分でスキャンして既知の使用済みアウトプットのリストを生成できます。<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. 既知の使用済みアウトプットをセットし、リング署名でプライバシー用のプレースホルダーとして使われないようにします。 - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. リストをリフレッシュしたい場合ファイルをロードするだけです。必要であれば手動で追加と削除が可能です。 - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent 排除するアウトプットをロードするファイルを選んでください - + Path to file ファイルパス - + Filename with outputs to mark as spent 排除するアウトプットを含むファイル名 - + Browse 選択 - + Load ロード - + Or manually mark a single output as spent/unspent: 手動でアウトプットを排除/元に戻す: - + Paste output amount - + 金額 - + Paste output offset - + オフセット - + Mark as spent 排除 - + Mark as unspent 元に戻す - - + + Rings リング - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Moneroのリング署名による保護を無効化しないため、あるアウトプットを使う際に異なるブロックチェーンで異なるリングを使うことは避けなければなりません。これは通常問題になりませんが、キーを再利用するMoneroクローンが既存のアウトプットの使用を許している場合問題になります。この場合、既存のアウトプットは両方のチェーンで同じリングを使わなくてはなりません。<br>これはキーを再利用するソフトウェアが積極的にプライバシーを侵害しようとしない限り自動的に行われます。<br>もしキーを再利用するMoneroクローンを使っていてそのクローンがこの保護を含んでいない場合も、まずクローンの方でアウトプットを使用しその後リングをこのページに手動で追加することで、トランザクションは保護されMoneroを安全に使用できるようになります。<br>これらの機能を提供しないキーを再利用するMoneroクローンを使用していない場合、すべては自動化されているので何もする必要はありません。<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. キーを再利用するチェーンでアウトプットに使用されたリングを記録し、プライバシーの問題を避けるためMoneroでも同じリングを使うようにします。 - + Key image キーイメージ - + Paste key image キーイメージ - + Get ring リングを取得 - + Get Ring リングを取得 - + No ring found リングが見つかりません - + Set ring リングをセット - + Set Ring リングをセット - + I intend to spend on key-reusing fork(s) キーを再利用するフォークで使うつもりです - + I might want to spend on key-reusing fork(s) キーを再利用するフォークで使うかもしれません - + Relative 相対 - + Segregation height: 分離したブロック高: @@ -1501,133 +1763,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature 正しい署名 - + This is a good signature これは正しい署名です - + Bad signature 不正な署名 - + This signature did not verify この署名は不正です - - Message to sign - 署名するメッセージ - - - - - - Sign - 署名を生成 - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. このページではメッセージ(またはファイルの内容)とアドレスで署名と検証ができます。 - + + + Message メッセージ - - Message from file - + + Sign/verify + 電子署名 - - Path to file + + Mode + モード + + + + + + File + ファイル + + + + Sign file + ファイルに署名 + + + + Sign message + メッセージに署名 + + + + Enter a message to sign + 署名するメッセージ + + + + + Enter path to file ファイルパス - - + + Browse 選択 - + + Click [Sign Message] to generate signature + [メッセージに署名]をクリックして署名を生成 + + + + Click [Sign File] to generate signature + [ファイルに署名]をクリックして署名を生成 + + + + + Clear + クリア + + + + Sign Message + メッセージに署名 + + + + Sign File + ファイルに署名 + + + Verify message メッセージを検証 - + Verify file ファイルを検証 - + + Enter the message to verify + 検証するメッセージ + + + Address アドレス - - Please choose a file to sign - 署名するファイルを選択してください + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Moneroアドレス (例: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - 署名を検証 + + Enter the signature to verify + 検証する署名 - - - - - Signature - 署名 + + Verify File + ファイルを検証 - - Message to verify - 検証するメッセージ + + Verify Message + メッセージを検証 - - Please choose a file to verify - 検証するファイルを選択してください + + Please choose a file to sign + 署名するファイルを選択してください + + + + + Signature + 署名 - - Filename with message to verify - 検証するファイルの名前 + + Please choose a file to verify + 検証するファイルを選択してください StandardDialog - + Double tap to copy ダブルクリックでコピー - + Content copied to clipboard 内容をクリップボードにコピーしました - + Cancel キャンセル - + OK OK @@ -1708,56 +2020,15 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>アドレス帳から削除</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ペイメントID - - - - Date - 日付 - - - - Block height - ブロック高 - - - - Amount - 金額 - - - - TickDelegate - - - Default - デフォルト - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error OpenAliasエラー - - Amount - 金額 - - - + Transaction priority 取引のプライオリティ @@ -1767,244 +2038,243 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + No valid address found at this OpenAlias address このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりません - + All すべて - + Automatic 自動 - + Slow (x0.25 fee) 遅い (.25倍の手数料) - + Fast (x5 fee) 早い (5倍の手数料) - + Fastest (x41.5 fee) 最速 (41.5倍の手数料) - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed アドレスは見つかりましたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed このOpenAliasアドレスに結びつけられた有効なアドレスが見つかりませんでしたが、DNSSEC署名が検証できませんでした。このアドレスは改ざんされている可能性があります。 - - + + Internal error 内部エラー - + No address found アドレスが見つかりません - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16文字または64文字の16進数の文字列 - - - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 説明 <font size='2'>( オプショナル )</font> - + Saved to local wallet history ローカル上の履歴に保存されます - + Export key images キーイメージのエクスポート - + Import key images キーイメージのインポート - + Monero sent successfully Moneroの送金に成功しました - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 接続したデーモンはGUIと互換性がありません。 アップグレードするか別のデーモンに接続してください。 - - QR Code - QRコード - - - - + + Resolve 名前解決 - + Send 送金 - + Sweep Unmixable ミックス不能なアウトプットをスイープする - + Create tx file 取引ファイルを生成 - + Sign tx file 取引ファイルに署名 - + Submit tx file 取引ファイルを送信 - - + + Error エラー - + Information 情報 - - - + + + Please choose a file ファイルを選択してください - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>デーモンを開始</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 金額 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>アカウントの切り替え</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) 普通 (標準の手数料) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> アドレス <font size='2'> ( </font> <a href='#'>アドレス帳</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + 64文字の16進数文字列 + + + Advanced options 高度なオプション - + Can't load unsigned transaction: 未署名の取引を読み込めませんでした: - + Number of transactions: 取引の数: - + Transaction #%1 取引 #%1 - + Recipient: 宛先: - + payment ID: ペイメントID: - + Amount: 金額: - + Fee: 手数料: - + Ringsize: リングサイズ: - + Confirmation 確認 - + Can't submit transaction: 取引を送信できません: - - + Wallet is not connected to daemon. ウォレットがデーモンに接続していません - - Waiting on daemon synchronization to finish - 同期が終了するのを待っています + + Waiting on daemon synchronization to finish. + デーモンの同期の終了を待っています - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ペイメントID <font size='2'>( オプショナル )</font> @@ -2012,87 +2282,87 @@ Ringsize: TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. もし支払いが複数の取引にまたがる場合は、それぞれについての検証が必要です。 - - + + Address アドレス - + Prove Transaction トランザクションを証明 - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. 取引IDと宛先アドレス、オプショナルなメッセージから支払いや受け取りの証明を生成します。 支払いについては取引の作成者であることを証明する'Spend Proof'を生成できます。その場合宛先アドレスを指定する必要はありません。 - - + + Recipient's wallet address 宛先のウォレットのアドレス - - + + Message メッセージ - - + + Optional message against which the signature is signed 署名されるオプショナルなメッセージ - + Generate 生成 - + Check Transaction トランザクションを検証 - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. 取引IDと宛先アドレス、署名に使われたメッセージと署名から、支払いがあるアドレスに行われたことを検証します。 Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません。 - + Signature 署名 - + Paste tx proof 取引の証明を貼り付けてください - - + + Transaction ID 取引ID - - + + Paste tx ID 取引IDを貼り付けてください - + Check 検証 @@ -2104,563 +2374,788 @@ Spend Proofの場合、宛先アドレスを指定する必要はありません Wrong password パスワードが間違っています - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - あと少しで完了です - いくつかの項目を設定してください + + second ago + 秒前 - - Kickstart the Monero blockchain? - Moneroのブロックチェーンを初期化しますか? + + seconds ago + 秒前 - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - ウォレットを復元する際に必要となる唯一の情報ですので、必ず書き写してください。 + + minute ago + 分前 - - Enable disk conservation mode? - ディスク容量節約モードを有効にしますか? + + minutes ago + 分前 - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - ディスク容量節約モードを有効にすると、使用するディスク容量はずっと小さくなりますが、通信帯域の使用量は通常モードと変わりません。ただし、Moneroのネットワークの安全性を高める意味で、完全なブロックチェーンの全体を保存することが推奨されています。もしあなたのコンピュータのディスク容量が小さい場合は、このオプションを使用してください。 + + hour ago + 時間前 - - Allow background mining? - バックグラウンドでのマイニングを許可しますか? + + hours ago + 時間前 - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Moneroの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にMoneroの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。 + + + day ago + 日前 - - - WizardCreateViewOnlyWallet - - Create view only wallet - 閲覧専用ウォレットの作成 + + days ago + 日前 - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet - 新しいウォレットの作成 + + Testnet + テストネット + + + + Stagenet + ステージネット - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - ハードウェアデバイスを用いた新しいウォレットの作成 + + Mainnet + メインネット - WizardDaemonSettings + WizardAskPassword - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Moneroネットワークと通信するためにウォレットはMoneroノードに接続されている必要があります。プライバシーを最大限に保護するため自分自身のノードを走らせることが推奨されています。 -<br><br> 自分自身のノードを走らせることができない場合はリモートノードに接続することも可能です。 + + Strength: + 強度: - - Start a node automatically in background (recommended) - ノードをバックグラウンドで自動的に開始する (推奨) + + + Low + - - Blockchain location - ブロックチェーンの場所 + + Medium + - - (optional) - (オプショナル) + + High + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - ブートストラップノード (望まない場合空にしてください) + + Give your wallet a password + ウォレットのパスワードを設定してください - - Connect to a remote node - リモートノードへ接続 + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + パスワードは復元できません。忘れた場合ウォレットは25語のニーモニックシードから復元する必要があります。 + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>強力なパスワードを入力してください</b> (文字・数字・記号を使用)。 + + + + Password + パスワード + + + + Password (confirm) + パスワード (確認) - WizardDonation + WizardController - - Monero development is solely supported by donations - Moneroの開発は寄付のみによって支えられています + + Please choose a file + ファイルを選択してください + + + WizardCreateDevice1 - - Enable auto-donations of? - 自動での寄付を有効化しますか? + + Ledger + Ledger - - % of my fee added to each transaction - %を手数料に上乗せします + + Create a new wallet + 新しいウォレットの作成 - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - 取引には少額の手数料がかかります。このオプションはその手数料に加えて、手数料の何パーセントかをMoneroの開発チームへの寄付として支払うことを許可します。例えば自動寄付の割合が50%で、取引の手数料が0.005 XMRであった場合、0.0025 XMRが開発チームへの寄付として取引に上乗せされます。 + + Using a hardware device. + ハードウェアデバイスを使用 - - Allow background mining? - バックグラウンドでのマイニングを許可しますか? + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + `YYYY-MM-DD`の形式でウォレットを作成した日時、または復元を開始するブロック高 - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Moneroの採掘をすることでネットワークの安全性が高まり、また提供した計算量の対価として低い確率ですが報酬が得られます。このオプションは、あなたのコンピュータが電源に接続されていてなおかつアイドル状態の場合に、自動的にMoneroの採掘を行うことを許可します。あなたが作業を再開すると、採掘は停止されます。 + + Restore height + 復元するブロック高 - - - WizardFinish - - - Enabled - 有効 + + Subaddress lookahead (optional) + サブアドレスの先読み (オプション) - - - Disabled - 無効 + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + ハードウェアデバイスからウォレットを書き出すのに失敗しました。アプリケーションログをチェックしてください。 - - Stagenet - ステージネット + + Back to menu + メニューに戻る - - Mainnet - メインネット + + Create wallet + ウォレットを作る + + + WizardCreateWallet1 - - Language - 言語 + + Create a new wallet + 新しいウォレットの作成 - - Wallet name - ウォレット名 + + Creates a new wallet on this computer. + 新しいウォレットをこのコンピュータに作成 - - Backup seed - バックアップ用のシード + + Mnemonic seed + ニーモニックシード - - Wallet path - ウォレットのパス + + - + - - - Daemon address - デーモンのアドレス + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + このシードを書き写して秘密の場所に保管することは、<b>非常に</b>重要です。ウォレットのバックアップと復元に必要な唯一の情報です。 - - Testnet - テストネット + + Back to menu + メニューに戻る + + + WizardCreateWallet3 - - Network Type - ネットワークタイプ + + Daemon settings + デーモンの設定 - - Restore height - 復元するブロック高 + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + MoneroネットワークとやりとりするにはウォレットをMoneroノードに接続する必要があります。プライバシーのためにはあなた自身がノードを走らせることを推奨します。 + + + WizardCreateWallet4 - - New wallet details: - 新規作成したウォレットの詳細情報: + + You're all set up! + セットアップ完了! - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - シードを忘れずに書き写してください。設定ページでシードを表示したり設定を変更することができます。 + + New wallet details: + 新規作成したウォレットの詳細情報: - - You’re all set up! - 準備ができました! + + Open wallet + ウォレットを開く - WizardMain + WizardDaemonSettings - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - 同名のウォレットが既に存在します。ウォレットの名前を変更してください + + Start a node automatically in background (recommended) + ノードをバックグラウンドで自動的に開始する (推奨) - - USE MONERO - Moneroを使う + + Blockchain location (optional) + ブロックチェーンの位置 (オプション) - - Create wallet - ウォレットを作る + + Default + デフォルト - - Success - 成功 + + Browse + 選択 - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - 閲覧専用ウォレットを作成しました。新しいウォレットを開くには現在のウォレットを閉じ、"ファイルからウォレットを開く"オプションをクリックして閲覧専用ウォレットを選択してください: %1 + + Bootstrap node + ブートストラップノード - - Error - エラー + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Moneroをすぐに使いたい場合ブートストラップノードを指定できます。 - - Abort - 中止 + + Connect to a remote node + リモートノードへ接続 - WizardManageWalletUI + WizardHome - - Wallet name - ウォレット名 + + Welcome to Monero. + Moneroへようこそ。 - - Restore from seed - シードから復元 + + Create a new wallet + 新しいウォレットの作成 - - Restore from keys - キーから復元 + + Choose this option if this is your first time using Monero. + もしMoneroを使うのが初めてならこのオプションを選んでください。 - - From QR Code - QRコードから復元 + + Create a new wallet from hardware + ハードウェアから新しいウォレットを作成 - - Account address (public) - ウォレットのアドレス (公開) + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + ハードウェアウォレットを接続して新しいMoneroウォレットを作成 - - View key (private) - ビューキー (秘密) + + Open a wallet from file + ファイルからウォレットを開く - - Spend key (private) - スペンドキー (秘密) + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + コンピュータにある既存の.keysウォレットファイルをインポート - - Restore height (optional) - 復元するブロック高 (オプショナル) + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + ニーモニックシードまたはキーからウォレットを復元する - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - サブアドレスの先読み (オプショナル): <major>:<minor> + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + ウォレットを復元するためのプライベートキーまたは25語のニーモニックシード - - Device name - デバイス名 + + Change wallet mode + ウォレットモードの変更 - - Ledger - Ledger + + Change language + 言語の選択 - - Your wallet is stored in - ウォレットが保存される場所 + + Advanced options + 高度なオプション - - Please choose a directory - ディレクトリを選択してください + + Number of KDF rounds: + KDFラウンドの数: - WizardMemoTextInput + WizardLang - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - 25語(または24語)のニーモニックシードを入力してください + + Language settings + - - Seed copied to clipboard - シードをクリップボードにコピーしました + + Change the language of the Monero GUI. + - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - このシードを書き写して秘密の場所に保管することは、<b>非常に</b>重要です。ウォレットのバックアップと復元に必要な唯一の情報です。 + + Language changed. + + + + + Close + - WizardOptions + WizardModeBootstrap - - Welcome to Monero! - Moneroへようこそ! + + About the bootstrap mode + ブートストラップモードについて - - Please select one of the following options: - 以下のオプションの中から選択してください: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + このモードはリモートノードを使いつつブロックチェーンを同期します。メニューの最初のオプション(シンプルモード)とは異なり、ローカルにブロックチェーンが完全に同期されるまでの間だけリモートノードを使用します。これはプライバシーを気にしつつ自動のフォールバックオプションを使いたい多くの人にとって合理的なトレードオフです。 - - Create a new wallet - 新しくウォレットを作る + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + (<i>ブートストラップ</i>という名前が示すように)リモートノードを一時的に使用することはMoneroをすぐに使うのに便利です。ただしリモートノードを使う場合(ブートストラップ設定時を含む)、ノードはあなたのIPアドレスや"復元を開始するブロック高"とそれに付随するブロック要求データを追跡でき、あなたが送る取引についてより知るために正確でない情報を送ってくる可能性があります。 - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - ニーモニックシードまたはキーからウォレットを復元する + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + これらの制限を覚えておいてください。<b>プライバシーと非中央集権化を重視するユーザーはフルノードを使用すべきです</b>。 - - Open a wallet from file - ファイルからウォレットを開く + + For enhanced node performance you may specify your region: + ノードのパフォーマンス向上のためリージョンを選択できます: - - Create a new wallet from hardware device - ハードウェアデバイスを用いて新しくウォレットを作る + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + サードパーティサーバーを使うことがプライバシーにとってどんな意味を持つか理解しています。 + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Advanced options - 高度なオプション + + About the simple mode + シンプルモードについて - - Mainnet - メインネット + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + このモードは少額のMoneroを扱う場合に適しています。取引を作成したり管理したりする基本的な機能にアクセスできます。Moneroネットワークに自動的に接続するためMoneroをすぐに使い始めることができます。 - - Testnet - テストネット + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + リモートノードはブロックチェーンすべてをダウンロードできない/したくない場合に便利ですが、悪意のあるリモートノードがプライバシーを既存する可能性があることを理解してください。リモートノードはあなたのIPアドレスや"復元を開始するブロック高"とそれに付随するブロック要求データを追跡でき、あなたが送る取引についてより知るために正確でない情報を送ってくる可能性があります。 - - Stagenet - ステージネット + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + これらの制限を覚えておいてください。<b>プライバシーと非中央集権化を重視するユーザーはフルノードを使用すべきです</b>。 + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + ノードのパフォーマンスを向上させるためリージョンを選択できます: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + サードパーティサーバーを使うことがプライバシーにとってどんな意味を持つか理解しています。 - WizardPassword + WizardModeSelection - - - Give your wallet a password - ウォレットのパスワードを設定してください + + Mode selection. + モードの選択 - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>備考: このパスワードは復元できません。パスワードを忘れてしまった場合、ウォレットは25単語のニーモニックシードから復元する必要があります。<br/><br/> - <b>強力なパスワードを入力してください。</b> (文字、数字、記号が使えます): + + Please select the statement that best matches you. + あなたにとって最適なものを選んでください。 + + + + + Simple mode + シンプルモード + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + 支払いや受け取り、基本的な機能への容易なアクセス + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + 支払いや受け取り、基本的な機能への容易なアクセスを提供します。ブロックチェーンはコンピュータにダウンロードされます。 + + + + Advanced mode + 高度なモード + + + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + マイニングやメッセージ検証といった機能を含みます。ブロックチェーンがコンピュータにダウンロードされます。 + + + + Change language + 言語を選択 - WizardPasswordUI + WizardNav - - Password - パスワード + + Previous + 前へ - - Confirm password - パスワードの確認 + + Next + 次へ - WizardRecoveryWallet + WizardOpenWallet1 + + + Open a wallet from file + ファイルからウォレットを開く + - + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + コンピュータにある既存の.keysウォレットファイルをインポート + + + + Browse filesystem + ファイルシステムをブラウズ + + + + Most recent wallets + 最近開いたウォレット + + + + Back to menu + メニューに戻る + + + + WizardRestoreWallet1 + + Restore wallet ウォレットの復元 + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + キーまたはニーモニックシードからウォレットを復元 + + + + Restore from seed + シードから復元 + + + + Restore from keys + キーから復元 + + + + From QR Code + QRコードから復元 + + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + 25語(または24語)のニーモニックシードを入力してください + + + + Account address (public) + ウォレットのアドレス (公開) + + + + View key (private) + ビューキー (秘密) + + + + Spend key (private) + スペンドキー (秘密) + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + `YYYY-MM-DD`の形式でウォレットを作成した日時、または復元を開始するブロック高 + + + + Restore height + 復元するブロック高 + + + + Back to menu + メニューに戻る + + + + WizardRestoreWallet3 + + + Daemon settings + デーモンの設定 + + + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + MoneroネットワークとやりとりするためウォレットはMoneroノードに接続する必要があります。プライバシーのため自分自身でノードを走らせることを推奨します。 + +もし自分自身でノードを走らせることができない場合、リモートノードに接続するオプションがあります。 + + + + WizardRestoreWallet4 + + + You're all set up! + セットアップ完了! + + + + New wallet details: + 新規作成したウォレットの詳細情報: + + + + WizardSummary + + + + Wallet name + ウォレット名 + + + + Wallet path + ウォレットのパス + + + + Language + 言語 + + + + Restore height + 復元するブロック高 + + + + Daemon address + デーモンのアドレス + + + + Bootstrap address + ブートストラップアドレス + + + + Network Type + ネットワークタイプ + - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + ウォレット名 + - - Welcome to Monero! - Moneroへようこそ! + + Wallet location + ウォレットの場所 - - Please choose a language and regional format. - 言語と地域フォーマットを選択してください。 + + Browse + 選択 + + + + Please choose a directory + ディレクトリを選択してください main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error エラー - - + + Couldn't open wallet: ウォレットを開けませんでした: - + Waiting for daemon to sync デーモンの同期を待っています - + Daemon is synchronized (%1) デーモンは同期されています (%1) - + Wallet is synchronized ウォレットは同期されています - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金額が不正です: %1から%2の範囲内としてください - - + + Can't create transaction: 取引データを作成できません: - - + + HIDDEN 不明 - + Unlocked balance (~%1 min) ロック解除された残高 (~%1分) - + + Unlocked balance ロック解除された残高 - + Unlocked balance (waiting for block) ロック解除された残高 (ブロックの待機中) - + Waiting for daemon to start... デーモンが開始するのを待っています... - + Waiting for daemon to stop... デーモンが停止するのを待っています... - + Daemon failed to start デーモンの起動に失敗しました - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. ウォレットとデーモンのログを参照してエラーを確認してください。手動で%1を起動することもできます。 - + Daemon is synchronized デーモンは同期されています - + Can't create transaction: Wrong daemon version: デーモンのバージョンが不正なため、取引を作成できません: - - + + No unmixable outputs to sweep スイープするミックス不能なアウトプットがありません - + Address: アドレス: - + Ringsize: リングサイズ: - + Number of transactions: @@ -2669,35 +3164,35 @@ Number of transactions: トランザクション数: - + Description: 説明: - + Spending address index: 使用するアドレスのインデックス: - + Confirmation 確認 - - + + Please confirm transaction: 取引内容を確認してください: - - + + Amount: @@ -2706,192 +3201,200 @@ Amount: 金額: - + Transaction saved to file: %1 取引データをファイルに保存しました: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined このアドレスは%1XMRを受け取りましたが、取引はまだ承認されていません。 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). このアドレスは%1XMRを受け取り、その取引は%2回承認されました。 - + This address received nothing このアドレスはこの取引において何も受け取っていません。 - + Balance (syncing) 残高 (同期中) - + + Balance 残高 - + Tap again to close... もう一度クリックすると閉じます... - + Daemon is running デーモンが起動中です - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUIを閉じた後もバックグラウンドでデーモンを起動し続けます。 - + Stop daemon デーモンを停止 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 新しいバージョンのmonero-wallet-guiを入手できます: %1<br>%2 - + Payment ID: ペイメントID: - - + + Balance (#%1%2) + 残高 (#%1%2) + + + + Fee: 手数料: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 残高不足です。ロック解除された残高: %1 - + Couldn't send the money: 送金できませんでした: - - + + Information 情報 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Moneroの送金に成功しました: %1 トランザクション - + Payment proof 支払いの証明 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: 以下の理由により支払いの証明を生成できませんでした: - - + + Payment proof check 支払いの証明を検証 - - + + Bad signature 不正な署名 - + Good signature 正しい署名 - + + Wrong password パスワードが間違っています - + + Please choose a file + ファイルを選択してください + + + Warning 警告 - + Error: Filesystem is read only エラー: ファイルシステムは読み取り専用です - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 備考: デバイスには%1 GBしか空きがありません。ブロックチェーンには%2 GBほどのデータが必要です。 - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 備考: lmdbフォルダが見つかりませんでした。新しいフォルダが作られます。 - + Cancel キャンセル - + Password changed successfully パスワードの変更に成功しました - + Error: エラー: - + Please wait... お待ちください... - + + Monero Monero - + Daemon log デーモンログ - - Program setup wizard - プログラムセットアップウィザード - - - + send to the same destination 同じ宛先に送金する diff --git a/translations/monero-core_kmr.ts b/translations/monero-core_kmr.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core_kmr.ts +++ b/translations/monero-core_kmr.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_ko.ts b/translations/monero-core_ko.ts index f8b0006c..852f3789 100644 --- a/translations/monero-core_ko.ts +++ b/translations/monero-core_ko.ts @@ -2,77 +2,162 @@ - AddressBook + Account - - Address - 주소 + + Set the label of the selected account: + 선택된 계정의 라벨을 설정하십시오: + + + + Balance All + 총액 + + + + Total balance: + 합산 총액: + + + + + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + - - Qr Code + + Balance: - + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + + + AddressBook + + + Address + 주소 + + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> 결제 신분증 <font size='2'>(선택 항목)</font> - - 4.. / 8.. - + + Resolve + 문제해결 + + + + No valid address found at this OpenAlias address + 이 Open Alias 주소에 유효한 주소가 없습니다 + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + 주소가 발견되었으나 DNSSEC 서명이 확인되지 않습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다 + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + 이 Open Alias 주소에서 유효한 주소 또는 DNSSEC 서명을 확인할 수 없습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다 - + + + Internal error + 내부 오류 + + + + No address found + 주소를 찾을 수 없음 + + + Paste 64 hexadecimal characters 16진수 문자 64자 붙여넣기 - + Description <font size='2'>(Optional)</font> 설명 <font size='2'>(선택 항목)</font> - + Give this entry a name or description 이 항목에 이름 또는 설명 제공 - + Add 추가 - + Error 오류 - + Invalid address 잘못된 주소 - + Can't create entry 항목을 만들 수 없습니다 + + + OpenAlias error + Open Alias 오류 + AddressBookTable - + No more results 결과가 더 이상 없음 - + Payment ID: 결제 아이디: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) 커멘드 + 엔터 (예: 도움말) @@ -103,47 +188,6 @@ 사용자 정의 설정 사용 - - Dashboard - - - Quick transfer - 빠른 전송 - - - - SEND - 전송하기 - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - 결과가 더 이상 없음 - - - - Date - 날짜 - - - - Balance - 잔액 - - - - Amount - 금액 - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height 블록 높이 - + Date 날짜 - + No history... + + + Success + 성공 + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + 오류 + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: 결제 아이디: - + Tx key: 거래 암호: - + Tx note: 거래 메모 - + Destinations: 목적지: - + Rings: - + No more results 결과가 더 이상 없음 - + Sent 전송됨 - + Received 받음 - + + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + 거래 아이디 + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2의 컨퍼메이션} - + UNCONFIRMED 확인되지 않음 - + FAILED - + PENDING 보류 중 - + Fee 수수료 @@ -283,8 +387,18 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 + + + + Set description: + + + + + Updated description. @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel 취소 - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + Keys - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key 비공개 키 - + Public view key 공개 키 - + Secret spend key 비공개 결제 키 - + Public spend key 공개 결제 키 - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance 잔액 - + Unlocked balance 잠금해제된 잔액 - + Send 전송 - + Receive 수취 - + History 내역 - + Testnet 테스트넷 - + Stagenet - + View Only + + + + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 + + Account + + + + + T + + + + S S - + Address book 주소록 - + B B - + R R - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced 고급 - + D D - + Mining 마이닝 - + M M - + Prove/check - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + K K - + G - + Sign/verify 서명/확인 - + I I - + Settings 환경설정 - + E E @@ -570,167 +720,297 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard - + 클립보드에 복사되었습니다 LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 + + + + Paste - MiddlePanel + Merchant - - Balance - 잔액 + + Sales + - - Unlocked Balance - 잠금해제된 잔액 + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - - Mining - - Solo mining - 개별 마이닝 + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - (only available for local daemons) - (로컬 데몬에서만 사용 가능) + + Save As + 다른 이름으로 저장 - - Your daemon must be synchronized before you can start mining + + (right-click, save as) - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - 당신의 컴퓨터로 마이닝을 하면 모네로 네트워크가 강화됩니다. 더 많은 사람이 조금씩이라도 마이닝을 시행할수록 네트워크가 공격으로부터 안전해집니다. 또한 마이닝은 약간의 모네로를 벌 수있는 작은 기회를 제공합니다. 컴퓨터가 마이닝을 시행하면, 블록 솔루션을 찾는 해시를 만들고, 맞는 블록을 찾으면 해당하는 보상을 받게됩니다. 행운을 빕니다! - - - - CPU threads - CPU 쓰레드 + + Payment URL + - - (optional) - (선택 항목) + + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 - - Background mining (experimental) - 백그라운드 마이닝 (실험적 기능) + + + Amount to receive + 받을 금액 - - Enable mining when running on battery - 배터리로 구동시 마이닝 사용가능 + + Enable sales tracker + - - Manage miner - 마이닝 관리 + + Leave this page + - - Start mining - 마이닝 시작 + + The merchant page requires a larger window + - - Error starting mining - 마이닝 시작 중 오류 발생 + + WARNING: no connection to daemon + 경고: 데몬에 연결되지 않았습니다. - - Couldn't start mining.<br> - 마이닝을 시작할 수 없습니다.<br> + + Save QrCode + Qr코드 저장 - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - 마이닝은 로컬 데몬에서만 사용할 수 있습니다. 로컬 데몬을 실행하여 마이닝을 활성화합니다.<br> + + Failed to save QrCode to + Qr코드를 저장하지 못했습니다 + + + MerchantTrackingList - - Stop mining - 마이닝 중지 + + show + - - Status: not mining - 상태: 마이닝중이 아님 + + hide + - - Mining at %1 H/s - %1 H/s 로 마이닝 중 + + Awaiting in txpool + - - Not mining - 마이닝중이 아님 + + + confirmations + - - Status: - 상태: + + confirmation + - MobileHeader + MiddlePanel - - Unlocked Balance: + + Balance + 잔액 + + + + Unlocked Balance 잠금해제된 잔액 - Navbar + Mining - - Wallet - + + Solo mining + 개별 마이닝 - - Layout + + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + 당신의 컴퓨터로 마이닝을 하면 모네로 네트워크가 강화됩니다. 더 많은 사람이 조금씩이라도 마이닝을 시행할수록 네트워크가 공격으로부터 안전해집니다. 또한 마이닝은 약간의 모네로를 벌 수있는 작은 기회를 제공합니다. 컴퓨터가 마이닝을 시행하면, 블록 솔루션을 찾는 해시를 만들고, 맞는 블록을 찾으면 해당하는 보상을 받게됩니다. 행운을 빕니다! + + + + CPU threads + CPU 쓰레드 + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + 백그라운드 마이닝 (실험적 기능) + + + + Enable mining when running on battery + 배터리로 구동시 마이닝 사용가능 + + + + Manage miner + 마이닝 관리 + + + + Start mining + 마이닝 시작 + + + + Error starting mining + 마이닝 시작 중 오류 발생 + + + + Couldn't start mining.<br> + 마이닝을 시작할 수 없습니다.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + 마이닝은 로컬 데몬에서만 사용할 수 있습니다. 로컬 데몬을 실행하여 마이닝을 활성화합니다.<br> + + + + Stop mining + 마이닝 중지 + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + %1 H/s 로 마이닝 중 + + + + + Not mining + 마이닝중이 아님 + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + 잠금해제된 잔액 + + + + Navbar + + + Wallet + + + + + Layout + + + + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected 연결됨 + + + Mining + 마이닝 + Wrong version 잘못된 버전 - + + Searching node + + + + Disconnected 연결이 끊어짐 - + Invalid connection status 잘못된 연결 상태 - + Network status 네트워크 상태 @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel 취소 - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password 지갑 비밀번호를 입력하세요 - + Please enter wallet password for: - + Cancel 취소 - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - 경고: 데몬에 연결되지 않았습니다. - - - - No transaction found yet... - 발견된 거래 없음... - - - - Transaction found - 거래 발견 - - - - %1 transactions found - %1 거래 발견 - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - + + Copied to clipboard + 클립보드에 복사되었습니다 - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - QR 코드 - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - Amount to receive - 받을 금액 - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments - 결제 추적 - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + Create new address - + Save QrCode Qr코드 저장 - + Failed to save QrCode to Qr코드를 저장하지 못했습니다 - - - Save As - 다른 이름으로 저장 - - - - Amount - 금액 - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port 포트 - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - ...로 검색 + + + Simple mode + - - SEARCH - 검색 + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,40 +1280,75 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel 취소 - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard - + 클립보드에 복사되었습니다 SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log 데몬 로그 - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address 주소 - + Port 포트 - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (선택 항목) - + Password 비밀번호 - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location 블록체인 위치 - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet 지갑 만들기 - + + Success + 성공 + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error 오류 - + Error: 오류: - + Information 정보 - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + 잘못된 암호 + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature 올바른 서명 - + This is a good signature 올바른 서명입니다 - + Bad signature 잘못된 서명 - + This signature did not verify 이 서명은 확인할 수 없습니다. - - Message to sign - 서명 할 메시지 - - - - - - Sign - 서명 - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - + + + Message - - Message from file - + + Sign/verify + 서명/확인 - - Path to file + + Mode - - - Browse + + + + File - - Verify message + + Sign file - - Verify file + + Sign message - - Address - 주소 + + Enter a message to sign + - - Please choose a file to sign - 서명할 파일을 선택하세요 + + + Enter path to file + - - - - Verify - 확인 + + + Browse + - - Please choose a file to verify - 확인할 파일을 선택하세요 + + Click [Sign Message] to generate signature + - - - - - Signature - 서명 + + Click [Sign File] to generate signature + - - Message to verify - 확인할 메시지 + + + Clear + + + + + Sign Message + - - Filename with message to verify - 확인할 메시지가 있는 파일 이름 + + Sign File + + + + + Verify message + + + + + Verify file + + + + + Enter the message to verify + + + + + Address + 주소 + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + 서명할 파일을 선택하세요 + + + + Please choose a file to verify + 확인할 파일을 선택하세요 + + + + + Signature + 서명 StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel 취소 - + OK @@ -1701,381 +2013,339 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>주소록에서 제거</b> - - TableHeader - - - Payment ID - 결제 아이디 - - - - Date - 날짜 - - - - Block height - 블록 높이 - - - - Amount - 금액 - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - 높음 - - Transfer - + OpenAlias error Open Alias 오류 - - Amount - 금액 - - - + Transaction priority 거래 우선순위 - + All 전부 - - QR Code - QR 코드 - - - - + + Resolve 문제해결 - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address 이 Open Alias 주소에 유효한 주소가 없습니다 - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed 주소가 발견되었으나 DNSSEC 서명이 확인되지 않습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed 이 Open Alias 주소에서 유효한 주소 또는 DNSSEC 서명을 확인할 수 없습니다. 이 주소는 스푸핑(spoof)되었을 수 있습니다 - - + + Internal error 내부 오류 - + No address found 주소를 찾을 수 없음 - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 설명 <font size='2'>( 선택 사항 )</font> - + Saved to local wallet history 로컬 지갑 기록에 저장됨 - + Send 전송 - + Advanced options - + Monero sent successfully - + Sweep Unmixable 혼합 불가능한 스윕 - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic - + + 64 hexadecimal characters + + + + Create tx file 거래 파일 만들기 - + Sign tx file 거래 파일 서명 - + Submit tx file 거래 파일 제출 - + Export key images - + Import key images - - + + Error 오류 - + Number of transactions: 거래 횟수: - + Transaction #%1 - + Recipient: 수신자: - + payment ID: 결제 신분증: - + Amount: 금액: - + Ringsize: 반지 사이즈: - + Information 정보 - - - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + + + + + + Please choose a file 파일을 선택하세요 - + Can't load unsigned transaction: 서명되지 않은 거래를 불러올 수 없습니다: - + Fee: 수수료: - + Confirmation 확인 - + Can't submit transaction: 거래를 전송할 수 없습니다: - - + Wallet is not connected to daemon. 지갑이 데몬에 연결되어있지 않습니다. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 연결된 데몬은 GUI와 호환되지 않습니다. 다른 데몬으로 업그레이드하거나 연결하세요. - - - Waiting on daemon synchronization to finish - 데몬 동기화가 완료 될 때까지 기다림 - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> 결제 신분증 <font size='2'>( 선택 사항 )</font> - + Slow (x0.25 fee) 느린 (x0.25 수수료) - + Fast (x5 fee) 빠른 (x5 수수료) - + Fastest (x41.5 fee) 가장 빠른 (x41.5 수수료) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 또는 64 자의 16 진수 - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. 결제에 여러 거래가있는 경우 각각을 점검하고 결과를 결합해야합니다. - - + + Address 주소 - + Prove Transaction - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Recipient's wallet address 수취인의 지갑 주소 - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate 생성 - + Check Transaction - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Signature 서명 - + Paste tx proof - - + + Transaction ID 거래 아이디 - - + + Paste tx ID 거래 아이디 붙여넣기 - + Check 검사 @@ -2087,785 +2357,1016 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password 잘못된 암호 + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + 테스트넷 + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - 거의 끝나갑니다 - 선호하는 모네로 환경설정을 구성해 보세요. + + Strength: + - - Kickstart the Monero blockchain? - 모네로 블록체인 구동을 시작하겠습니까? + + + Low + 낮음 - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - 이것이 귀하의 지갑의 유일한 백업이기 때문에 적어두는 것이 매우 중요합니다. + + Medium + 중간 - - Enable disk conservation mode? - 디스크 절약 기능을 활성화하겠습니까? + + High + 높음 - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - 디스크 절약 모드는 매우 적은 디스크 공간을 사용하지만 일반 모네로 인스턴스와 같은 양의 데이터를 사용합니다. 하지만 블록체인 전체를 저장하는 것이 모네로 네트워크를 안전하게 하는데 도움이 됩니다. 이 옵션은 디스크 공간이 제한적인 장치에 적합합니다. + + Give your wallet a password + 지갑의 비밀번호를 설정하세요 - - Allow background mining? - 백그라운드에서 마이닝을 허용 하시겠습니까? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - 마이닝은 모네로 네트워크를 보호하고 수행 한 작업에 대해 작은 보상을 지불합니다. 이 옵션은 당신의 컴퓨터가 전원에 연결되어 있고 게다가 유휴 상태 일 때 자동으로 모네로의 채굴을 할 수 있도록합니다. 당신이 작업을 다시 시작하면 채굴은 중지됩니다. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + + + + + Password + 비밀번호 + + + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - 보기 전용 지갑 만들기 + + Please choose a file + 파일을 선택하세요 - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - 새 지갑 만들기 + 새 지갑 만들기 + + + + Using a hardware device. + + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + 높이 복원 + + + + Subaddress lookahead (optional) + + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Back to menu + + + Create wallet + 지갑 만들기 + - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet1 + + + Create a new wallet + 새 지갑 만들기 + - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Creates a new wallet on this computer. - - Start a node automatically in background (recommended) + + Mnemonic seed - - Blockchain location - 블록체인 위치 + + - + - - (optional) - (선택 항목) + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + 지갑의 백업 및 복원에 필요한 유일한 정보인 이 시드를 받아 적어, 보안이 되는 안전한 장소에 보관 하는것은 <b>매우 </b> 중요합니다. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu + + + WizardCreateWallet3 - - Connect to a remote node + + Daemon settings + + + + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. - WizardDonation + WizardCreateWallet4 - - Monero development is solely supported by donations - 모네로의 개발은 전적으로 기부금 지원으로 이루어집니다 + + You're all set up! + - - Enable auto-donations of? - 자동 기부를 활성화 하시겠습니까? + + New wallet details: + 새 지갑 세부정보: - - % of my fee added to each transaction - 각 거래에 부과되는 수수료의 비율 + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - 모든 거래에 대해 작은 수수료가 부과됩니다. 해당 옵션은 수수료 이외에 수수료의 일부에 해당하는 금액을 모네로 개발팀에 기부하는 것을 허용합니다. 예를 들어, 자동 기부율이 50%이고 거래 수수료가 0.005 XMR이면 0.0025 XMR이 개발팀에 대한 기부로 거래금액에 추가됩니다. + + Start a node automatically in background (recommended) + - - Allow background mining? - 백그라운드에서 마이닝을 허용하시겠습니까? + + Blockchain location (optional) + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - 마이닝은 모네로 네트워크를 보호하고 수행한 작업에 대해 작은 보상을 지불합니다. 이 옵션은 당신의 컴퓨터가 전원에 연결되어 있고 IDLE 상태일때 자동으로 모네로를 채굴할 수 있도록합니다. 당신이 작업을 다시 시작하면 채굴은 중지됩니다. + + Default + - - - WizardFinish - - - Enabled - 활성화됨 + + Browse + - - - Disabled - 비활성화됨 + + Bootstrap node + - - Stagenet + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Mainnet + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - Language - 언어 + + Welcome to Monero. + - - Wallet name - 지갑 이름 + + Create a new wallet + 새 지갑 만들기 - - Backup seed - 백업 시드 + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - Wallet path - 지갑 경로 + + Create a new wallet from hardware + - - Daemon address - 데몬 주소 + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - Testnet - 테스트넷 + + Open a wallet from file + 파일에서 지갑 열기 - - Network Type + + Import an existing .keys wallet file from your computer. - - Restore height - 높이 복원 + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + 니모닉 시드 또는 개인 키에서 지갑을 복원 - - New wallet details: - 새 지갑 세부정보: + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - 당신의 시드(seed)를 적어두는 것을 잊지 마십시오. 환경설정 페이지에서 시드를 확인하고 설정을 변경할 수 있습니다. + + Change language + - - You’re all set up! - 이제 모든 준비를 끝마쳤습니다! + + Advanced options + + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - 같은 이름의 지갑이 이미 존재합니다. 지갑 이름을 변경하세요. + + Language settings + - - USE MONERO - 모네로 사용하기 + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - 지갑 만들기 + + Language changed. + - - Success - 성공 + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - 보기 전용 지갑이 생성되었습니다. 해당 지갑을 열기 위해서는 현재 지갑을 닫고 "파일에서 지갑 열기"를 클릭한 후 보기 전용 지갑을 선택하십시오: -%1 + + About the bootstrap mode + - - Error - 오류 + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Abort - 중단 + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - 지갑 이름 + + About the simple mode + - - Restore from seed - 시드(seed)에서 복원 + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - 키에서 복원 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) - 계정 주소 (공개) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - 보기 키 (비공개) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. + - - Spend key (private) - 결제 키 (비공개) + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore height (optional) - 블록 높이 복원 (선택 항목) + + + Simple mode + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in - 당신의 지갑은 다음 위치에 저장되었습니다: + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - 디렉토리를 선택하세요 + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous - - Seed copied to clipboard + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - 지갑의 백업 및 복원에 필요한 유일한 정보인 이 시드를 받아 적어, 보안이 되는 안전한 장소에 보관 하는것은 <b>매우 </b> 중요합니다. + + Open a wallet from file + 파일에서 지갑 열기 + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - 모네로에 오신 것을 환영합니다! + + Restore wallet + 지갑 복원 - - Please select one of the following options: - 다음 옵션 중 하나를 선택하세요: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - 새 지갑 만들기 + + Restore from seed + 시드(seed)에서 복원 - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - 니모닉 시드 또는 개인 키에서 지갑을 복원 + + Restore from keys + 키에서 복원 - - Open a wallet from file - 파일에서 지갑 열기 + + From QR Code + - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options - + + Account address (public) + 계정 주소 (공개) - - Mainnet + + View key (private) + 보기 키 (비공개) + + + + Spend key (private) + 결제 키 (비공개) + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Testnet - 테스트넷 + + Restore height + 높이 복원 - - Stagenet + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - 지갑의 비밀번호를 설정하세요 + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>참고: 이 암호는 복구 될 수 없으며, 지갑분실시 25 단어 니모닉 시드에서 지갑을 복원해야합니다.<br/><br/> - <b>강력한 비밀번호를 입력하세요</b> (문자, 숫자 및 기호 사용): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - 비밀번호 + + You're all set up! + - - Confirm password - 비밀번호 확인 + + New wallet details: + 새 지갑 세부정보: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - 지갑 복원 + + + Wallet name + 지갑 이름 + + + + Wallet path + 지갑 경로 + + + + Language + 언어 + + + + Restore height + 높이 복원 + + + + Daemon address + 데몬 주소 + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + 지갑 이름 + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! - 모네로에 오신 것을 환영합니다! + + Browse + - - Please choose a language and regional format. - 언어와 지역 포맷을 선택하세요. + + Please choose a directory + 디렉토리를 선택하세요 main - - + + HIDDEN - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error 오류 - - + + Couldn't open wallet: 지갑을 열 수 없습니다: - + Unlocked balance (waiting for block) 잠금해제된 잔액 (블록 대기 중) - + Unlocked balance (~%1 min) 잠금해제된 잔액 (~%1 분) - + + Unlocked balance 잠금해제된 잔액 - + Waiting for daemon to start... 데몬 시작까지 기다리는 중... - + Waiting for daemon to stop... 데몬 종료까지 기다리는 중... - + Daemon failed to start 데몬 시작에 실패했습니다 - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. 지갑과 데몬 로그에서 오류를 확인하십시오. 수동으로 %1을 시작할 수도 있습니다. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: 잘못된 데몬 버전으로 거래를 만들 수 없습니다: - - + + Can't create transaction: 거래를 만들 수 없습니다: - - + + No unmixable outputs to sweep 스윕처리할 비혼합 아웃풋 없습니다 - + Confirmation 확인 - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Fee: 수수료: - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature 잘못된 서명 - - + + Amount: 금액: - + Waiting for daemon to sync - + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: 반지 사이즈: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). 이 주소로 %1 XMR을 받아, %2 번의 컨펌을 받았습니다. - + Tap again to close... - + Daemon is running 데몬이 실행 중입니다 - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUI가 닫혀도 데몬은 백그라운드에서 계속 실행됩니다. - + Stop daemon 데몬 중지 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 monero-wallet-gui의 새 버전을 사용할 수 있습니다: %1<br>%2 - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 금액이 잘못되었습니다 : % 1에서 % 2까지의 예상 숫자 - + + Balance (#%1%2) + + + + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 잔액이 불충분합니다. 잠금해제 된 잔액: %1 - + Couldn't send the money: 돈을 전송하지 못했습니다. - - + + Information 정보 - + Transaction saved to file: %1 거래 데이터를 파일에 저장되었습니다: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined 이 주소는 % 1XMR을 받았지만, 해당 거래가 아직 채굴에 포함되지 않았습니다 - + This address received nothing 이 주소는 아무것도 받지 못했습니다 - + Good signature 올바른 서명 - + Balance (syncing) 잔액 (동기화) - + + Balance 잔액 - + + Wrong password 잘못된 암호 - + + Please choose a file + 파일을 선택하세요 + + + Warning 경고 - + Error: Filesystem is read only 오류: 해당 파일시스템은 읽기전용입니다 - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 경고 : 해당장치에 사용 가능한 공간은 %1 GB뿐입니다. 블록체인에는 ~ %2 GB의 데이터가 필요합니다. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 참고: %1 GB의 장치를 사용할 수 있습니다. 블록체인에는 ~ %2 GB의 데이터가 필요합니다. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 참고: lmdb 폴더를 찾을 수 없습니다. 새 폴더가 생성됩니다. - + Cancel 취소 - + Password changed successfully - + Error: 오류: - + Please wait... 기다려주십시오... - - Program setup wizard - 프로그램 설치 마법사 - - - + + Monero 모네로 - + send to the same destination 동일한 대상에게 송금하기 - + Daemon log 데몬 로그 diff --git a/translations/monero-core_lt.ts b/translations/monero-core_lt.ts index 7b5a2864..3c059187 100644 --- a/translations/monero-core_lt.ts +++ b/translations/monero-core_lt.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Adresas nukopijuotas + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Be pavadinimo) + + AddressBook - + Address Adresas - - Qr Code - QR kodas - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Mokėjimo ID <font size='2'>(pasirinktinai)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Išspręsti + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Šiame "OpenAlias" nerasta galiojančio adreso + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresas rastas, tačiau negalima patikrinti DNSSEC parašo, šis adresas gali būti suklastotas + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Šiame "OpenAlias" nerasta galiojančio adreso, tačiau negalima patikrinti DNSSEC parašo, šis adresas gali būti suklastotas + + + + + Internal error + Vidinė klaida + + + + No address found + Adresas nerastas - + Paste 64 hexadecimal characters Įveskite 64 šešioliktainės simbolius - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Aprašymas <font size='2'>(pasirinktinai)</font> - + Give this entry a name or description Įveskite pavadinimą arba aprašymą - + Add Pridėti - + Error Klaida - + Invalid address Klaidingas adresas - + Can't create entry Nepavyksta sukurti įrašo + + + OpenAlias error + OpenAlias klaida + AddressBookTable - + No more results Daugiau rezultatų nėra - + Payment ID: Mokėjimo ID: - + Address copied to clipboard Adresas nukopijuotas @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) komanda + enter (pvz. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Naudoti kitus nustatymus - - Dashboard - - - Quick transfer - Greitas pavedimas - - - - SEND - SIŲSTI - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> ieškote saugumo lygio ir adresų knygos? eikite į skirtuką<a href='#'>Pavedimai</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Daugiau rezultatų nėra - - - - Date - Data - - - - Balance - Balansinis likutis - - - - Amount - Suma - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Bloko aukštis - + Date Data - + No history... + + + Success + Sėkminga + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Klaida + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: Mokėjimo ID: - + Tx key: Tx raktas: - + Tx note: Tx žinutė: - + Destinations: Gavėjai: - + Rings: Žiedai: - + No more results Daugiau rezultatų nėra - + Sent Išsiųsta - + Received Gauta - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard Adresas nukopijuotas - + + Transaction ID + Pavedimo ID + + + Blockheight Bloko aukštis - + Description Aprašymas - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 patvirtinimų) - + UNCONFIRMED NEPATVIRTINTA - + FAILED NEPAVYKO - + PENDING LAUKIAMA - + Fee Rinkliava @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Nukopijuota + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Atšaukti - + Ok Gerai @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Žodžių paslaptis - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys Raktai - + Export wallet Eksportuoti piniginę - - + + Spendable Wallet Išleidimo piniginė - - + + View Only Wallet Peržiūros piniginė - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Slaptas peržiūros raktas - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ĮSPĖJIMAS: Pakartotinai nenaudokite savo Monero raktų kitoje atšakoje, NEBENT ši atšaka turi pakartotinio naudojimo švelninimo priemones. Panaudojus jūsų privatumas gali būti pažeistas. - + Public view key Viešas peržiūros raktas - + Secret spend key Slaptas išleidimo raktas - + Public spend key Viešas išleidimo raktas - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Tik stebėjimo piniginė. - Paslaptis neleidžiama) - LeftPanel - + Balance Balansinis likutis - + Unlocked balance Disponuojama - + Send Siųsti - + Receive Gauti - + R R - + Prove/check Patvirtinti/patikrinti - + K K - + History Istorija - + View Only Tik peržiūra - + Testnet Testavimo tinklas - + Stagenet Tarpinis tinklas - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Adresų knyga - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Išplėstinis - + D D - + Mining Kasimas - + M M - + Shared RingDB Bendrinama RingDB - + Seed & Keys Paslaptis ir raktai - + Y Y - + Wallet Piniginė - + Daemon Jungtis - + Sign/verify Pasirašyti/tikrinti - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Nustatymai @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,154 +733,284 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard - - - MiddlePanel - - - Balance - Balansinis likutis - - - Unlocked Balance - Disponuojama + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Savarankiškas kasimas + + Sales + - - (only available for local daemons) - (leidžiama tik nuosavoje jungtyje) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Jūsų jungtis turi būti sinchronizuota, kad galėtumėte pradėti kasimą + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Kasimas jūsų kompiuteriu padeda sustiprinti Monero tinklą. Kuo daugiau žmonių kasa - tuo sunkiau atakuoti tinklą.<br> <br> Kasimas suteikia Jums mažą galimybę gauti šiek tiek Monero. Jūsų kompiuteris kurs 'hašus' ir taip bandys atrasti blokų sprendimus. Jeigu rasite bloką, gausite atitinkamą atlygį. Sėkmės! + + Save As + Išsaugoti kaip - - CPU threads - CPU branduoliai + + (right-click, save as) + - - (optional) - (pasirinktinai) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Kasti fone (eksperimentinis) + + Copied to clipboard + - - Enable mining when running on battery - Leisti kasti, kai kompiuteris veikia iš baterijos + + + Amount to receive + Gaunama suma - - Manage miner - Valdyti kasimą + + Enable sales tracker + - - Start mining - Pradėti kasti + + Leave this page + - - Error starting mining - Įvyko klaida pradedant kasti + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Nepavyko pradėti kasimo.<br> + + WARNING: no connection to daemon + ĮSPĖJIMAS: nėra susijungimo su jungtimi - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Kasimas leidžiamas tik nuosavoje jungtyje. Paleiskite vietinę jungtį norėdami kasti.<br> + + Save QrCode + Išsaugoti QR kodą - - Stop mining - Nustoti kasti + + Failed to save QrCode to + Nepavyksta išsaugoti QR kodo į + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - Būsena: nekasama + + show + - - Mining at %1 H/s - Kasimo greitis: %1 H/s + + hide + - - Not mining - Nekasama + + Awaiting in txpool + - - Status: - Būsena: + + + confirmations + patvirtinimų - - - MobileHeader - - Unlocked Balance: - Disponuojama: + + confirmation + patvirtinimas - Navbar + MiddlePanel - - Wallet - Piniginė + + Balance + Balansinis likutis - - Layout - + + Unlocked Balance + Disponuojama + + + + Mining + + + Solo mining + Savarankiškas kasimas + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Jūsų jungtis turi būti sinchronizuota, kad galėtumėte pradėti kasimą + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Kasimas jūsų kompiuteriu padeda sustiprinti Monero tinklą. Kuo daugiau žmonių kasa - tuo sunkiau atakuoti tinklą.<br> <br> Kasimas suteikia Jums mažą galimybę gauti šiek tiek Monero. Jūsų kompiuteris kurs 'hašus' ir taip bandys atrasti blokų sprendimus. Jeigu rasite bloką, gausite atitinkamą atlygį. Sėkmės! + + + + CPU threads + CPU branduoliai + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Kasti fone (eksperimentinis) + + + + Enable mining when running on battery + Leisti kasti, kai kompiuteris veikia iš baterijos + + + + Manage miner + Valdyti kasimą + + + + Start mining + Pradėti kasti + + + + Error starting mining + Įvyko klaida pradedant kasti - + + Couldn't start mining.<br> + Nepavyko pradėti kasimo.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Kasimas leidžiamas tik nuosavoje jungtyje. Paleiskite vietinę jungtį norėdami kasti.<br> + + + + Stop mining + Nustoti kasti + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Kasimo greitis: %1 H/s + + + + + Not mining + Nekasama + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Disponuojama: + + + + Navbar + + + Wallet + Piniginė + + + + Layout + + + + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Prisijungta + + + Mining + Kasimas + Wrong version Neteisinga versija - + + Searching node + + + + Disconnected Atsijungta - + Invalid connection status Neteisinga prisijungimo būsena - + Network status Tinklo būsena @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Įveskite naują slaptažodį - + Please confirm new password Patvirtinkite naują slaptažodį - + Cancel Atšaukti - + Continue Tęsti @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Įveskite piniginės slaptažodį - + Please enter wallet password for: Įveskite slaptažodį kad atrakinti: - + Cancel Atšaukti - + + Change wallet + + + + Continue Tęsti @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ĮSPĖJIMAS: nėra susijungimo su jungtimi - - - - No transaction found yet... - Jokių pavedimų nerasta... - - - - Transaction found - Pavedimas rastas - - - - %1 transactions found - %1 pervedimų rasta - - - - With more Monero - Su daugiau Monero - - - - With not enough Monero - Su nepakankamai Monero - - - - Expected - Tikėtasi - - - - Total received - Viso gauta - - - + Set the label of the selected address: Nurodykite pasirinkto adreso etiketę: - + Addresses Adresai - - - - Help - Pagalba - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p> Šis QR kodas apima anksčiau pasirinktą adresą ir žemiau pateiktą sumą. Pasidalykite ja su kitais (dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite->Išsaugoti), kad jie galėtų lengviau atsiųsti konkrečias sumas.</p> + + Copied to clipboard + - - Create new address - Sukurti naują adresą + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Nurodykite naujo adreso etiketę: - + (Untitled) (Be pavadinimo) - - Advanced options - Išplėstinės nuostatos - - - - - QR Code - QR kodas - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p> Šis QR kodas apima anksčiau pasirinktą adresą ir žemiau pateiktą sumą. Pasidalykite ja su kitais (dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite->Išsaugoti), kad jie galėtų lengviau atsiųsti konkrečias sumas.</p> - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'> Tai paprastas pardavimų stebėjimas:</font></p><p>Pateikite jūsų klientui nuskaityti QR kodą mokėjimui atlikti (jei klientas turi programinę įrangą, kuri palaiko QR kodo nuskaitymas).</p><p>Šiame puslapyje automatiškai bus skenuojama blokų grandinė, laukiant šio mokėjimo. Jei įvedėte sumą, taip pat bus tikrinama, ar įeinančių pavedimų suma atitinka mokėjimą.</p><p>Jūsų valia, ar priimti nepatvirtintus pavedimus ar ne. Tikėtina, kad jie bus patvirtinti artimiausiu metu, tačiau vis tiek yra galimybė, kad jie gali būti nepatvirtinti, todėl didesnių verčių atveju galite palaukti vieno ar kelių patvirtinimų.</p> - - - - - confirmations - patvirtinimų - - - - confirmation - patvirtinimas - - - - Transaction ID copied to clipboard - Pavedimo ID nukopijuotas - - - - Enable - Įjungti - - - + Address copied to clipboard Adresas nukopijuotas - - Amount to receive - Gaunama suma - - - - Tracking - Sekimas - - - - - Tracking payments - Mokėjimų sekimas + + Create new address + - + Save QrCode Išsaugoti QR kodą - + Failed to save QrCode to Nepavyksta išsaugoti QR kodo į - - - Save As - Išsaugoti kaip - - - - Amount - Suma - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Nutolusio mazgo IP - + Port Prievadas - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Ieškoti pagal... + + + Simple mode + - - SEARCH - IEŠKOTI + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: GVS versija: - + Embedded Monero version: Integruota Monero versija: - + Wallet path: Piniginės kelias: - + Wallet creation height: Piniginės kūrimo aukštis: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Paspauskite, kad pakeisti)</a> - + Set a new restore height: Nustatyti naują atkūrimo aukštį: - + Rescan wallet cache Skenuoti piniginės talpyklą - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat - + Cancel Atšaukti - + Invalid restore height specified. Must be a number. Nurodytas netinkamas atkūrimo aukštis. Turi būti numeris. - + Wallet log path: Piniginės istorijos kelias: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Kopijuoti į iškarpinę - + Copied to clipboard Nukopijuota į iškarpinę @@ -1132,12 +1320,42 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat SettingsLayout - + Custom decorations Individualios dekoracijos - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Kol kas mobiliojo ryšio režimu nėra išdėstymo parinkčių. @@ -1150,12 +1368,12 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat Žurnalo lygis - + Daemon log Jungties istorija - + command + enter (e.g 'help' or 'status') komanda + enter (pvz.: 'help' ar 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat Blokų grandinė atsisiunčiama į jūsų kompiuterį. Užtikrina didesnį saugumą, bet reikalauja daugiau vietos diske. - + Remote node Nutolęs mazgas - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Naudoja trečiosios šalies serverį prisijungti prie "Monero" tinklo. Mažiau saugus, bet reikalauja mažiau vietos diske. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Norėdami rasti nuotolinį mazgą, įveskite "Monero remote node" savo mėgstamoje paieškos sistemoje. Įsitikinkite, kad mazgas yra patikimo tiekėjo. - + Address Adresas - + Port Prievadas - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (pasirinktinai) - + Password Slaptažodis - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Prisijungti - + Stop local node Sustabdyti vietinį mazgą - + Start daemon - + Blockchain location Blokų grandinės vieta - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (pakeisti)</a> - + (default) (numatyta) - + Daemon startup flags Jungties paleidimo žymės - + Bootstrap Address Paleisties adresas - + Bootstrap Port Paleisties prievadas @@ -1267,233 +1495,267 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat Atsijungi iš šitos piniginės. - + Close wallet Uždaryti piniginę - + Create a view-only wallet Sukurti piniginę peržiūrai - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Sukurti piniginę - + + Success + Sėkminga + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Rodyti paslaptį ir raktus - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Saugokite šią informaciją, kad ateityje galėtumėte atkurti savo piniginę. - + Show seed Rodyti paslaptį - + Rescan wallet balance Iš naujo nuskaityti piniginės likutį - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Naudokite šią funkciją, jei manote, kad rodomas balansas yra netikslus. - + Rescan Iš naujo nuskaityti - + + + Error Klaida - + Error: Klaida: - + Information Informacija - + Successfully rescanned spent outputs. Sėkmingai nuskaitytos panaudotos išvestys. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Neteisingas slaptažodis + SharedRingDB - + Shared RingDB Bendrinama RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Šis puslapis leidžia sąveikauti su bendrai naudojama žiedų duomenų baze. Ši duomenų bazė yra skirta naudoti Monero piniginėse, taip pat Monero klonų piniginėse, kurios pakartotinai naudoja Monero raktus. + - Outputs marked as spent Atmestos išvestys - - + + Help Pagalba - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file Kelias iki rinkmenos - + Filename with outputs to mark as spent Rinkmena su išvestimis kurias norite atmesti - + Browse Naršyti - + Load Užkrauti - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent Atmesti - + Mark as unspent Atšaukti atmetimą - - + + Rings Žiedai - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image Rakto atvaizdas - + Paste key image Įterpti rakto atvaizdą - + Get ring Gauti žiedą - + Get Ring Gauti žiedą - + No ring found Žiedas nerasta - + Set ring Nustatyti žiedą - + Set Ring Nustatyti žiedą - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative Santykinis - + Segregation height: @@ -1501,133 +1763,183 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat Sign - + Good signature Geras parašas - + This is a good signature Tai geras parašas - + Bad signature Blogas parašas - + This signature did not verify Šis parašas nepasitvirtina - - Message to sign - Pasirašoma žinutė - - - - - - Sign - Pasirašyti - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Šiame puslapyje galite pasirašyti / patvirtinti žinutę (arba rinkmenos turinį) savo adresu. - + + + Message Žinutė - - Message from file + + Sign/verify + Pasirašyti/tikrinti + + + + Mode - - Path to file - Kelias iki rinkmenos + + + + File + - - - Browse - Naršyti + + Sign file + - - Verify message - Patikrinti žinutę + + Sign message + - + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file + + + + + + Browse + Naršyti + + + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + + Verify message + Patikrinti žinutę + + + Verify file Patikrinti rinkmeną - + + Enter the message to verify + + + + Address Adresas - - Please choose a file to sign - Pasirinkite rinkmeną, kurią norite pasirašyti + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + - - - - Verify - Patikrinti + + Enter the signature to verify + - - Please choose a file to verify - Pasirinkite rinkmeną, kurią norite patikrinti + + Verify File + - - - - - Signature - Parašas + + Verify Message + - - Message to verify - Žinutė patikrinimui + + Please choose a file to sign + Pasirinkite rinkmeną, kurią norite pasirašyti + + + + Please choose a file to verify + Pasirinkite rinkmeną, kurią norite patikrinti - - Filename with message to verify - Rinkmenos pavadinimas su žinute, kuriuos reikia patikrinti + + + Signature + Parašas StandardDialog - + Double tap to copy Spauskite du kartus, kad nukopijuoti - + Content copied to clipboard Turinys nukopijuotas - + Cancel Atšaukti - + OK GERAI @@ -1708,391 +2020,349 @@ Sena piniginės talpyklos rinkmena bus pervadinta ir vėliau galės būti atstat <b>Pašalinti iš adresų knygos</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Mokėjimo ID - - - - Date - Data - - - - Block height - Bloko aukštis - - - - Amount - Suma - - - - TickDelegate - - - Default - Numatyta - - - - High - Aukštas - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias klaida - - Amount - Suma - - - + Transaction priority Pavedimo svarba - + All Viskas - - QR Code - QR kodas - - - - + + Resolve Išspręsti - + Automatic Automatinis - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + No valid address found at this OpenAlias address Šiame "OpenAlias" nerasta galiojančio adreso - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresas rastas, tačiau negalima patikrinti DNSSEC parašo, šis adresas gali būti suklastotas - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Šiame "OpenAlias" nerasta galiojančio adreso, tačiau negalima patikrinti DNSSEC parašo, šis adresas gali būti suklastotas - - + + Internal error Vidinė klaida - + No address found Adresas nerastas - + + 64 hexadecimal characters + + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> Aprašymas <font size='2'>( pasirinktinai )</font> - + Saved to local wallet history Išsaugoma į vietinės piniginės istoriją - + Send Siųsti - + Sweep Unmixable Valyti nesumaišomus - + Create tx file Sukurti tx rinkmeną - + Sign tx file Pasirašyti tx rinkmeną - + Submit tx file Siųsti tx rinkmeną - + Export key images Eksportuoti rakto atvaizdus - + Import key images Importuoti rakto atvaizdus - - + + Error Klaida - + Information Informacija - - - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + + + + + + Please choose a file Pasirinkite rinkmeną - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Paleisti jungtį</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normalus (x1 rinkliavos) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresų knyga</a><font size='2'> )</font> - + Advanced options Išplėstinės nuostatos - + Can't load unsigned transaction: Nepavyko įkelti nepasirašyto pavedimo: - + Number of transactions: Pavedimų kiekis: - + Transaction #%1 Pavedimas #%1 - + Recipient: Gavėjas: - + payment ID: mokėjimo ID: - + Amount: Suma: - + Fee: Rinkliava: - + Ringsize: Žiedų kiekis: - + Confirmation Patvirtinimas - + Can't submit transaction: Nepavyko pateikti pavedimo: - + Monero sent successfully Monero sėkmingai išsiųsti - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Susieta jungtis nesuderinamas su GVS. Prašome atnaujinti arba prisijungti prie kitos jungties - - + Wallet is not connected to daemon. Piniginė neprijungta prie jungties. - - - Waiting on daemon synchronization to finish - Laukiama kol jungtis baigs sinchronizavimą - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Mokėjimo ID <font size='2'>( pasirinkinai )</font> - + Slow (x0.25 fee) Lėtai (x0.25 rinkliavos) - + Fast (x5 fee) Greitai (x5 rinkliavos) - + Fastest (x41.5 fee) Greičiausiai (x41.5 rinkliavos) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 arba 64 šešioliktainės simbolių - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jei mokėjimas turi keletą pavedimų, kiekvienas turi būti patikrintas ir rezultatai sujungti. - - + + Address Adresas - + Prove Transaction Patvirtinti pavedimą - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Gaukite savo gaunamo / siunčiamo mokėjimo įrodymą pateikdami sandorio ID, gavėjo adresą ir neprivalomą žinutę. Išeinančių mokėjimų atveju galite gauti "Išleidimo įrodymas", kuris patvirtina sandorio autorių. Tokiu atveju jums nereikia nurodyti gavėjo adreso. - - + + Recipient's wallet address Gavėjo piniginės adresas - - + + Message Žinutė - - + + Optional message against which the signature is signed Neprivaloma žinutė - + Generate Generuoti - + Check Transaction Patikrinti pavedimą - + Signature Parašas - + Paste tx proof Įterpti tx patvirtinimą - - + + Transaction ID Pavedimo ID - - + + Paste tx ID Įterpti tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Patikrinkite, ar lėšos buvo sumokėtos adresu, pateikdami sandorio ID, gavėjo adresą, pasirašymui naudojamą žinutę ir parašą. Jei naudojate "Išleidimo įrodymas", jums nereikia nurodyti gavėjo adreso. - + Check Patikrinti @@ -2104,540 +2374,764 @@ Jei naudojate "Išleidimo įrodymas", jums nereikia nurodyti gavėjo a Wrong password Neteisingas slaptažodis + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testavimo tinklas + + + + Stagenet + Tarpinis tinklas + + + + Mainnet + Pagrindinis tinklas + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Mes jau beveik baigėme.- liko tik keli Monero nustatymai + + Strength: + - - Kickstart the Monero blockchain? - Pradėti Monero blokų grandinę? + + + Low + Žemas + + + + Medium + Vidutinis + + + + High + Aukštas - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Šią paslaptį yra labai svarbu kažkur užsirašyti ir laikyti saugiai. Tai yra viskas ko jums prireiks, norint atkurti šią piniginę. + + Give your wallet a password + Sukurkite savo piniginės slaptažodį - - Enable disk conservation mode? - Įjungti disko konservavimo režimą? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Disko konservavimo režimas naudoja žymiai mažiau disko vietos, tačiau tokio paties pralaidumo kaip normalus "Monero". Tačiau saugoti visą blokų grandinę naudinga "Monero" tinklo saugumui. Jei esate įrenginyje, kuriame yra ribota disko vieta, ši parinktis jums tinkamiausia. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Leisti kasimą fone? + + Password + Slaptažodis - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Kasimas apsaugo "Monero" tinklą, taip pat moka nedidelį atlygį už atliktą darbą. Ši parinktis leis kasti Monero, kai jūsų kompiuteris yra prijungtas prie maitinimo tinklo ir yra nenaudojamas. Jei tęsite darbą, jis nustos kasti. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Sukurti piniginę peržiūrai + + Please choose a file + Pasirinkite rinkmeną - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Vadovėlis + + + Create a new wallet - Sukurti naują piniginę + Sukurti naują piniginę - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Sukurti naują piniginę iš įrenginio + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Tam, kad galėtumet komunikuoti Monero tinkle jums reikia piniginę prijungi prie Monero mazgo. Tam, kad užtikrinti geriausią privatumą rekomenduojame paleisti nuosavą mazgą. <br><br> Jeigu neturite galimybės paleisti nuosavo mazgo, galite jungti prie nutolusio mazgo. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Pradėti mazgą automatiškai fone (rekomenduojama) + + Restore height + Atstatymo aukštis - - Blockchain location - Blokų grandinės vieta + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (pasirinktinai) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Paleisties mazgas (palikite tuščią jei nepageidaujamas) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Prisijungti prie nutolusio mazgo + + Create wallet + Sukurti piniginę - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Monero vystymas yra remiamas tik aukomis + + Create a new wallet + Sukurti naują piniginę - - Enable auto-donations of? - Įjungti automatinį rėmimą? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % mano rinkliavos pridedamas prie kiekvieno pavedimo + + Mnemonic seed + Žodžių paslaptis - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Už kiekvieną pavedimą taikomas nedidelė rinkliava. Ši parinktis leidžia pridėti papildomą sumą, kaip šios rinkliavos procentą prie jūsų pavedimo. Pvz., 50% automatinis rėmimas už pavedimo rinkliavą sudaro 0,005 XMR ir pridedant 0,0025 XMR, kad būtų remiama "Monero" plėtra. + + - + - - Allow background mining? - Leisti kasimą fone? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Šią paslaptį yra <b>labai</b> svarbu kažkur užsirašyti ir laikyti saugiai. Tai yra viskas ko jums prireiks, norint atkurti šią piniginę. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Kasimas apsaugo "Monero" tinklą, taip pat moka nedidelį atlygį už atliktą darbą. Ši parinktis leis kasti Monero, kai jūsų kompiuteris yra prijungtas prie maitinimo tinklo ir yra nenaudojamas. Jei tęsite darbą, jis nustos kasti. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Įjungta + + Daemon settings + - - - Disabled - Išjungta + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Tarpinis tinklas + + You're all set up! + - - Mainnet - Pagrindinis tinklas + + New wallet details: + Naujos piniginės detalės: - - Language - Kalba + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Piniginės pavadinimas + + Start a node automatically in background (recommended) + Pradėti mazgą automatiškai fone (rekomenduojama) - - Backup seed - Atsarginė paslaptis + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Piniginės kelias + + Default + Numatyta - - Daemon address - Jungties adresas + + Browse + Naršyti - - Testnet - Testavimo tinklas + + Bootstrap node + - - Network Type - Tinklo tipas + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - Atstatymo aukštis + + Connect to a remote node + Prisijungti prie nutolusio mazgo + + + WizardHome - - New wallet details: - Naujos piniginės detalės: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + Sukurti naują piniginę + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Nepamirškite užsirašyti paslapties. Galite ją peržiūrėti ir keisti savo nustatymus nustatymų puslapyje. + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - You’re all set up! - Viskas paruošta! + + Open a wallet from file + Atidaryti piniginės rinkmeną + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Atkurti piniginę pagal raktus arba žodžių paslaptį + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Išplėstinės nuostatos + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Piniginė su tokiu pavadinimu jau egzistuoja. Prašome pakeisti piniginės pavadinimą + + Language settings + - - USE MONERO - NAUDOTI MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Sukurti piniginę + + Language changed. + - - Success - Sėkminga + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Peržiūros piniginė buvo sukurta. Ją atidaryti galite uždarydami dabartinę piniginę, spauskite atidaryti iš rinkmenos ir pasirinkite aplanke: %1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Klaida + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - Abort - Nutraukti + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Piniginės pavadinimas + + About the simple mode + - - Restore from seed - Atstatyti iš paslapties + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Atstatyti pagal raktus + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Pagal QR kodą + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Vartotojo adresas (viešas) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Peržiūros raktas (privatus) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Išleidimo raktas (privatus) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - Grandinės aukštis (neprivaloma) + + Please select the statement that best matches you. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + + Simple mode - - Device name - Įrenginio vardas + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger - Vadovėlis + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Advanced mode + - - Your wallet is stored in - Jūsų piniginė yra laikoma + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - Pasirinkite aplanką + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Įveskite savo 25 (or 24) žodžių paslaptį + + Previous + - - Seed copied to clipboard - Paslaptis nukopijuota + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Šią paslaptį yra <b>labai</b> svarbu kažkur užsirašyti ir laikyti saugiai. Tai yra viskas ko jums prireiks, norint atkurti šią piniginę. + + Open a wallet from file + Atidaryti piniginės rinkmeną + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Sveiki atvykę į Monero! + + Restore wallet + Atkurti piniginę - - Please select one of the following options: - Prašome pasirinkti būdą piniginės atidarymui: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Sukurti naują piniginę + + Restore from seed + Atstatyti iš paslapties - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Atkurti piniginę pagal raktus arba žodžių paslaptį + + Restore from keys + Atstatyti pagal raktus - - Open a wallet from file - Atidaryti piniginės rinkmeną + + From QR Code + Pagal QR kodą - - Create a new wallet from hardware device - Sukurti naują piniginę iš įrenginio + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Įveskite savo 25 (or 24) žodžių paslaptį - - Advanced options - Išplėstinės nuostatos + + Account address (public) + Vartotojo adresas (viešas) - - Mainnet - Pagrindinis tinklas + + View key (private) + Peržiūros raktas (privatus) - - Testnet - Testavimo tinklas + + Spend key (private) + Išleidimo raktas (privatus) - - Stagenet - Tarpinis tinklas + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Atstatymo aukštis + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Sukurkite savo piniginės slaptažodį + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Pastaba: šis slaptažodis negali būti atkurtas. Jeigu pamiršote tuomet piniginę turėsite atkurti pagal 25 žodžių paslaptį.<br/><br/> - <b>Įveskite sudėtingą slaptažodį</b> (naudodami raides, skaičius, ir/arba simbolius): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Slaptažodis + + You're all set up! + - - Confirm password - Patvirtinkite slaptažodį + + New wallet details: + Naujos piniginės detalės: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Atkurti piniginę + + + Wallet name + Piniginės pavadinimas + + + + Wallet path + Piniginės kelias + + + + Language + Kalba + + + + Restore height + Atstatymo aukštis + + + + Daemon address + Jungties adresas + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Tinklo tipas - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Sveiki atvykę į Monero! + + Wallet name + Piniginės pavadinimas - - Please choose a language and regional format. - Pasirinkite kalbą ir regioną. + + Wallet location + + + + + Browse + Naršyti + + + + Please choose a directory + Pasirinkite aplanką main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Klaida - - + + Couldn't open wallet: Nepavyko atidaryti piniginės: - + Unlocked balance (waiting for block) Disponuojama (laukiama blokų) - + Unlocked balance (~%1 min) Disponuojama ( už ~%1 min) - + + Unlocked balance Disponuojama - + Waiting for daemon to start... Laukiama, kol pasileis jungtis... - + Waiting for daemon to stop... Laukiama, kol jungtis bus sustabdyta... - + Daemon failed to start Jungties paleisti nepavyko - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Prašome patikrinti piniginės ir jungties klaidų istoriją. Galite bandyti paleisti %1 rankiniu būdu. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Negalima sukurti pavedimo: Bloga jungties versija: - - + + Can't create transaction: Negalima sukurti pavedimo: - - + + No unmixable outputs to sweep Nera nesumaišomos išvesties ištrinimui - + Confirmation Patvirtinimas - - + + Please confirm transaction: Prašome patvirtinti pavedimą: - + Payment ID: Mokėjimo ID: - - + + Amount: @@ -2646,52 +3140,57 @@ Amount: Suma: - - + + Fee: Rinkliava: - + Payment proof Pavedimo patvirtinimas - + Waiting for daemon to sync jaukiama jungties sinchronizacijos - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Jungtis sinchronizuota (%1) - + Wallet is synchronized Piniginė sinchronizuota - + Daemon is synchronized Jungtis sinchronizuota - + Address: Adresas: - + Ringsize: Žiedų kiekis: - + Number of transactions: @@ -2700,197 +3199,200 @@ Number of transactions: Pavedimų kiekis: - + Description: Aprašymas: - + Spending address index: Išlaidų adreso rodyklė: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero sėkmingai išsiųsti: %1 operacija (-os) - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Negalima sugeneruoti patvirtinimo dėl šios priežasties: - - + + Payment proof check Pavedimo tikrinimas - - + + Bad signature Blogas parašas - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Šis adresas gavo%1 Monero, su%2 patvirtinimu (-ais). - + Good signature Geras parašas - + + Wrong password Neteisingas slaptažodis - + + Please choose a file + Pasirinkite rinkmeną + + + Warning Įspėjimas - + Error: Filesystem is read only Klaida: Rinkmenų sistema leidžia tik skaitymą - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Įspėjimas: Tik %1 GB liko įrenginyje. Blokų grandinė reikalauja ~%2 GB laisvos vietos. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Pastaba: Tik %1 GB liko įrenginyje. Blokai reikalauja ~%2 GB laisvos vietos. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Pastaba: lmdb aplankas nerastas. Bus sukurtas naujas aplankas. - + Cancel Atšaukti - + Password changed successfully Slaptažodis pakeistas sėkmingai - + Error: Klaida: - + Tap again to close... Spauskite dar kartą, kad išjungti... - + Daemon is running Jungtis paleista - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Jungtis liks paleista fone, jeigu išjungsite piniginę. - + Stop daemon Sustabdyti jungtį - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Yra nauja monero-wallet-gui versija: %1<br>%2 - + Daemon log Jungties istorija - - + + HIDDEN PASLĖPTA - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Suma yra bloga: galimos reikšmės nuo %1 iki %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nepakanka lėšų. Leidžiama: %1 - + Couldn't send the money: Nepavyko nusiųsti pinigų: - - + + Information Informacija - + Transaction saved to file: %1 Pavedimas išsaugotas į rinkmeną: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Šis adresas gavo%1 Monero, tačiau pavedimas dar nėra iškastas - + This address received nothing Šis adresas nieko negavo - + Balance (syncing) Balansinis likutis (sinchronizuojama) - + + Balance Balansinis likutis - + Please wait... Prašome palaukti... - - Program setup wizard - Programos nustatymai - - - + + Monero Monero - + send to the same destination siųsti tam pačiam gavėjui diff --git a/translations/monero-core_nl.ts b/translations/monero-core_nl.ts index a1301e42..b13a729f 100644 --- a/translations/monero-core_nl.ts +++ b/translations/monero-core_nl.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Stel het label van het geselecteerde account in: + + + + Balance All + Volledige balans + + + + Total balance: + Totaal balans: + + + + + Copied to clipboard + Gekopieerd naar klembord + + + + Total unlocked balance: + Totaal Balans beschikbaar: + + + + Accounts + Accounts + + + + Balance: + Balans: + + + + Address copied to clipboard + Adres gekopieerd naar klembord + + + + Create new account + Nieuw account aanmaken + + + + Set the label of the new account: + Vul het label van het nieuwe account: + + + + (Untitled) + (Naamloos) + + AddressBook - + Address Adres - - Qr Code - QR-code - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Betalings-ID <font size='2'>(Optioneel)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Oplossen + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Geen geldig adres gevonden voor dit OpenAlias-adres + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adres gevonden, maar de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Geen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias-adres, en de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn + + + + + Internal error + Interne fout + + + + No address found + Geen adres gevonden - + Paste 64 hexadecimal characters Plak 64 hexadecimale karakters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Omschrijving <font size='2'>(Optioneel)</font> - + Give this entry a name or description Geef deze vermelding een naam of omschrijving - + Add Toevoegen - + Error Fout - + Invalid address Ongeldig adres - + Can't create entry Kan vermelding niet opslaan + + + OpenAlias error + Fout in OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Verder geen resultaten - + Payment ID: Betalings-ID: - + Address copied to clipboard Adres gekopieerd naar klembord @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) opdracht + enter (b.v. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Gebruik aangepaste instellingen - - Dashboard - - - Quick transfer - Snelle overschrijving - - - - SEND - VERZENDEN - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Zoekt u het beveiligingsniveau en het adresboek? Ga naar de tab<a href='#'>Verzenden</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Verder geen resultaten - - - - Date - Datum - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Bedrag - - History @@ -152,50 +196,80 @@ geselecteerd: - + + Export + Exporteren + + + Search Zoeken - + Date from Sedert - + Date to Tot - + Sort Sorteren - + Block height Blokhoogte - + Date Datum - + No history... Geen geschiedenis... + + + Success + Geslaagd + + + + CSV file written to: %1 + CSV-Bestand geschreven naar: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Tip: Gebruik je favoriete spreadsheet-software om te Sorteren op blokhoogte. + + + + Error + Fout + + + + Error exporting transaction data. + Fout bij het exporteren van transactie gegevens. + HistoryTable - + No more results Verder geen resultaten - + Payment ID: Betalings-ID: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: Transactie-ID: + + + Address label: + Adreslabel: + + Address: + Adres: + + + Tx key: Transactiesleutel: - + Tx note: Transactienotitie: - + Destinations: Bestemmingen: - + Rings: Ringen: - + Sent Verzonden - + Received Ontvangen - + + Copied to clipboard + Gekopieerd naar klembord + + + To Tot - + Address copied to clipboard Adres gekopieerd naar klembord - + + Transaction ID + Transactie-ID + + + Blockheight Blokhoogte - + Description Omschrijving - + + None + Geen + + + + Primary address + Primair adres + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 bevestigingen) - + UNCONFIRMED ONBEVESTIGD - + FAILED MISLUKT - + PENDING IN AFWACHTING - + Fee Vergoeding @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Gekopieerd naar klembord + + + Set description: + Vul omschrijving: + + + + Updated description. + Bijgewerkte beschrijving. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Annuleren - + Ok OK @@ -362,217 +476,253 @@ Keys - + Mnemonic seed Hersteltekst - + Keys Sleutels - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. WAARSCHUWING: Gebruik uw Monero-sleutels niet opnieuw op een andere blockchain. Daarmee wordt uw privacy aangetast, TENZIJ risicobeperking van het hergebruik van sleutels is ingebouwd. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + WAARSHUWING: Het kopiëren van je seed kan je blootstellen aan kwaadaardige software, welke je seed zou kunnen Opnemen en uw Monero kan bijgevolg kan stelen. Schrijf uw seed aub handmatig neer. + + + Export wallet Portemonnee exporteren - - + + Spendable Wallet Besteedbare portemonnee - - + + View Only Wallet Alleen-lezen portemonnee - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (View Only portemonnee - geen seed beschikbaar) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (View Only portemonnee - Geen geheime spendeersleutel beschikbaar) + + + Secret view key Geheime alleen-lezen sleutel - + Public view key Openbare alleen-lezen sleutel - + Secret spend key Geheime bestedingssleutel - + Public spend key Openbare bestedingssleutel - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Alleen-lezen portemonnee. Geen hersteltekst beschikbaar) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Beschikbaar saldo - + Send Verzenden - + Receive Ontvangen - + R Hotkey for Receive O - + Prove/check Bewijzen/controleren - + K Hotkey for Advanced - Check payment C - + History Geschiedenis - + View Only Alleen-lezen - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Gekopieerd naar klembord + + + + Account + Account + + + + T + T + + + Address book Adresboek - + B Hotkey for Send - Address book B - + + Merchant + Handelaar + + + + U + U + + + H Hotkey for History G - + Advanced Geavanceerd - + D Hotkey for Advanced V - + Mining Minen - + M Hotkey for Advanced - Mining M - + Shared RingDB Gedeelde RingDB - + Seed & Keys Hersteltekst en sleutels - + Y Hotkey for Seed & Keys S - + Wallet Portemonnee - + Daemon Node - + Sign/verify Ondertekenen/verifiëren - + G Hotkey for Shared RingDB R - + I Hotkey for Advanced - Sign/verify T - + Settings Instellingen - + E Hotkey for Settings I - + S Hotkey for Send Z @@ -581,12 +731,12 @@ LineEdit - + Copy Kopiëren - + Copied to clipboard Gekopieerd naar klembord @@ -594,25 +744,134 @@ LineEditMulti - + Copy Kopiëren - + + Copied to clipboard + Gekopieerd naar klembord + + + + Paste + Plakken + + + + Merchant + + + Sales + Verkopen + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Deze pagina zal automatisch de blockchain en tx pool scannen voor blockchain voor inkomende transacties, gebruik makend van de QR code.</p><p>Het is aan u of u niet bevestigde transacties wilt accepteren. Het is waarschijnlijk dat deze bevestigd worden op korte termijn, maar er is een mogelijkheid dat het niet gebeurt, dus voor grotere bedragen zou het voor u wenselijk kunnen zijn om te wachten op een of meerdere bevestigingen.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Bezig met het monitoren van inkomende transacties, er zijn nog geen gevonden. + + + + Save As + Opslaan als + + + + (right-click, save as) + (rechts klikken, opslaan als) + + + + Payment URL + Betalings-URL + + + Copied to clipboard Gekopieerd naar klembord + + + + Amount to receive + Te ontvangen bedrag + + + + Enable sales tracker + Verkoop-tracker Gebruiken + + + + Leave this page + Deze pagina verlaten + + + + The merchant page requires a larger window + De handelaarspagina vereist een groter venster + + + + WARNING: no connection to daemon + WAARSCHUWING: er is geen verbinding met een node + + + + Save QrCode + QR-code opslaan + + + + Failed to save QrCode to + QR-code niet opgeslagen in + + + + MerchantTrackingList + + + show + toon + + + + hide + verberg + + + + Awaiting in txpool + afwachten in txpool + + + + + confirmations + bevestigingen + + + + confirmation + bevestiging + MiddlePanel - + Balance Saldo - + Unlocked Balance Beschikbaar saldo @@ -620,95 +879,116 @@ Mining - + Solo mining Solo minen - - (only available for local daemons) - (alleen beschikbaar voor lokale nodes) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Je kunt pas beginnen met minen als je node gesynchroniseerd is - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minen met uw computer helpt het Monero-netwerk sterker te worden. Hoe meer individuen er minen, des te moeilijker het is om het Monero-netwerk aan te vallen. Ieder beetje helpt dus.<br> <br> Minen geeft u ook een kleine kans om Monero te verdienen. Uw computer zal namelijk specifieke tekenreeksen berekenen en zodoende op zoek gaan naar Monero blok-oplossingen. Als u een blok vindt, ontvangt u de bijbehorende beloning. Veel success! - + CPU threads CPU threads - - (optional) - (optioneel) + + Mining is only available on local daemons. + Minen is alleen beschikbaar op lokale deamons. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Minen kan de performantie van andere lopende programma's en processen verminderen. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Max # van CPU threads beschikbaar voor minen: + + + + Use recommended # of threads + Gebruik aanbevolen # van threads + + + + Set to use recommended # of threads + Stel het aanbevolen # threads in + + + + Use all threads + Gebruik alle threads + + + + Set to use all threads + Stel in om alle threads te gebruiken - + Background mining (experimental) Minen op de achtergrond (experimenteel) - + Enable mining when running on battery Start het minen ook indien de accu gebruikt wordt - + Manage miner Beheer de miner - + Start mining Start het minen - + Error starting mining Fout opgetreden bij het starten van de miner - + Couldn't start mining.<br> Kon niet starten met minen.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Minen is alleen beschikbaar voor lokale nodes. Start een lokale node om te kunnen minen.<br> - + Stop mining Stop het minen - - Status: not mining - Status: er wordt niet gemined + + Status + Status - + Mining at %1 H/s Er wordt gemined met %1 H/s - + + Not mining Er wordt niet gemined - - - Status: - Status: - MobileHeader @@ -731,17 +1011,17 @@ Lay-out - + Node node - + Log Logboek - + Info Info @@ -749,7 +1029,7 @@ NetworkStatusItem - + Network status Netwerkstatus @@ -768,18 +1048,28 @@ Remote node Externe node + + + Mining + Minen + Wrong version Verkeerde versie - + + Searching node + Node zoeken + + + Disconnected Niet verbonden - + Invalid connection status Ongeldige verbindingsstatus @@ -787,22 +1077,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Voer het nieuwe wachtwoord in - + Please confirm new password Bevestig uw nieuwe wachtwoord - + Cancel Annuleren - + Continue Doorgaan @@ -810,22 +1100,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Vul het wachtwoord voor de portemonnee in - + Please enter wallet password for: Vul het wachtwoord in voor de portemonnee: - + Cancel Annuleren - + + Change wallet + Portemonnee kiezen + + + Continue Doorgaan @@ -872,231 +1167,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - WAARSCHUWING: er is geen verbinding met een node - - - - No transaction found yet... - Nog geen transactie gevonden... - - - - Transaction found - Transactie gevonden - - - - %1 transactions found - %1 gevonden transacties - - - - With more Monero - Met meer Monero - - - - With not enough Monero - Met niet genoeg Monero - - - - Expected - Verwacht - - - - Total received - Totaal ontvangen - - - + Set the label of the selected address: Naam voor geselecteerd adres invoeren: - + Addresses Adressen - - - - Help - Help + + Copied to clipboard + Gekopieerd naar klembord - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Deze QR-code bevat het hierboven geselecteerde adres en het hieronder ingevoerde bedrag. U kunt de code aan anderen laten zien (rechtermuisknop -> Opslaan), zodat ze eenvoudig een exact bedrag kunnen betalen.</p> + + Please choose a name + Kies aub een naam - - Create new address - Nieuw adres aanmaken - - - + Set the label of the new address: Naam voor nieuw adres invoeren: - + (Untitled) (Naamloos) - - Advanced options - Geavanceerde opties - - - - - QR Code - QR-code - - - - - confirmations - bevestigingen - - - - confirmation - bevestiging - - - - Transaction ID copied to clipboard - Transactie-ID gekopieerd naar klembord - - - - Enable - Inschakelen - - - + Address copied to clipboard Adres gekopieerd naar klembord - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Deze QR-code bevat het hierboven geselecteerde adres en het hieronder ingevoerde bedrag. U kunt de QR-code aan anderen laten zien (rechtermuisknop -> Opslaan), zodat ze eenvoudig een exact bedrag kunnen betalen.</p> - - - - Tracking - Traceren - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Dit is een eenvoudige verkooptracker:</font></p><p>Laat uw klant deze QR-code scannen om een betaling uit te voeren (als de klant een app voor het scannen van QR-codes heeft).</p><p>Deze pagina zoekt automatisch in de blockchain en de transactiepool naar binnenkomende transacties met deze QR-code. Als u een bedrag invult, wordt ook gecontroleerd of dat bedrag wordt betaald door binnenkomende transacties.</p><p>Het is uw keuze of u onbevestigde transacties wilt accepteren. Waarschijnlijk worden ze snel bevestigd, maar dat is niet gegarandeerd, dus voor grotere bedragen kunt u beter wachten op een of meer bevestigingen.</p> + + Create new address + - + Save QrCode QR-code opslaan - + Failed to save QrCode to QR-code niet opgeslagen in - - - Save As - Opslaan als - - - - Amount - Bedrag - - - - Amount to receive - Te ontvangen bedrag - - - - - Tracking payments - Betalingen traceren - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Hostnaam/IP-adres van externe node - + Port Poort - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Zoeken op... + + + Simple mode + Eenvoudige modus - - SEARCH - ZOEKEN + + Advanced mode + Geavanceerde modus - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI-versie: - + Embedded Monero version: Ingesloten Monero-versie: - + Wallet path: Locatie van portemonnee: - + Wallet creation height: Hoogte waarop portemonnee is gemaakt: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klik om te wijzigen)</a> - + Set a new restore height: Nieuw herstelpunt instellen: - + Rescan wallet cache Portemonneecache opnieuw opzoeken - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1115,27 +1298,32 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he - + Cancel Annuleren - + Invalid restore height specified. Must be a number. Ongeldig herstelpunt opgegeven. Voer een getal in. - + Wallet log path: Locatie van portemonneelog: - + + Wallet mode: + Portemonnee modus: + + + Copy to clipboard Kopiëren naar klembord - + Copied to clipboard Gekopieerd naar klembord @@ -1143,12 +1331,42 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he SettingsLayout - + Custom decorations Aangepaste decoraties - + + Hide balance + Verberg balans + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Maak transfer met payment ID mogelijk (VEROUDERD) + + + + Lock wallet on inactivity + Sluit portemonnee bij inactiviteit + + + + minutes + minuten + + + + minute + minuut + + + + After + Na + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Er zijn nog geen opmaakopties in de mobiele modus. @@ -1161,12 +1379,12 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Logniveau - + Daemon log Node-log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') Opdracht + Enter (bijvoorbeeld 'help' of 'status') @@ -1184,83 +1402,93 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he De blockchain wordt gedownload naar uw computer. Dit is veiliger maar kost meer lokale opslagruimte. - + Remote node Externe node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Er wordt een externe server gebruikt om verbinding te maken met het Monero-netwerk. Minder veilig, maar ook minder werk voor uw computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Typ 'Monero remote node' in uw favoriete zoekmachine om een externe node te vinden. Zorg dat de node beschikbaar wordt gesteld door een derde partij die u vertrouwt. - + Address Adres - + Port Poort - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Externe node bijgewerkt. Vertrouwde Daemon werd gereset. Stel opnieuw in, indien gewenst. + + + + (optional) (optioneel) - + Password Wachtwoord - + + Mark as Trusted Daemon + Stel in als vertrouwde Daemon + + + Connect Verbinden - + Stop local node Stop lokale node - + Start daemon Daemon starten - + Blockchain location Locatie van blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (wijzigen)</a> - + (default) (standaard) - + Daemon startup flags Startparameters voor node - + Bootstrap Address Bootstrap-adres - + Bootstrap Port Bootstrap-poort @@ -1278,234 +1506,268 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Uitloggen uit deze portemonnee. - + Close wallet Portemonnee sluiten - + Create a view-only wallet Alleen-lezen portemonnee maken - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Maakt een nieuwe wallet aan waarmee transacties enkel kunnen bekeken en geïnitieerd worden, maar vereist een besteedbare wallet om transacties te tekenen voor ze te versturen. - + Create wallet Portemonnee maken - + + Success + Geslaagd + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Hersteltekst en sleutels weergeven - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Sla deze tekst veilig op om uw portemonnee later te kunnen herstellen. - + Show seed Hersteltekst weergeven - + Rescan wallet balance Saldo van portemonnee opzoeken - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Gebruik deze functie als u denkt dat het weergegeven saldo niet juist is. - + Rescan Opnieuw opzoeken - + + + Error Fout - + Error: Fout: - + Information Informatie - + Successfully rescanned spent outputs. Uitgegeven outputs zijn opnieuw opgezocht. + + + Change wallet password + Verander Wachtwoord portemonnee + + + + Change the password of your wallet. + Verander het wachtwoord van uw portemonnee. + + + + Change password + Verander wachtwoord + + + + Wrong password + Verkeerd wachtwoord + SharedRingDB - + Shared RingDB Gedeelde RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Op deze pagina kunt u de database met gedeelde ringen gebruiken. Deze database is bedoeld voor zowel Monero als klonen van Monero waarin Monero-sleutels worden hergebruikt. + - Outputs marked as spent Uitgesloten outputs - - + + Help Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Nobody who is stupid enough to use MoneroV will be smart enough to understand this. Om te verbergen welke inputs in een Monero-transactie worden uitgegeven, moet een derde niet kunnen zien welke inputs in een ring al zijn uitgegeven. Daardoor zou de privacybescherming van ring-handtekeningen worden verzwakt. Als alle inputs op één na al zijn uitgegeven, is zichtbaar welke input echt wordt uitgegeven. Dan hebben ring-handtekeningen, een van de drie beschermingslagen van Monero, geen effect meer.<br>Met een lijst met bekende uitgegeven inputs kunt u voorkomen dat u ze in nieuwe transacties gebruikt. Deze lijst wordt onderhouden door het Monero-project en is beschikbaar op de website getmonero.org. U kunt de lijst hier importeren.<br>Maar u kunt ook zelf de blockchain doorzoeken (en van Monero gekopieerde blockchains waarop sleutels worden hergebruikt) met de tool monero-blockchain-mark-spent-outputs, om een lijst met bekende uitgegeven outputs te genereren.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Hiermee wordt ingesteld van welke outputs bekend is dat ze zijn uitgegeven. Deze worden dus niet gebruikt als afleiding voor privacy in ring-handtekeningen. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. U hoeft alleen een bestand te laden als u de lijst wilt vernieuwen. Eventueel is handmatig toevoegen/verwijderen mogelijk. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Selecteer een bestand waaruit u uitgesloten outputs wilt laden - + Path to file Pad naar bestand - + Filename with outputs to mark as spent Naam van bestand met uit te sluiten outputs - + Browse Bladeren - + Load Laden - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Of sluit één output handmatig uit of neem deze op: - + Paste output amount - + Plak outputhoeveelheid - + Paste output offset - + Plak output-offset - + Mark as spent Uitsluiten - + Mark as unspent Opnemen - - + + Rings Ringen - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Om de bescherming door ring-handtekeningen van Monero in stand te houden, mag een output niet met andere ringen worden uitgegeven op andere blockchains. Dit wordt een probleem als u bestaande outputs uitgeeft op een Monero-kloon met hergebruik van sleutels. In dat geval moet u erop letten dat dezelfde ring op beide blockchains wordt gebruikt voor deze outputs.<br>Dit wordt automatisch gedaan door Monero en software die sleutels hergebruikt maar niet actief probeert uw privacy te verminderen.<br>Als u een Monero-kloon zonder deze bescherming gebruikt, kunt u toch uw transacties beschermen door eerst op de kloon te betalen, en vervolgens de ring op deze pagina in te voeren, zodat u uw Monero veilig kunt uitgeven.<br>Als u geen gebruik maakt van een Monero-kloon met hergebruik van sleutels maar zonder deze beveiliging, hoeft u niets te doen, want alles gaat automatisch.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Hier voert u in welke ringen zijn gebruikt voor in Monero uitgegeven outputs op een blockchain met hergebruik van sleutels, zodat dezelfde ring kan worden hergebruikt om uw privacy te beschermen. - + Key image Key image - + Paste key image Key image plakken - + Get ring Ring ophalen - + Get Ring Ring ophalen - + No ring found Geen ring gevonden - + Set ring Ring instellen - + Set Ring Ring instellen - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Ik wil betalen op andere blockchains die sleutels hergebruiken - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Misschien wil ik betalen op andere blockchains die sleutels hergebruiken - + Relative Relatief - + Segregation height: Splitsingshoogte: @@ -1513,133 +1775,183 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he Sign - + Good signature Geldige handtekening - + This is a good signature Dit is een geldige handtekening - + Bad signature Ongeldige handtekening - + This signature did not verify Deze handtekening is ongeldig - - Message to sign - Te ondertekenen bericht - - - - - - Sign - Ondertekenen - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Op deze pagina kunt u een bericht (of de inhoud van een bestand) ondertekenen/verifiëren met uw adres. - + + + Message Bericht - - Message from file - + + Sign/verify + Ondertekenen/verifiëren - - Path to file - Pad naar bestand + + Mode + Modus + + + + + + File + Bestand - - + + Sign file + Onderteken bestand + + + + Sign message + Onderteken bericht + + + + Enter a message to sign + Vul een bericht in om te ondertekenen. + + + + + Enter path to file + Geef pad naar bestand in + + + + Browse Bladeren - + + Click [Sign Message] to generate signature + Klik [Onderteken Bericht] om handtekening te genereren. + + + + Click [Sign File] to generate signature + Klik [Onderteken bestand] om handtekening te genereren. + + + + + Clear + Leegmaken + + + + Sign Message + Onderteken Bericht + + + + Sign File + Onderteken Bestand + + + Verify message Bericht verifiëren - + Verify file Bestand verifiëren - + + Enter the message to verify + Vul het bericht in om te verifiëren + + + Address Adres - - Please choose a file to sign - Kies een bestand om te ondertekenen + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Geef het Monero-Adres in (voorbeeld: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verifiëren + + Enter the signature to verify + Vul de handtekening in om te verifiëren - - Please choose a file to verify - Kies een bestand om te verifiëren + + Verify File + Verifieer Bestand - - - - - Signature - Handtekening + + Verify Message + Verifieer Bericht + + + + Please choose a file to sign + Kies een bestand om te ondertekenen - - Message to verify - Het te verifiëren bericht + + Please choose a file to verify + Kies een bestand om te verifiëren - - Filename with message to verify - Bestandsnaam met bericht om te verifiëren + + + Signature + Handtekening StandardDialog - + Double tap to copy Dubbeltikken om te kopiëren - + Content copied to clipboard Gekopieerd naar klembord - + Cancel Annuleren - + OK OK @@ -1720,51 +2032,10 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he <b>Verwijder uit het adresboek</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Betalings-ID - - - - Date - Datum - - - - Block height - Blokhoogte - - - - Amount - Bedrag - - - - TickDelegate - - - Default - Normaal - - - - High - Hoog - - Transfer - - Amount - Bedrag - - - + Transaction priority Prioriteit transactie @@ -1774,337 +2045,336 @@ De naam van het oude cachebestand wordt gewijzigd, zodat het later kan worden he - + OpenAlias error Fout in OpenAlias - + Slow (x0.25 fee) Langzaam (vergoeding × 0,25) - + Fast (x5 fee) Snel (vergoeding × 5) - + Fastest (x41.5 fee) Razendsnel (vergoeding × 41,5) - - QR Code - QR-code - - - - + + Resolve Oplossen - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Node starten</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normaal (vergoeding × 1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresboek</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Geen geldig adres gevonden voor dit OpenAlias-adres - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adres gevonden, maar de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Geen geldig adres gevonden onder het opgegeven OpenAlias-adres, en de DNSSEC-handtekeningen kunnen niet geverifiëerd worden, dus het adres kan gespoofed en dus ongeldig zijn - - + + Internal error Interne fout - + No address found Geen adres gevonden - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Omschrijving <font size='2'>(Optioneel)</font> - + Saved to local wallet history Wordt opgeslagen in de lokale portemonnee-geschiedenis - + Send Verzenden - + Monero sent successfully Monero is verzonden - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Verbonden node is niet compatibel met de GUI. Upgrade of maak verbinding met een andere node - + Sweep Unmixable Onmengbare bedragen samenvoegen - + Create tx file Maak TX-bestand - + All Alles - + Advanced options Geavanceerde opties - + Sign tx file Onderteken TX-bestand - + Submit tx file Verzend TX-bestand - - + + Error Fout - + Information Informatie - - - + + + Please choose a file Kies een bestand - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Aantal<font size='2'> ( </font> <a href='#'>Verander account</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automatisch - + + 64 hexadecimal characters + 64 hexadecimale karakters + + + Export key images Key images exporteren - + Import key images Key images importeren - + Can't load unsigned transaction: Het laden van de niet-ondertekende transactie is mislukt: - + Number of transactions: Aantal transacties: - + Transaction #%1 Transactie #%1 - + Recipient: Ontvanger: - + payment ID: betalings-ID: - + Amount: Bedrag: - + Fee: Vergoeding: - + Ringsize: Ringgrootte: - + Confirmation Bevestiging - + Can't submit transaction: Kan transactie niet insturen: - - + Wallet is not connected to daemon. Portemonnee is niet verbonden met de node. - - Waiting on daemon synchronization to finish - Wachten totdat de synchronisatie met de node compleet is + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Wachten to deamon klaar is met synchroniseren. - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalings-ID <font size='2'>(Optioneel)</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 of 64 hexadecimale tekens - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Als een betaling meerdere transacties had, dan moet elk afzonderlijk gecontroleerd worden en het resultaat opgeteld worden. - - + + Address Adres - + Prove Transaction Transactie bewijzen - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Genereer een bewijs van uw ontvangen/uitgaande betaling door de transactie-ID, het adres van de ontvanger en een optioneel bericht op te geven. Voor uitgaande betalingen ontvangt u een betalingsbewijs waarmee wordt bewezen wie de transactie heeft gecreëerd. In dat geval hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. - - + + Recipient's wallet address Portemonnee-adres van de ontvanger - - + + Message Bericht - - + + Optional message against which the signature is signed Optioneel bericht dat wordt ondertekend - + Generate Genereer - + Check Transaction Transactie controleren - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifieer dat het geld is betaald aan een adres door de transactie-ID, het adres van de ontvanger, het te ondertekenen bericht en de handtekening op te geven. Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven. - + Signature Handtekening - + Paste tx proof Plak transactiebewijs - - + + Transaction ID Transactie-ID - - + + Paste tx ID Plak een transactie-ID - + Check Controleren @@ -2116,515 +2386,737 @@ Voor een betalingsbewijs hoeft u het adres van de ontvanger niet op te geven.Wrong password Verkeerd wachtwoord + + + second ago + seconde geleden + + + + seconds ago + seconden geleden + + + + minute ago + minuut geleden + + + + minutes ago + minuten geleden + + + + hour ago + uur geleden + + + + hours ago + uren geleden + + + + + day ago + dag geleden + + + + days ago + dagen geleden + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Hoofdnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Bijna klaar - laten we enkele Monero voorkeuren instellen + + Strength: + Sterkte: - - Kickstart the Monero blockchain? - De Monero-blockchain starten? + + + Low + Laag - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Het is erg belangrijk om dit op te schrijven, want dit is de enige back-up die u nodig heeft voor uw portemonnee. + + Medium + Gemiddeld - - Enable disk conservation mode? - Activeer modus voor schijfbehoud? + + High + Hoog - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - De modus voor schijfbehoud gebruikt substantieel minder schijfruimte, maar dezelfde hoeveelheid bandbreedte als een gewone Monero-installatie. Het volledig opslaan van de Monero-blockchain is echter beter voor de beveiliging van het Monero-netwerk. Deze optie is geschikt als u een apparaat gebruikt met beperkte schijfruimte. + + Give your wallet a password + Beveilig uw portemonnee met een wachtwoord - - Allow background mining? - Minen op de achtergrond toestaan? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Dit Wachtwoord kan niet worden hersteld. Indien je het vergeet zal de portemonnee hersteld moeten worden met de seed van 25 woorden. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minen beveiligt het Monero-netwerk en u ontvangt ook een kleine beloning voor het verrichte werk. Deze optie laat Monero minen als uw computer op netstroom is aangesloten en niets aan het doen is. Het stopt met minen als u weer gebruikt maakt van uw computer. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Geef een sterk Wachtwoord in</b> (Maak gebruik van Letters, getallen, en/of symbolen). + + + + Password + Wachtwoord + + + + Password (confirm) + Wachtwoord (bevestigen) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Maak een alleen-lezen portemonnee aan + + Please choose a file + Kies een bestand - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - + Create a new wallet Maak een nieuwe portemonnee aan - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Een nieuwe portemonnee aanmaken vanaf een hardware wallet-apparaat + + Using a hardware device. + Gebruik makend van een hardware Apparaat. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Please don't use hard-coded spaces for formatting. The text will be longer in the translation. - Om te kunnen communiceren met het Monero-netwerk moet uw portemonnee verbonden zijn met een Monero-node. Het is voor uw privacy het beste om uw eigen node te gebruiken.<br><br>Als u niet uw eigen node kunt gebruiken, kunt u verbinding maken met een externe node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Aanmaakdatum van portemonnee als 'JJJJ-MM-DD' of herstelhoogte - - Start a node automatically in background (recommended) - Automatisch een node starten op de achtergrond (aanbevolen) + + Restore height + Herstelpunt (blokhoogte) - - Blockchain location - Locatie van blockchain + + Subaddress lookahead (optional) + Subadres bekijken (optioneel) - - (optional) - (optioneel) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Fout bij het Schrijven van de portemonnee vanop hardware Apparaat. Bekijk applicatielogboek. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap-node (leeg laten als u die niet gebruikt) + + Back to menu + Terug naar menu - - Connect to a remote node - Verbinding maken met een externe node + + Create wallet + Portemonnee maken - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - De ontwikkeling van Monero wordt uitsluitend ondersteund door donaties + + Create a new wallet + Maak en nieuwe portemonnee aan - - Enable auto-donations of? - Automatisch doneren activeren? + + Creates a new wallet on this computer. + Maakt een nieuwe portemonnee aan op deze computer. - - % of my fee added to each transaction - % van mijn vergoeding dat wordt toegevoegd aan iedere transactie + + Mnemonic seed + Hersteltekst - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Voor elke transactie betaalt u een kleine vergoeding. Met deze optie voegt u een extra bedrag (als percentage van die vergoeding) aan uw transactie toe om de ontwikkeling van Monero te ondersteunen. Bijvoorbeeld, een automatische donatie van 50% neemt een transactievergoeding van 0.005 XMR en voegt 0.0025 XMR toe om de ontwikkeling van Monero te ondersteunen. + + - + - - - Allow background mining? - Minen in de achtergrond toestaan? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Deze hersteltekst is <b>zeer</b> belangrijk om veilig op te slaan en privé te houden. Het is het enige dat u nodig heeft om een back-up van uw portemonnee te maken of uw portemonnee te herstellen. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minen beveiligt het Monero-netwerk en u ontvangt ook een kleine beloning voor het verrichte werk. Deze optie laat Monero minen als uw computer op netstroom is aangesloten en niets aan het doen is. Het stopt met minen als u weer gebruikt maakt van uw computer. + + Back to menu + Terug naar menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Ingeschakeld + + Daemon settings + Daemon-instellingen - - - Disabled - Uitgeschakeld + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Om te kunnen communiceren met het Monero-Netwerk moet je portemonnee verbonden zijn met een Monero-node. Voor de beste privacy wordt het aanbevolen je eigen node te draaien. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + Je bent helemaal klaar! - - Mainnet - Hoofdnet + + New wallet details: + Gegevens nieuwe portemonnee: - - Language - Taal + + Open wallet + Open portemonnee + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Naam van portemonnee + + Start a node automatically in background (recommended) + Automatisch een node starten op de achtergrond (aanbevolen) - - Backup seed - Hersteltekst + + Blockchain location (optional) + Blockchain-Locatie (optioneel) - - Wallet path - Locatie van portemonnee + + Default + Normaal - - Daemon address - Node-adres + + Browse + Bladeren - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + Bootstrap node - - Network Type - Soort netwerk + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Bijkomend kun je een bootstrap-node specifiëren om Monero onmiddellijk te gebruiken. - - Restore height - Herstelpunt (blokhoogte) + + Connect to a remote node + Verbinding maken met een externe node + + + WizardHome - - New wallet details: - Gegevens nieuwe portemonnee: + + Welcome to Monero. + Welkom bij Monero. + + + + Create a new wallet + Maak een nieuwe portemonnee aan - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Vergeet uw hersteltekst niet op te schrijven. U kunt uw hersteltekst bekijken en instellingen aanpassen op de pagina Instellingen. + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Kies deze optie als het u voor het eerst gebruik maakt van Monero. + + + + Create a new wallet from hardware + Maak een nieuwe portemonnee aan vanop hardware + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Verbind uw hardware wallet om een nieuwe Monero portemonnee aan te maken. + + + + Open a wallet from file + Een portemonnee openen uit een bestand + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importeer een bestaand .keys portemonnee-bestand vanop uw computer. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Een portemonnee herstellen met uw hersteltekst of sleutels + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Geef uw private sleutel of seed van 25 woorden in om uw portemonnee te herstellen. + + + + Change wallet mode + Verander portemonnee modus + + + + Change language + Verander taal + + + + Advanced options + Geavanceerde opties - - You’re all set up! - U bent klaar met configureren! + + Number of KDF rounds: + Aantal KDF rondes: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Er bestaat al een portemonnee met dezelfde naam. Verander de naam van uw portemonnee + + Language settings + - - USE MONERO - GEBRUIK MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Portemonnee maken + + Language changed. + - - Success - Geslaagd + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - The exact option text is: Open a wallet from file - De alleen-lezen portemonnee is aangemaakt. U opent deze als volgt: sluit de huidige portemonnee, klik vervolgens op "Open een portemonnee vanuit een bestand" en selecteer de alleen-lezen portemonnee in: -%1 + + About the bootstrap mode + Omtrent de bootstrap Modus - - Error - Fout + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Deze modus zal gebruik maken van een externe node terwijl de blockchain gesynchroniseerd wordt. Dit is anders dan de eerste optie uit het menu (Eenvoudige modus), omdat de externe node enkel zal gebruikt worden tot de blockchain volledig lokaal is gesynchroniseerd. Het is een aanvaardbare afweging voor de meeste mensen die privacy belangrijk vinden, maar ook de voordelen willen behouden van een automatische fallback-optie. + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Tijdelijk gebruik van externe nodes is handig om Monero onmiddellijk te kunnen gebruiken (vandaar de naam <i>bootstrap</i>), wees echter bewust van het feit dat wanneer je externe nodes gebruikt (inclusief voor de bootstrap-optie), deze uw ip-adres, 'herstelhoogte' en geassociëerde block-verzoek-gegevens kunnen traceren, en je foute informatie kunnen sturen om meer te weten te komen omtrent de transacties de je maakt. - - Abort - Afbreken + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Blijf bewust van deze beperkingen. <b>Gebruikres die van privacy en decentralisatie een prioriteit maken moeten een full node gebruiken</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Voor betere performantie van de node kun je uw regio specificeren: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Ik begrijp de implicaties omtrent privacy door het gebruik van een server van een derde partij. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Naam van portemonnee + + About the simple mode + Omtrent de eenvoudige modus - - Restore from seed - Herstel met hersteltekst + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Deze modus is ideaal voor het beheer van kleine hoeveelheden Monero. Je hebt toegang tot de basisfuncties voor het maken en beheren van transacties. Het zal automatisch verbinding maken met het Monero netwerk zodat je Monero onmiddellijk kunt gebruiken. - - Restore from keys - Herstel met sleutels + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Externe nodes zijn handig indien je niet in staat bent om de volledige blockchain te downloaden, of indien u dit niet wenst, maar wees u ervan bewust dat kwaadaardige externe nodes uw privacy zouden kunnen compromitteren. Ze zouden je ip-adres, je 'herstelhoogte' en geassocieerde block-verzoek-data kunnen traceren, en je foute informatie sturen om meer te weten te komen over de transacties die je maakt. - - From QR Code - Met QR-code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Blijf bewust van deze beperkingen. <b>Gebruikers die van privacy en decentralisatie een prioriteit maken moeten een full node gebruiken</b>. - - Account address (public) - Adres van account (openbaar) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Voor betere performantie kun je je regio specificeren: - - View key (private) - Aleen-lezen sleutel (privé) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Ik begrijp de implicaties omtrent privacy die het gebruik van een derde-partij server geven. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Bestedingssleutel (privé) + + Mode selection. + Modus selectie. - - Restore height (optional) - Herstelpunt (optioneel) + + Please select the statement that best matches you. + Selecteer aub de stelling die het best bij je past. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Meer subadressen opzoeken (optioneel): <major>:<minor> + + + Simple mode + Eenvoudige modus - - Device name - Naam van apparaat + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Eenvoudige toegang tot zenden, ontvangen en basis-functionaliteit. - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Eenvoudige toegang tot zenden, ontvangen en basis functionaliteit. De blockchain wordt naar uw computer gedownload. - - Your wallet is stored in - Uw portemonnee is opgeslagen in + + Advanced mode + Geavanceerde modus - - Please choose a directory - Kies een locatie + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Bevat extra functionaliteit zoals minen en berichtverificatie. De blockchain wordt naar uw computer gedownload. + + + + Change language + Verander taal - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Voer uw hersteltekst van 25 (of 24) woorden in + + Previous + Vorige - - Seed copied to clipboard - Hersteltekst gekopieerd naar klembord + + Next + Volgende + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Deze hersteltekst is <b>zeer</b> belangrijk om veilig op te slaan en privé te houden. Het is het enige dat u nodig heeft om een back-up van uw portemonnee te maken of uw portemonnee te herstellen. + + Open a wallet from file + Een portemonnee openen uit een bestand + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importeer een bestaande .keys portemonnee bestand vanop uw computer. + + + + Browse filesystem + Blader in bestandssysteem + + + + Most recent wallets + Meest recente portemonnees + + + + Back to menu + Terug naar menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Welkom bij Monero! + + Restore wallet + Portemonnee herstellen - - Please select one of the following options: - Selecteer een van de volgende opties: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Herstel portemonnee van sleutels of seed. - - Create a new wallet - Een nieuwe portemonnee aanmaken + + Restore from seed + Herstel met hersteltekst - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Een portemonnee herstellen met uw hersteltekst of sleutels + + Restore from keys + Herstel met sleutels - - Open a wallet from file - Een portemonnee openen uit een bestand + + From QR Code + Met QR-code - - Create a new wallet from hardware device - Een nieuwe portemonnee aanmaken met een hardware wallet + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Voer uw hersteltekst van 25 (of 24) woorden in - - Advanced options - Geavanceerde opties + + Account address (public) + Adres van account (openbaar) - - Mainnet - Hoofdnet + + View key (private) + Aleen-lezen sleutel (privé) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Bestedingssleutel (privé) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Aanmaakdatum van portemonnee als 'JJJJ-MM-DD' of herstelhoogte + + + + Restore height + Herstelpunt (blokhoogte) + + + + Back to menu + Terug naar menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Beveilig uw portemonnee met een wachtwoord + + Daemon settings + Daemon-instellingen - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Let op: dit wachtwoord kan niet hersteld worden. Als u het wachtwoord vergeet, kan de portemonnee alleen hersteld worden worden met uw hersteltekst van 25 woorden.<br/><br/> - <b>Vul een sterk wachtwoord in</b> (gebruik letters, cijfers en/of symbolen): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Om te kunnen communiceren met het Monero netwerk dient uw portemonnee te worden verbonden met een Monero node. Voor de beste privacy wordt het aangeraden dat je je eigen node draait. + +Als het niet mogelijk is om uw eigen node te draaien, dan is er een optie om verbinding te maken met een externe node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Wachtwoord + + You're all set up! + U bent helemaal klaar! - - Confirm password - Wachtwoord bevestigen + + New wallet details: + Gegevens nieuwe portemonnee: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Portemonnee herstellen + + + Wallet name + Naam van portemonnee + + + + Wallet path + Locatie van portemonnee + + + + Language + Taal + + + + Restore height + Herstelpunt (blokhoogte) + + + + Daemon address + Node-adres + + + + Bootstrap address + Bootstrap adres + + + + Network Type + Soort netwerk - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Naam van portemonnee + + + + Wallet location + Portemonnee locatie + - - Welcome to Monero! - Welkom bij Monero! + + Browse + Bladeren - - Please choose a language and regional format. - Selecteer een taal en regio. + + Please choose a directory + Kies een locatie main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Fout - - + + Couldn't open wallet: Portemonnee kan niet geopend worden: - + Waiting for daemon to sync Wachten tot node is gesynchroniseerd - + Daemon is synchronized (%1) Node is gesynchroniseerd (%1) - + Wallet is synchronized Portemonnee is gesynchroniseerd - + Daemon is synchronized Node is gesynchroniseerd - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Transactie kan niet worden aangemaakt: Verkeerde node-versie: - - + + No unmixable outputs to sweep Geen onmengbare bedragen gevonden om samen te voegen - - + + Please confirm transaction: Bevestig de transactie: - + Address: Adres: - - + + Amount: @@ -2633,76 +3125,77 @@ Amount: Bedrag: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Verkeerd bedrag: bedrag tussen %1 en %2 verwacht - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Dit adres heeft %1 monero ontvangen, maar de transactie is nog niet verwerkt - + This address received nothing Dit adres heeft niets ontvangen - - + + Can't create transaction: Transactie kan niet worden aangemaakt: - - + + HIDDEN VERBORGEN - + Unlocked balance (waiting for block) Beschikbaar saldo (wachten op blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Beschikbaar saldo (~%1 min) - + + Unlocked balance Beschikbaar saldo - + Waiting for daemon to start... Wachten tot de node gestart is... - + Waiting for daemon to stop... Wachten tot de node gestopt is... - + Daemon failed to start Het starten van de node is mislukt - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Controleer de logs van uw portemonnee en node op fouten. Of probeer %1 handmatig te starten. - + Ringsize: Ringgrootte: - + Number of transactions: @@ -2711,201 +3204,209 @@ Number of transactions: Aantal transacties: - + Description: Omschrijving: - + Spending address index: Index van betalend adres: - + Confirmation Bevestiging - + Payment ID: Betalings-ID: - - + + Balance (#%1%2) + Balans (#%1%2) + + + + Fee: Vergoeding: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Onvoldoende geld. Beschikbaar saldo: %1 - + Couldn't send the money: Het geld kan niet worden verstuurd: - - + + Information Informatie - + Transaction saved to file: %1 Transactie opgeslagen in bestand: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero is verzonden: %1 transactie(s) - + Payment proof Betalingsbewijs - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Bewijs kan niet worden gegenereerd om de volgende reden: - - + + Payment proof check Controle betalingsbewijs - - + + Bad signature Ongeldige handtekening - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Dit adres heeft %1 monero ontvangen, met %2 bevestiging(en). - + Good signature Geldige handtekening - + Balance (syncing) Saldo (synchroniseren) - + + Balance Saldo - + + Wrong password Verkeerd wachtwoord - + + Please choose a file + Kies een bestand + + + Warning Waarschuwing - + Error: Filesystem is read only Fout: bestandssysteem is alleen-lezen - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Waarschuwing: er is slechts %1 GB beschikbaar op dit apparaat. Voor de blockchain is ~%2 GB opslagruimte nodig. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Let op: er is slechts %1 GB beschikbaar op dit apparaat. Voor de blockchain is ~%2 GB opslagruimte nodig. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. LMDB-map niet gevonden. Er wordt een nieuwe map gemaakt. - + Cancel Annuleren - + Password changed successfully Wachtwoord is gewijzigd - + Error: Fout: - + Please wait... Even geduld alstublieft... - - Program setup wizard - Installatie-assistent - - - + + Monero Monero - + send to the same destination naar hetzelfde adres verzenden - + Tap again to close... Tik nogmaals om te sluiten... - + Daemon is running Node is gestart - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Node wordt nog steeds op de achtergrond uitgevoerd nadat de GUI gesloten wordt. - + Stop daemon Stop node - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nieuwe versie van monero-wallet-gui is beschikbaar: %1<br>%2 - + Daemon log Node-log diff --git a/translations/monero-core_pl.ts b/translations/monero-core_pl.ts index 118ca387..122c3e7e 100644 --- a/translations/monero-core_pl.ts +++ b/translations/monero-core_pl.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Ustaw nazwę wybranego konta: + + + + Balance All + Saldo wszystkie + + + + Total balance: + Saldo całkowite: + + + + + Copied to clipboard + Skopiowano do schowka + + + + Total unlocked balance: + Calkowite odblokowane saldo: + + + + Accounts + Konta + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Adres skopiowany do schowka + + + + Create new account + Stwórz nowe konto + + + + Set the label of the new account: + Ustaw nazwę nowego konta: + + + + (Untitled) + (Brak tytułu) + + AddressBook - + Address Adres - - Qr Code - Kod QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Rozszyfruj + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony + + + + + Internal error + Błąd wewnętrzny + + + + No address found + Nie znaleziono adresu - + Paste 64 hexadecimal characters Wklej 64 znaki w systemie szesnastkowym - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Opis <font size='2'>(Opcjonalny)</font> - + Give this entry a name or description Dodaj nazwę lub opis dla tego wpisu - + Add Dodaj - + Error Błąd - + Invalid address Niepoprawny adres - + Can't create entry Nie można utworzyć wpisu + + + OpenAlias error + Błąd OpenAliasa + AddressBookTable - + No more results To już wszystkie wyniki - + Payment ID: Identyfikator płatności: - + Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) komenda + enter (np. pomoc) @@ -103,99 +188,89 @@ Użyj własnych ustawień - - Dashboard - - - Quick transfer - Szybki przelew - - - - SEND - WYŚLIJ - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> szukasz ustawień bezpieczeństwa i książki adresowej? przejdź do zakładki <a href='#'>Przelewy</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - To już wszystkie wyniki - - - - Date - Data - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Wartość - - History selected: - + Please keep in mind those dots before and after "selected:" are spaces. + wybrane: + + + + Export + Eksportuj - + Search - + Szukaj - + Date from - + Od daty - + Date to - + Do daty - + Sort - + Block height Wysokość bloku - + Date Data - + No history... + Brak historii... + + + + Success + Sukces + + + + CSV file written to: %1 + Plik CSV został zapisany do: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Wskazówka: Użyj arkusza kalkulacyjnego aby uporządkować po wysokości bloku. + + + + Error + Błąd + + + + Error exporting transaction data. HistoryTable - + No more results To już wszystkie wyniki - + Payment ID: Identyfikator płatności: @@ -204,78 +279,108 @@ Tx ID: ID trans.: + + + Address label: + + + Address: + Adres: + + + Tx key: Klucz transakcji: - + Tx note: Notatka do transakcji: - + Destinations: Cel: - + Rings: Pierścienie: - + Sent Wysłane - + Received Otrzymane - + + Copied to clipboard + Skopiowano do schowka + + + To - + Do - + Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka - + + Transaction ID + Identyfikator trans + + + Blockheight Wysokość bloku - + Description Opis - + + None + Brak + + + + Primary address + Adres główny + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potwierdzeń) - + UNCONFIRMED NIEPOTWIERDZONE - + FAILED NIEUDANE - + PENDING OCZEKUJĄCE - + Fee Prowizja @@ -283,10 +388,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Skopiowano do schowka + + + Set description: + Ustaw opis: + + + + Updated description. + Zaktualizowano opis. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +464,12 @@ InputDialog - + Cancel Anuluj - + Ok Ok @@ -362,207 +477,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemoniczny seed - + Keys Klucze - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. UWAGA: Nie używaj swoich kluczy Monero na innym forku, CHYBA ŻE ów fork ma zabezpieczenia przed ponownym wykorzystaniem kluczy. Ucierpi na tym twoja prywatność. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + OSTRZEŻENIE: Kopiowanie seeda do schowka może narazić Cię na złośliwe oprogramowanie, które może zapisać seeda i wykraść Monero. Wpisz seeda ręcznie. + + + Export wallet Eksportuj portfel - - + + Spendable Wallet Portfel do wydawania - - + + View Only Wallet Portfel tylko do podglądu - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Potrfel tylko do odczytu - Brak seeda) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Potrfel tylko do odczytu - Brak prywatnego klucza do płatności) + + + Secret view key Klucz prywatny do podglądu - + Public view key Klucz publiczny do podglądu - + Secret spend key Klucz prywatny do wydawania - + Public spend key Klucz publiczny do wydawania - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portfel tylko do podglądu - Brak dostępnego mnemonicznego seeda) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Dostępne saldo - + Send Wyślij - + Receive Otrzymaj - + R R - + Prove/check Sprawdź płatność - + K K - + History Historia - + View Only Tylko do podglądu - + Testnet Sieć testowa - + Stagenet Sieć stopniowa - + + + Copied to clipboard + Skopiowano do schowka + + + + Account + Konto + + + + T + T + + + Address book Książka adresowa - + B B - + + Merchant + + + + + U + U + + + H H - + Advanced Zaawansowane - + D D - + Mining Kopanie - + M M - + Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni - + Seed & Keys Seed i klucze - + Y Y - + Wallet Portfel - + Daemon Demon - + Sign/verify Podpisz/weryfikuj - + G G - + I I - + Settings Ustawienia - + E E - + S S @@ -570,12 +721,12 @@ LineEdit - + Copy - + Kopiuj - + Copied to clipboard Skopiowano do schowka @@ -583,154 +734,284 @@ LineEditMulti - + Copy - + Kopiuj - + Copied to clipboard Skopiowano do schowka - - - MiddlePanel - - - Balance - Saldo - - - Unlocked Balance - Dostępne saldo + + Paste + Wklej - Mining + Merchant - - Solo mining - Kopanie solo + + Sales + - - (only available for local daemons) - (dostępne jedynie dla lokalnych demonów) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Twój demon musi być zsynchronizowany zanim będziesz mógł zacząć kopać + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia! + + Save As + Zapisz jako - - CPU threads - Wątki CPU + + (right-click, save as) + - - (optional) - (opcjonalne) + + Payment URL + Adres sieciowy płatności - - Background mining (experimental) - Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) + + Copied to clipboard + Skopiowano do schowka - - Enable mining when running on battery - Uruchom kopanie gdy działasz na baterii + + + Amount to receive + Wartość do otrzymania - - Manage miner - Zarządzaj koparką + + Enable sales tracker + - - Start mining - Rozpocznij kopanie + + Leave this page + - - Error starting mining - Błąd rozpoczynania kopania + + The merchant page requires a larger window + Strona sprzedawcy wymaga większego okna - - Couldn't start mining.<br> - Nie udało się rozpocząć kopania.<br> + + WARNING: no connection to daemon + UWAGA: brak połączenia z demonem - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> + + Save QrCode + Zapisz kod QR - - Stop mining - Zatrzymaj kopanie + + Failed to save QrCode to + Nie udało się zapisać kodu QR do + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - Status: nie kopie + + show + pokaż - - Mining at %1 H/s - Szybkość kopania: %1 H/s + + hide + ukryj - - Not mining - Nie kopie + + Awaiting in txpool + - - Status: - Status: + + + confirmations + potwierdzenia - - - MobileHeader - - Unlocked Balance: - Dostępne saldo: + + confirmation + potwierdzenie - Navbar + MiddlePanel - - Wallet - Portfel + + Balance + Saldo - - Layout - + + Unlocked Balance + Dostępne saldo - - + + + Mining + + + Solo mining + Kopanie solo + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Twój demon musi być zsynchronizowany zanim będziesz mógł zacząć kopać + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie, tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny.<br> <br>Dodatkowo, kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne szukając rozwiązania dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie, otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia! + + + + CPU threads + Wątki CPU + + + + Mining is only available on local daemons. + Kopanie jest dostępne tylko na lokalnym demonie. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Kopanie może zmniejszyć wydajność innych działających aplikacji i procesów. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Maks. liczba wątków procesora dostępnych dla kopania: + + + + Use recommended # of threads + Użyj rekomendowanej liczby wątków procesora + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Kopanie w tle (wersja eksperymentalna) + + + + Enable mining when running on battery + Uruchom kopanie gdy działasz na baterii + + + + Manage miner + Zarządzaj koparką + + + + Start mining + Rozpocznij kopanie + + + + Error starting mining + Błąd rozpoczynania kopania + + + + Couldn't start mining.<br> + Nie udało się rozpocząć kopania.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Kopanie jest możliwe tylko mając uruchomiony proces demona lokalnie. Uruchom demona aby mieć możliwość kopania.<br> + + + + Stop mining + Zatrzymaj kopanie + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Szybkość kopania: %1 H/s + + + + + Not mining + Nie kopie + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Dostępne saldo: + + + + Navbar + + + Wallet + Portfel + + + + Layout + + + + Node - + Log - + Info @@ -738,7 +1019,7 @@ NetworkStatusItem - + Network status Status sieci @@ -757,18 +1038,28 @@ Remote node Węzeł zdalny + + + Mining + Kopanie + Wrong version Nieprawidłowa wersja - + + Searching node + + + + Disconnected Rozłączono - + Invalid connection status Nieprawidłowy status połączenia @@ -776,22 +1067,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Wprowadź nowe hasło - + Please confirm new password Potwierdź nowe hasło - + Cancel Anuluj - + Continue Dalej @@ -799,23 +1090,28 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Podaj hasło portfela - + Please enter wallet password for: Podaj hasło portfela dla: - + Cancel Anuluj - + + Change wallet + + + + Continue Dalej @@ -862,231 +1158,119 @@ Podaj hasło portfela dla: Receive - - WARNING: no connection to daemon - UWAGA: brak połączenia z demonem - - - - No transaction found yet... - Jeszcze nie znaleziono transakcji... - - - - Transaction found - Znaleziono transakcje - - - - %1 transactions found - znalezionych transakcji: %1 - - - - With more Monero - Z nadwyżką Monero - - - - With not enough Monero - Z deficytem Monero - - - - Expected - Oczekiwane - - - - Total received - Łącznie otrzymano - - - + Set the label of the selected address: Ustaw etykietę wybranego adresu: - + Addresses Adresy - - - - Help - Pomoc - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycisk -> Zapisz), by mogli łatwiej wysyłać ci dokładne kwoty.</p> + + Copied to clipboard + Skopiowano do schowka - - Create new address - Utwórz nowy adres + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Ustaw etykietę nowego adresu: - + (Untitled) (Brak tytułu) - - Advanced options - Opcje zaawansowane - - - - - QR Code - Kod QR - - - - - confirmations - potwierdzenia - - - - confirmation - potwierdzenie - - - - Transaction ID copied to clipboard - Ident. transakcji skopiowany do schowka - - - - Enable - Włącz - - - + Address copied to clipboard Adres skopiowany do schowka - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ten kod QR zawiera wybrany powyżej adres oraz kwotę podaną poniżej. Podziel się nim z innymi (prawy przycik->Zapisz), by mogli łatwiej przesłać ci dokładną kwotę.</p> - - - - Tracking - Śledzenie - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Tutaj można śledzić sprzedaż:</font></p><p>Pozwól klientowi zeskanować ten kod QR, by dokonać płatności (jeśli ów klient ma oprogramowanie to obsługujące).</p><p>Ta strona automatycznie przeskanuje blockchain oraz pulę transakcji szukając transakcji używających tego kodu QR. Jeśli podasz także kwotę, sprawdzone będzie także czy transakcje przychodzące sumują się do tej kwoty.</p><p>Od ciebie zależy czy zaakceptujesz niepotwierdzone transakcje czy nie. Prawdopodobnie zostaną potwierdzone w krótkim czasie, ale mogą też nie być, więc dla większych sum powinno się poczekać na jedno lub więcej potwierdzeń.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Zapisz kod QR - + Failed to save QrCode to Nie udało się zapisać kodu QR do - - - Save As - Zapisz jako - - - - Amount - Wartość - - - - Amount to receive - Wartość do otrzymania - - - - - Tracking payments - Śledzenie płatności - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Nazwa hosta / IP zdalnego węzła - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Szykaj po... + + + Simple mode + - - SEARCH - SZUKAJ + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Wersja GUI: - + Embedded Monero version: Wersja Monero: - + Wallet path: Ścieżka portfela: - + Wallet creation height: Wysokość, na której został utworzony portfel: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Kliknij by zmienić)</a> - + Set a new restore height: Ustaw nową wysokość przywracania portfela: - + Rescan wallet cache Przeskanuj ponownie pamięć podręczną portfela - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1288,32 @@ Następujące informacje zostaną usunięte Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i może być później przywrócona. - + Cancel Anuluj - + Invalid restore height specified. Must be a number. Błędna wysokość przywracania portfela. Musi być liczbą. - + Wallet log path: Ścieżka dziennika portfela: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Kopiuj do schowka - + Copied to clipboard Skopiowano do schowka @@ -1132,12 +1321,42 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo SettingsLayout - + Custom decorations Wbudowana skórka - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Brak opcji układu w trybie mobilnym. @@ -1150,12 +1369,12 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Poziom logów - + Daemon log Dziennik demona - + command + enter (e.g 'help' or 'status') komenda + enter (np. 'pomoc') @@ -1173,83 +1392,93 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Blockchain jest pobrany na twój komputer. Dostarcza większego bezpieczeństwa i wymaga więcej pamięci na dysku. - + Remote node Węzeł zdalny - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Korzysta z zewnętrznego serwera do połączenia się z siecią Monero. Mniej bezpieczne, ale mniej obciążające dla komputera. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. By znaleźć węzeł zewnętrzny, wpisz 'Monero remote node' w swojej ulubionej wyszukiwarce. Upewnij się, że węzeł jest zarządzany przez zaufaną osobę. - + Address Adres - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (opcjonalne) - + Password Hasło - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Połącz - + Stop local node Zatrzymaj węzeł lokalny - + Start daemon - + Blockchain location Lokalizacja blockchaina - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (zmień)</a> - + (default) (domyślna) - + Daemon startup flags Opcje rozruchowe lokalnego demona - + Bootstrap Address Adres Bootstrapa - + Bootstrap Port Port Bootstrapa @@ -1267,233 +1496,267 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Wyloguj się z tego portfela. - + Close wallet Zamknij portfel - + Create a view-only wallet Utwórz portfel tylko do podglądu - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Utwórz portfel - + + Success + Sukces + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Pokaż seeda i klucze - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Przechowuj te informacje bezpiecznie, by móc odzyskać swój portfel w przyszłości. - + Show seed Pokaż seeda - + Rescan wallet balance Zaktualizuj saldo portfela - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Korzystaj z tej funkcji tylko jeśli uważasz, że saldo nie jest dokładne. - + Rescan Skanuj - + + + Error Błąd - + Error: Błąd: - + Information Informacja - + Successfully rescanned spent outputs. Pomyślnie przeskanowano ponownie wydane wyjścia. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Błędne hasło + SharedRingDB - + Shared RingDB Współdzielona baza pierścieni - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Tutaj możesz operować na współdzielonej bazie danych pierścieni. Owa baza danych jest do użytku dla portfeli Monero oraz portfeli klonów Monero, które używają kluczy Monero. + - Outputs marked as spent Zablokowane wyjścia - - + + Help Pomoc - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> W celu ukrycia, które wejścia w transakcji Monero są wydawane, osoba postronna nie powinna być w stanie stwierdzić, które wejścia w pierścieniu już zostały wydane. Gdyby była w stanie to zrobić, osłabiłoby to ochronę zapewnioną przez podpisy pierścieniowe. Jeśli wiadomo, że wszystkie wejścia poza jednym zostały wydane, to staje się oczywiste, które wejście faktycznie jest wydawane, a to niweczy efekt podpisów pierścieniowych - jednych z trzech głównych warstw ochrony prywatności używanych przez Monero.<br>Aby pomóc transakcjom unikać tych wejść, lista już wydanych wejść może być użyta do pominięcia ich w nowych transakcjach. Takowa lista jest zarządzana przez projekt Monero i jest dostępna na stronie getmonero.org, skąd można ją tutaj pobrać.<br>Ewentualnie, możesz przeskanować blockchain (oraz blockchain klona Monero, który wykorzystuje ponownie klucze) samemu używając narzędzia monero-blockchain-mark-spent-outputs do utworzenia listy wydanych wyjść.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Tutaj można ustawić, które wyjścia zostały wydane, a więc nie powinny być używane jako dodatki w podpisach pierścieniowych. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Powinieneś załadować plik jedynie kiedy chcesz odświeżyć listę. Ręczne dodawanie/usuwanie jest także możliwe. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Wybierz plik, z którego załadować zablokowane wyjścia - + Path to file Ścieżka do pliku - + Filename with outputs to mark as spent Nazwa pliku z wyjściami do zablokowania - + Browse Przeglądaj - + Load Załaduj - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Lub ręcznie zablokuj/odblokuj pojedyncze wyjście: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent Zablokuj - + Mark as unspent Odblokuj - - + + Rings Pierścienie - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Aby uniknąć zniweczenia ochrony dostarczonej przez podpisy pierścieniowe, wyjście nie powinno być wydane z różnymi pierścieniami w różnych blockchainach. Nie jest to zazwyczaj problemem, ale może się nim stać kiedy wykorzystujący ponownie klucze klon Monero pozwoli ci wydać istniejące wyjścia. W takim przypadku musisz upewnić się, że te istniejące wyjścia używają tego samego pierścienia w obu blockchainach.<br>Będzie to zrobione automatycznie przez Monero oraz każde ponownie wykorzystujące klucze oprogramowanie, które nie próbuje odebrać ci prywatności.<br>Jeśli także używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero i ów klon nie zapewnia tej ochrony, nadal możesz ochronić swoje transakcje poprzez wydanie środków najpierw na klonie, a potem ręczne dodanie pierścienia na tej stronie, co pozwala ci wydać twoje Monero bezpiecznie.<br>Jeśli nie używasz wykorzystującego ponownie klucze klona Monero, który nie zapewnia tych środków bezpieczeństwa, to nie musisz wykonywać żadnych dodatkowych działań, jako że wszystko jest zautomatyzowane.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tutaj rejestrowany jest pierścień użyty przez wyjścia Monero wydane na wykorzystującym ponownie klucze blockchainie, by ten sam pierścień mógł zostać użyty w celu uniknięcia deanonimizacji. - + Key image Obraz klucza - + Paste key image Wklej obraz klucza - + Get ring Pobierz pierścień - + Get Ring Pobierz Pierścień - + No ring found Nie znaleziono pierścienia - + Set ring Ustaw pierścień - + Set Ring Ustaw Pierścień - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Zamierzam wydawać na wykorzystujących ponownie klucze forkach - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Być może wydam na wykorzystujących ponownie klucze forkach - + Relative Relatywny - + Segregation height: Wysokość segregacji: @@ -1501,133 +1764,183 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo Sign - + Good signature Podpis prawidłowy - + This is a good signature Ten podpis jest prawidłowy - + Bad signature Zły podpis - + This signature did not verify Ten podpis nie jest prawidłowy - - Message to sign - Wiadomość do podpisania - - - - - - Sign - Podpisz - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Tutaj możesz podpisać/zweryfikować wiadomość (lub zawartość pliku) swoim adresem. - + + + Message Wiadomość - - Message from file + + Sign/verify + Podpisz/weryfikuj + + + + Mode - - Path to file - Ścieżka do pliku + + + + File + - - - Browse - Przeglądaj + + Sign file + - + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file + + + + + + Browse + Przeglądaj + + + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message Zweryfikuj wiadomość - + Verify file Zweryfikuj plik - + + Enter the message to verify + + + + Address Adres - - Please choose a file to sign - Wybierz plik do podpisania + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + - - - - Verify - Weryfikuj + + Enter the signature to verify + - - Please choose a file to verify - Wybierz plik do zweryfikowania + + Verify File + - - - - - Signature - Podpis + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Wybierz plik do podpisania - - Message to verify - Wiadomość do potwierdzenia + + Please choose a file to verify + Wybierz plik do zweryfikowania - - Filename with message to verify - Nazwa pliku z wiadomością do potwierdzenia + + + Signature + Podpis StandardDialog - + Double tap to copy Kliknij dwa razy by skopiować - + Content copied to clipboard Treść skopiowana do schowka - + Cancel Anuluj - + OK OK @@ -1708,51 +2021,10 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo <b>Usuń z książki adresowej</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Identyfikator płatności - - - - Date - Data - - - - Block height - Wysokość bloku - - - - Amount - Wartość - - - - TickDelegate - - - Default - Domyślny - - - - High - Wysoki - - Transfer - - Amount - Kwota - - - + Transaction priority Priorytet transakcji @@ -1762,337 +2034,336 @@ Poprzednia pamięć podręczna portfela zostanie zapisana pod inną nazwą i mo - + Monero sent successfully Pomyślnie wysłano Monero - - + Wallet is not connected to daemon. Portfel nie jest podłączony do demona. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Połączony demon nie jest kompatybilny z interfejsem graficznym. Uaktualnij go lub podłącz się do innego demona - - Waiting on daemon synchronization to finish - Poczekaj na zakończenie synchronizacji demona - - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identyfikator płatności <font size='2'>(Opcjonalny)</font> - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Uruchom demona</a><font size='2'>)</font> - + OpenAlias error Błąd OpenAliasa - + All Wszystko - + Slow (x0.25 fee) Wolny (x0.25 prowizji) - + Fast (x5 fee) Szybki (x5 prowizji) - + Fastest (x41.5 fee) Najszybszy (x41.5 prowizji) - + No valid address found at this OpenAlias address Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Znaleziono adres, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nie znaleziono poprawnego adresu w tym OpenAliasowym adresie, ale podpisy DNSSEC nie mogły być zweryfikowane, więc ten adres mógł być podmieniony - - + + Internal error Błąd wewnętrzny - + No address found Nie znaleziono adresu - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 lub 64 znaków szesnastkowych - - - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( opcjonalny )</font> - + Saved to local wallet history Zapisano do lokalnej historii portfela - - QR Code - Kod QR - - - - + + Resolve Rozszyfruj - + Normal (x1 fee) Normalny (x1 prowizji) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Książka adresowa</a><font size='2'> )</font> - + Send Wyślij - + Sweep Unmixable Zmieszaj nieosiągalne wyjścia - + Create tx file Utwórz plik transakcji - + Sign tx file Podpisz plik transakcji - + Submit tx file Prześlij plik transakcji - - + + Error Błąd - + Information Informacja - - - + + + Please choose a file Wybierz plik - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic Automatyczny - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Opcje zaawansowane - + Export key images Eksportu obrazy kluczy - + Import key images Importuj obrazy kluczy - + Can't load unsigned transaction: Nie można załadować niepodpisanej transakcji: - + Number of transactions: Liczba transakcji: - + Transaction #%1 Transakcja #%1 - + Recipient: Odbiorca: - + payment ID: identyfikator płatności: - + Amount: Kwota: - + Fee: Prowizja: - + Ringsize: Rozmiar pierścienia: - + Confirmation Potwierdzenie - + Can't submit transaction: Nie można przesłać transakcji: + + + Waiting on daemon synchronization to finish. + + TxKey - - + + Address Adres - - + + Recipient's wallet address Adres portfela odbiorcy - - + + Transaction ID Identyfikator trans. - + Prove Transaction Udowodnij transakcję - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Wygeneruj dowód twojego przychodzącej/wychodzącej płatności poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy oraz opcjonalnej wiadomości. Dla płatności wychodzących możesz otrzymać 'Dowód wydania', który potwierdza, że jesteś autorem transakcji. W tym wypadku, nie musisz podawać adresu odbiorcy. - - + + Paste tx ID Wklej identyfikator transakcji - - + + Message Wiadomość - - + + Optional message against which the signature is signed Opcjonalna wiadomość, która będzie podpisana - + Generate Generuj - + Check Transaction Sprawdź transakcję - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Zweryfikuj, że fundusze zostały wpłacone na adres poprzez podanie identyfikatora transakcji, adresu odbiorcy, wiadomości użytej do podpisania oraz podpisu. W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy. - + Signature Podpis - + Paste tx proof Wklej dowód transakcji - + Check Sprawdź - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Jeśli płatność składała się z kilku transakcji, każda z nich musi być sprawdzona, a ich wyniki połączone. @@ -2104,488 +2375,710 @@ W przypadku 'Dowodu wydania' nie musisz podawać adresu odbiorcy.Wrong password Błędne hasło + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Sieć testowa + + + + Stagenet + Sieć stopniowa + + + + Mainnet + Sieć główna + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Prawie skończone - właśnie konfigurujemy ustawienia Monero + + Strength: + - - Kickstart the Monero blockchain? - Uruchomić blockchain Monero? + + + Low + Niski - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Te słowa są niezwykle istotne. Zapisz je. To jedyne co potrzebujesz, by odzyskać portfel. + + Medium + Średni + + + + High + Wysoki + + + + Give your wallet a password + Utwórz hasło dla swojego portfela - - Enable disk conservation mode? - Włączyć tryb oszczędzania dysku? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Tryb oszczędzania dysku używa znacząco mniej przestrzeni, ale tyle samo łącza co normalna instancja Monero. Przechowywanie całego łańcucha bloków jest jednak korzystne dla bezpieczeństwa sieci Monero. Jeśli używasz urządzenia z ograniczonym wolnym miejscem na dysku, ta opcja jest odpowiednia dla Ciebie. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Pozwolić na kopanie w tle? + + Password + Hasło - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Utwórz portfel tylko do podglądu + + Please choose a file + Wybierz plik - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - + Create a new wallet Utwórz nowy portfel - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Utwórz nowy portfel z nośnika danych + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Aby móc komunikować się z siecią Monero twój portfel musi być połączony z węzłem Monero. Dla największej prywatności poleca się uruchomić swój własny węzeł. <br><br> Jeśli nie masz możliwości by uruchomić własny węzeł, możesz połączyć się ze zdalnym węzłem. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data stworzenia portfela w formacie `YYYY-MM-DD` lub wysokość odzyskiwania portfela - - Start a node automatically in background (recommended) - Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane) + + Restore height + Wysokość odzyskiwania portfela - - Blockchain location - Lokalizacja blockchaina + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (opcjonalne) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Węzeł Bootstrapa (można pozostawić puste) + + Back to menu + Wróć do menu - - Connect to a remote node - Połącz się z węzłem zdalnym + + Create wallet + Utwórz portfel - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Rozwój Monero zależy wyłącznie od dotacji + + Create a new wallet + Utwórz nowy portfel - - Enable auto-donations of? - Włączyć dotacje automatyczne? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % prowizji dodawanej do każdej transakcji + + Mnemonic seed + Mnemoniczny seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Od każdej transakcji, pobierana jest niewielka prowizja. Ta opcja pozwala ją powiększyć o pewien procent, aby wspierać rozwój Monero. Dla przykładu, 50% dotacja automatyczna pobiera prowizję 0,005 XMR oraz 0,0025 XMR na wsparcie rozwoju Monero. + + - + - - Allow background mining? - Zezwolić na kopanie w tle? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Kopanie umacnia sieć Monero oraz pozwala na wykopanie niewielkiej nagrody za wykonaną pracę. Ta opcja pozwala Monero na kopanie, kiedy twój komputer jest podłączony do zasilania i bezczynny. Przestanie kopać, kiedy zaczniesz aktywnie używać komputera. + + Back to menu + Wróć do menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Włączony + + Daemon settings + Ustawienia demona - - - Disabled - Wyłączony + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Sieć stopniowa + + You're all set up! + - - Mainnet - Sieć główna + + New wallet details: + Szczegóły nowego portfela: - - Language - Język + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Nazwa portfela + + Start a node automatically in background (recommended) + Uruchom węzeł automatycznie w tle (zalecane) - - Backup seed - Seed do odzyskania portfela + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Ścieżka portfela + + Default + Domyślny - - Daemon address - Adres demona + + Browse + Przeglądaj - - Testnet - Sieć testowa + + Bootstrap node + - - Network Type - Typ sieci + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - Wysokość odzyskiwania portfela + + Connect to a remote node + Połącz się z węzłem zdalnym + + + WizardHome - - New wallet details: - Szczegóły nowego portfela: + + Welcome to Monero. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Nie zapomnij zapisać na kartce swojego seeda. Możesz sprawdzić swojego seeda oraz zmienić ustawienia na stronie ustawień. + + Create a new wallet + Utwórz nowy portfel - - You’re all set up! - Wszystko gotowe! + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Otwórz portfel z pliku + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Zaimportuj istniejący plik .keys z twojego komputera. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Opcje zaawansowane + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Portfel o takiej nazwie istnieje. Podaj inną nazwę. + + Language settings + - - USE MONERO - UŻYJ MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Utwórz portfel + + Language changed. + - - Success - Sukces + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Portfel tylko do podglądu został utworzony. Możesz go otworzyć zamykając obecny portfel, klikając opcję "Otwórz portfel z pliku" i wybierając portfel tylko do podglądu w: -%1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Błąd + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Abort - Przerwij + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Nazwa portfela + + About the simple mode + - - Restore from seed - Przywróć portfel z seeda + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Przywróć portfel z kluczy + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Z kodu QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Adres konta (publiczny) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Klucz tylko do odczytu (prywatny) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Klucz do wydawania (prywatny) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - Wysokość początkowa przywracania portfela (opcjonalne) + + Please select the statement that best matches you. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Podgląd subadresów (opcjonalne): <major>:<minor> + + + Simple mode + - - Device name - Nazwa urządzenia + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Your wallet is stored in - Twój portfel został zachowany w + + Advanced mode + - - Please choose a directory - Wybierz katalog + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Wpisz swój 25 lub 24-wyrazowy mnemoniczny seed + + Previous + - - Seed copied to clipboard - Seed skopiowany do schowka + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Ten seed jest <b>bardzo</b> ważny do zapisania na kartce i trzymania w ukryciu. Jest on wystarczający do utworzenia kopii zapasowej twojego portfela oraz jego odzyskania. + + Open a wallet from file + Otwórz portfel z pliku + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Zaimportuj istniejący plik .keys z twojego komputera. + + + + Browse filesystem + Przeglądaj pliki + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + Wróć do menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Witaj w świecie Monero! + + Restore wallet + Przywróć portfel - - Please select one of the following options: - Wybierz jedną z opcji: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Przywróć portfel z kluczy lub seeda. - - Create a new wallet - Utwórz nowy portfel + + Restore from seed + Przywróć portfel z seeda - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda + + Restore from keys + Przywróć portfel z kluczy - - Open a wallet from file - Otwórz portfel z pliku + + From QR Code + Z kodu QR - - Create a new wallet from hardware device - Utwórz nowy portfel z nośnika danych + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Wpisz swój 25 lub 24-wyrazowy mnemoniczny seed - - Advanced options - Opcje zaawansowane + + Account address (public) + Adres konta (publiczny) - - Mainnet - Sieć główna + + View key (private) + Klucz tylko do odczytu (prywatny) - - Testnet - Sieć testowa + + Spend key (private) + Klucz do wydawania (prywatny) - - Stagenet - Sieć stopniowa + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data stworzenia portfela w formacie `YYYY-MM-DD` lub wysokość odzyskiwania portfela + + + + Restore height + Wysokość odzyskiwania portfela + + + + Back to menu + Wróć do menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Utwórz hasło dla swojego portfela + + Daemon settings + Ustawienia demona - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Uwaga: tego hasła nie da się odzyskać. Jeśli je zapomnisz, ten portfel będzie musiał być przywrócony poprzez podanie jego 25-wyrazowego mnemonicznego seeda.<br/><br/> - <b>Wprowadź silne hasło:</b> (używając liter, cyfr i/lub symboli): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Hasło + + You're all set up! + - - Confirm password - Potwierdź hasło + + New wallet details: + Szczegóły nowego portfela: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Przywróć portfel + + + Wallet name + Nazwa portfela + + + + Wallet path + Ścieżka portfela + + + + Language + Język + + + + Restore height + Wysokość odzyskiwania portfela + + + + Daemon address + Adres demona + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Typ sieci - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nazwa portfela + - - Welcome to Monero! - Witaj w świecie Monero! + + Wallet location + Lokalizacja portfela + + + + Browse + Przeglądaj - - Please choose a language and regional format. - Wybierz język i region. + + Please choose a directory + Wybierz katalog main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Błąd - - + + Couldn't open wallet: Nie można otworzyć portfela: - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nie można zrealizować transakcji: Zła wersja demona: - - + + No unmixable outputs to sweep Brak nieosiągalnych wyjść do zmieszania - - + + Please confirm transaction: Potwierdź transakcję: - - + + Amount: @@ -2594,302 +3087,311 @@ Amount: Wartość: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Wartość nieprawidłowa: oczekiwano liczby od %1 do %2 - - + + Can't create transaction: Nie można zrealizować transakcji: - - + + HIDDEN UKRYTE - + Unlocked balance (~%1 min) Dostępne saldo (~%1 min) - + + Unlocked balance Dostępne saldo - + Unlocked balance (waiting for block) Dostępne saldo (oczekiwanie na blok) - + Waiting for daemon to start... Czekam na start demona... - + Waiting for daemon to stop... Czekam na zakończenie demona... - + Daemon failed to start Nie udało się uruchomić demona - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Sprawdź logi portfela i demona pod kątem błędów. Możesz także spróbować rozpocząć %1 ręcznie. - + Confirmation Potwierdzenie - + Payment ID: Identyfikator płatności: - - + + Balance (#%1%2) + Saldo (#%1%2) + + + + Fee: Prowizja: - + Ringsize: Rozmiar pierścienia: - + Number of transactions: Liczba transakcji: - + Description: Opis: - + Spending address index: Indeks adresu do wydawania: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero wysłane pomyślnie: %1 transakcji(s) - + Payment proof Dowód płatności - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nie udało się wygenerować dowodu z następującego powodu: - - + + Payment proof check Sprawdzenie dowodu płatności - - + + Bad signature Błędny podpis - + Good signature Podpis prawidłowy - + + Wrong password Błędne hasło - + + Please choose a file + Wybierz plik + + + Warning Ostrzeżenie - + Error: Filesystem is read only Błąd: System plików jest tylko do odczytu - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uwaga: Jest tylko %1 GB dostępnych na urządzeniu. Blockchain wymaga ~%2 GB miejsca. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Uwaga: nie udało się znaleźć folderu lmdb. Nowy folder zostanie utworzony. - + Cancel Anuluj - + Password changed successfully Hasło zmienione pomyślnie - + Error: Błąd: - + Tap again to close... Kliknij ponownie by zamknąć... - + Daemon is running Demon jest uruchomiony - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Demon nadal będzie działał w tle kiedy portfel zostanie zamknięty. - + Stop daemon Zatrzymaj demona - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nowa wersja GUI portfela Monero jest dostępna: %1<br>%2 - + Daemon log Dziennik demona - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Niewystarczające środki: Dostępne saldo: %1 - + Waiting for daemon to sync Oczekiwanie na synchronizację demona - + Daemon is synchronized (%1) Demon zsynchronizowany (%1) - + Wallet is synchronized Portfel zsynchronizowany - + Daemon is synchronized Demon zsynchronizowany - + Address: Adres: - + Couldn't send the money: Nie mogę przesłać pieniędzy: - - + + Information Informacja - + Transaction saved to file: %1 Transakcja zapisana do pliku: %1 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ten adres otrzymał %1 monero z %2 potwierdzeniem/ami. - + Balance (syncing) Saldo (aktualizowanie) - + + Balance Saldo - + Please wait... Proszę czekać... - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ten adres otrzymał %1 Monero, ale transakcja nie została jeszcze wykopana - + This address received nothing Ten adres nic nie otrzymał - - Program setup wizard - Kreator instalacji programu - - - + + Monero Monero - + send to the same destination wyślij do tego samego celu diff --git a/translations/monero-core_prt.ts b/translations/monero-core_prt.ts index f9898aed..65dc7963 100644 --- a/translations/monero-core_prt.ts +++ b/translations/monero-core_prt.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + All yar booty + + + + Total balance: + Pile of booty: + + + + + Copied to clipboard + Copi'd to ye scroll + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + Chests o' treasure + + + + Balance: + Booty: + + + + Address copied to clipboard + Address copi'd to ye scroll + + + + Create new account + fashion a new booty store + + + + Set the label of the new account: + Add a plaque to ye new booty chest: + + + + (Untitled) + (Untitl'd) + + AddressBook - + Address Addr'ss - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - + + Resolve + Resolv' - - 4.. / 8.. - + + No valid address found at this OpenAlias address + Thar be no valid addr'ss be found at t'is OpenAlias addr'ss ye bilge rat + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Thee Addr'ss be found, but thee DNSSEC signat'res nay can be verifi'd, so thee addr'ss may be spoof'd o' sunken + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Thar be No valid addr'ss be found at t'is OpenAlias addr'ss, but thee DNSSEC signat'res nay be verifi'd, so thee addr'ss may be spoof'd o' sunken + + + + + Internal error + Blund'r below thee decks! - + + No address found + Thar be No addr'ss found + + + Paste 64 hexadecimal characters Paste ye 64 hexadecimal charact'rs - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description Giv' thee entry a title o' description - + Add - + Error Blunder! - + Invalid address Ye address be bedridd'n - + Can't create entry Ye carnt creat' thee entry + + + OpenAlias error + OpenAlias blund'r! + AddressBookTable - + No more results Thee results be finish'd! - + Payment ID: Thee Payment ID - + Address copied to clipboard Thee addr'ss be copi'd to ye scroll @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) command + ent'r (e.g. alas, I be needin' help) @@ -103,47 +188,6 @@ Use cust'm settins fer ye plund'rin - - Dashboard - - - Quick transfer - Transf'rs wit' haste! - - - - SEND - SEND! - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> seekin' fer security level and addr'ss book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Thee results be finish'd! - - - - Date - Thee date o' moons - - - - Balance - Ye Balance! - - - - Amount - Amount! - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + Unload + + + Search - + Scrounge the sev'n seas - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Thee Block Heig't! - + Date Thee date o' moons - + No history... + + + Success + Victory! + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: Thee Paym'nt ID - + Tx key: - + Tx note: - + Destinations: Ye Destinati'ns - + Rings: - + No more results Thee results be finish'd! - + Sent - + Received Acquir'd - + + Copied to clipboard + Copi'd to ye scroll + + + To - + Address copied to clipboard Thee addr'ss be copi'd to ye scroll - + + Transaction ID + + + + Blockheight Thee Blockheig't! - + Description Descripti'n! - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED UNCONFIRM'D! - + FAILED FAIL'D! - + PENDING PENDIN'! - + Fee Ye FEE! @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copi'd to ye scroll + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Abolish! - + Ok OK @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Ye Mnemonic seed! - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. G'YARRGGHHHHH: Ye best not be reusin' yer XM-ARGHHH keys on anoth'r fork, UNLESS thee fork has key reuse mit'gations built in upon thee! Doin' so will be harmin' ye privacy! - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet Export ye treasur' wallet - - + + Spendable Wallet Ye Spendabl' Wallet! - - + + View Only Wallet View Only Wall't! - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Thee secr't view key! - + Public view key Thee public view key! - + Secret spend key Thee secr't spend key! - + Public spend key Thee public spend key! - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Thee View Only Wallet - Thar be no mnemonic seed ava'lable!) - LeftPanel - + Balance Bal'nce! - + Unlocked balance Ye Unlocked bal'nce! - + Send Send! - + Receive Rece've! - + R - + Prove/check - + K - + History Hist'ry - + View Only View Only! - + Testnet Testnet! - + Stagenet Stag'net - + + + Copied to clipboard + Copi'd to ye scroll + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Thee Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced Advanc'd! - + D - + Mining Diggin' up ye booty! - + M - + Shared RingDB Shar'd RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet Wall't! - + Daemon - + Sign/verify Sign/ver'fy! - + E - + S - + G - + I - + Settings Settings! @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Copi'd to ye scroll @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Copi'd to ye scroll + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + Save As! + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + Copi'd to ye scroll + + + + + Amount to receive + Thee Amount o' XM-ARGHHH to be receivin' + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + WARNING: thar be no be arghhh conn'ction to thee daemon + + + + Save QrCode + Save ye QrCode! + + + + Failed to save QrCode to + Ye Fail'd to be savin' QrCode to + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + confirm'tions! + + + + confirmation + confirm'tion! + MiddlePanel - + Balance Bal'nce! - + Unlocked Balance Unlock'd booty! @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Solo min'ng! - - (only available for local daemons) - (only availabl' fer yer local daemons) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Yer daemon must be synchroniz'd befor' ye can start min'ng! - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minin' wit' yer comput'r be helpin' put wind in thee Monero sails. Thee more that ye buckos be minin', thee hard'r it be fer thee ship to be sunk'n, an' every little rapscalli'n helps.<br> <br>Minin' also be givin' ye a small chance to happ'n upon some o' thee treasur'd XM-ARGHHH. Yer comput'r will be creatin' hash's lookin' fer thee block solut'ons. If ye dig up a block, ye shall be receivin' thee treasure. Good fortun' 'n good luck ye scurvy swine! - + CPU threads CPU threads! - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: - + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) Background pillagin' an' min'ng (experimental) - + Enable mining when running on battery Enable pillagin' an' min'ng when runnin' on ye battery - + Manage miner Manage pillagin' an' min'ng - + Start mining Comm'nce ye pillagin' an' min'ng! - + Error starting mining Thar be a blund'r startin' ye pillagin'! - + Couldn't start mining.<br> Couldn't start pillagin' - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Min'ng an' pillagin' only be avail'ble on yer local daemons. Ye best be runnin' a local daemon to be able to pill'ge an mine.<br> - + Stop mining Halt pillagin' an' min'ng! - - Status: not mining - Status: ye no be min'ng! + + Status + - + Mining at %1 H/s Min'ng at %1 H/s - + + Not mining Ye no be min'ng! - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Ye Connect'd! + + + Mining + Diggin' up ye booty! + Wrong version Fals' version! - + + Searching node + + + + Disconnected Ye Disconnect'd - + Invalid connection status Fals' n' hogwash conn'ction status - + Network status Netw'rk status! @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Ent'r ye new passw'rd! - + Please confirm new password C'nfirm ye new passw'rd lazy swine! - + Cancel Cancel! - + Continue Cont'nue! @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Ent'r ye password fer ye treasur'd booty wall't! - + Please enter wallet password for: Ent'r treasur'd booty wall't passw'rd fer: - + Cancel Canc'l! - + + Change wallet + + + + Continue Cont'nue! @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - WARNING: thar be no be arghhh conn'ction to thee daemon - - - - No transaction found yet... - Thar No be arghh trans'ction found yet ye scabby seabass... - - - - Transaction found - Alas! Ye Transact'on be found - - - - %1 transactions found - %1 transact'ons found! - - - - With more Monero - Wit' more XM-ARGHHH - - - - With not enough Monero - Wit' not enuf XM-ARGHHH - - - - Expected - Expect'd! - - - - Total received - Total receiv'd - - - + Set the label of the selected address: Set thee label o' thee select'd address: - + Addresses Address's - - - - Help - Avast ye, Help!! - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Thee QR code 'ere be includin' thee address ye select'd above and thee amount ye landlubb'r enter'd below. Share it with ye mateys (right-click->Save) so thay be more easily sendin' you exact amounts of XM-ARGHHH!</p> + + Copied to clipboard + Copi'd to ye scroll - - Create new address - Create new addr'ss! + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Set thee label o' thee new addr'ss: - + (Untitled) (Untitl'd) - - Advanced options - Capt'ns options! - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Thee QR code 'ere be includin' thee address ye select'd above and thee amount ye landlubb'r enter'd below. Share it with ye mateys (right-click->Save) so thay be more easily sendin' you exact amounts of XM-ARGHHH!</p> - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>T'is be argh simple sales track'r:</font></p><p>Let ye custom'r scan that QR code thar to be makin' payment (if that custom'r be havin' software which be floatin' QR code scannin').</p><p>T'is page shall automatically be scannin' thee blockchain and thee tx pool fer incomin' transact'ons usin' t'is QR code. If ye input an amount, it also be checkin' incomin' transact'ons be totalin' up to that amount prop'r.</p><p>It's up to ye wheth'r ye be acceptin' unconfirm'd transactions or nay. It be lik'ly they be confirm'd in short ord'r, alas thar still be argh possibil'ty thee may not, so fer ye larg'r values ye may want to wait fer one o' more confirm'tion(s).</p> - - - - - confirmations - confirm'tions! - - - - confirmation - confirm'tion! - - - - Transaction ID copied to clipboard - Transact'on ID copi'd to scroll - - - - Enable - Enabl'! - - - + Address copied to clipboard Thee Address be copi'd to scroll - - Amount to receive - Thee Amount o' XM-ARGHHH to be receivin' - - - - Tracking - Trackin'! - - - - - Tracking payments - Trackin' paym'nts + + Create new address + - + Save QrCode Save ye QrCode! - + Failed to save QrCode to Ye Fail'd to be savin' QrCode to - - - Save As - Save As! - - - - Amount - Amount! - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Ye Rem'te Node Hostn'me / IP - + Port sea-PORT! - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Explorin' about by... + + + Simple mode + - - SEARCH - SEARCH! + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard Copi'd to ye scroll @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node Rem'te node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address Addr'ss - + Port sea-PORT! - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password Password! - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location Blockchain locat'on - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Create ye wall't! - + + Success + Victory! + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: Blunder! - + Information Informat'on - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Wrong passw'rd ye mindless kidney-wipe! + SharedRingDB - + Shared RingDB Shar'd RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. T'is page be allowin' ye to inter'ct wit' thee shar'd ring datab'se. T'is datab'se be meant fer use by ye XM-ARGHHH wall'ts as well as wall'ts from Monero clones which be reusin' thee Monero keys. + - Outputs marked as spent Blackball'd outputs! - - + + Help Avast ye, succour! HELP! - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> In ord'r to be obscurin' which inputs in a XM-ARGHHH transact'on are bein' spent, a third party shant be abl' to dig'st which inputs in thee ring argh already be known to be spent. Bein' abl' to do so would be weakenin' thee protect'on afford'd by ring signat'res. If all but one o' thee inputs are known to be already spent, then thee input bein' actually spent becomes appar'nt, thereby nullifyin' thee effect o' thee ring signat'res, one o' thee three main lay'rs o' privacy protecti'n XM-ARGHHH uses.<br>To help ye transactions to be avoidin' those inputs, a list o' known spent ones can be us'd to avoid usin' them in new transact'ons. Such a list be maintain'd by thee Monero project and be availabl' on thee getmonero.org website, and ye can be importin' t'is list 'ere.<br>Alternativ'ly, ye can be scannin' thee blockchain (and thee blockchain o' the key-reusin' Monero clones) yaself usin' thee monero-blockchain-mark-spent-outputs tool an be creatin' a list o' known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. T'is sets which outputs are known to be sp'nt, and thus not to be us'd as privacy placehold'rs in ring signat'res. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Ye shal' only hav' to be loadin' a file when ye want to refr'sh thee list. Manual addin'/removin' be possibl' if ye need be. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Ye best be choosin' a file to load blackball'd outputs from! - + Path to file Path to thee file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse Browse! - + Load Load! - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Or manual'y blackb'll/unblackball a single output: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent Blackball! - + Mark as unspent Unblackball! - - + + Rings Rings! - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> In ord'r to be avoidin' nullifyin' thee protection afford'd by XM-ARGHHH's ring sign'tures, an output shan't be spent with diff'rent rings on diff'rent blockchains. While t'is may norm'lly not be argh concern, it can become one when thar be a key-reusin' Monero clone allowin' you to spend existing outputs. In t'is case, ye need to ensur' t'is existin' outputs be usin' thee same ring on both chains.<br>T'is shal' be done automatica'ly by Monero an' any key-reusin' software which not be tryin' to activ'ly strip ye of ye treasur'd privacy.<br>If ye are usin' a key-reusin' Monero clone too, an' t'is clone does not be includ' t'is protection, ye can stil' ensur' ye transactions be protect'd by spendin' on thee clone first, then be manually addin' thee ring on t'is page, which be allowin' ye to then be spendin' y' XM-ARGHHH safely.<br>If ye do not be usin' a key-reusin' Monero clone without these safety featur's, then ye do not be needin' to do anythin' as it is all automat'd.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. T'is records rings us'd by thee outputs sp'nt on XM-ARGHHH on a key reusin' chain, so thee same ring may be reus'd to avoid privacy issu's. - + Key image Key imag'! - + Paste key image Paste ye key imag' - + Get ring Get ring! - + Get Ring Get Ring! - + No ring found Thar be No ring locat'd! - + Set ring Set thee ring! - + Set Ring Set thee Ring! - + I intend to spend on key-reusing fork(s) I be intendin' to be spendin' on thee key-reusin' fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) I may be wantin' to be spendin' on thee key-reusin' fork(s) - + Relative Relativ' - + Segregation height: Segregat'on height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Virtuous signat're - + This is a good signature T'is be a virtuous signat're! - + Bad signature No good hornswagglin' signat're! - + This signature did not verify T'is signature nay verify! - - Message to sign - Mess'ge to sign + + Sign/verify + Sign/ver'fy! + + + + + + File + + + + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + - - - - Sign + + + Enter path to file - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. T'is page be lettin' ye sign/verify argh mess'ge (or file contents) wit' ye addr'ss. - + + Mode + + + + + + Message Mess'ge! - - Message from file + + + Browse + Brows'! + + + + Click [Sign Message] to generate signature - - Path to file - Path to thee file + + Click [Sign File] to generate signature + - - - Browse - Brows'! + + + Clear + - - Verify message - Verify thee mess'ge + + Sign Message + - - Message to verify + + Sign File - + + Verify message + Verify thee mess'ge + + + Verify file Verify thee file - + + Enter the message to verify + + + + Address Addr'ss - - Please choose a file to sign - Ye best be choosin' a file to sign! + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + - - - - Verify + + Verify File - + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Ye best be choosin' a file to sign! + + + Please choose a file to verify Ye best be choosin' a file to verify! - - - - + + Signature Signat're - - - Filename with message to verify - Ye filename wit' ye mess'ge to verify - StandardDialog - + Double tap to copy Doubl' tap to copy! - + Content copied to clipboard Content copi'd to ye scroll - + Cancel - + OK @@ -1701,268 +2013,231 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Remov' from ye addr'ss journal</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Paym'nt ID - - - - Date - Thee date o' moons - - - - Block height - Thee Block Heig't! - - - - Amount - Amount! - - - - TickDelegate - - - Default - Run-o-thee-mill! - - - - High - Grand! - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias blund'r! - - Amount - Amount! - - - + Transaction priority Thee Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve Resolv' - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address Thar be no valid addr'ss be found at t'is OpenAlias addr'ss ye bilge rat - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Thee Addr'ss be found, but thee DNSSEC signat'res nay can be verifi'd, so thee addr'ss may be spoof'd o' sunken - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Thar be No valid addr'ss be found at t'is OpenAlias addr'ss, but thee DNSSEC signat'res nay be verifi'd, so thee addr'ss may be spoof'd o' sunken - - + + Internal error Blund'r below thee decks! - + No address found Thar be No addr'ss found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history Stockpil'd to thee local wall't history! - + Send Send! - + Sweep Unmixable Sweep thee Unmixabl' - + Create tx file Constr'ct tx file - + Sign tx file Sign thee tx file - + Submit tx file Submit thee tx file - - + + Error Blunder! - + Information Informat'on - - - + + + Please choose a file Sel'ct a file ye filthy swine - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Ye Accustom'd (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Capt'ns options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: Can't be loadin' thee unsign'd transaction: - + Number of transactions: Number o' transact'ons: - + Transaction #%1 Transact'on #%1 - + Recipient: Thee Recipi'nt: - + payment ID: Paym'nt ID - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: Ringsiz': - + Confirmation Confirmat'on - + Can't submit transaction: Can't be submittin' ye transact'on: - + Monero sent successfully XM-ARGHHH be sent succ'ssf'lly - - + Wallet is not connected to daemon. Ye Wall't no be connect'd to thee daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Ye Connect'd daemon no be compatibl' wit thee GUI. Upgrad' or conn'ct to anoth'r daemon ye lazy seadog - - Waiting on daemon synchronization to finish - Waitin' on ye daemon synchroniz'tion to finish ye impatient seadog! + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1970,115 +2245,110 @@ Upgrad' or conn'ct to anoth'r daemon ye lazy seadog - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) Half-pint (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) Fleet-foot'd! (x0.25 fee) - + Fastest (x41.5 fee) Breakneck! (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 or 64 hexadecimal charact'rs - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. If thar be arghh paym'nt be had sev'ral transactions then ye must be checki' each an' thee results combin'd. - - + + Address Addr'ss - + Prove Transaction Prove an' attest ye transact'on! - - + + Recipient's wallet address Recipi'nt's wallet addr'ss - - + + Message Mess'ge - - + + Optional message against which the signature is signed Option'l messa'ge against which thee signat're be sign'd - + Generate Generate! - + Check Transaction Check thee transact'on - + Signature Signat're - + Paste tx proof Past' tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Gener'te a proof o' ye incomin'/outgoin' payment by supplyin' thee transaction ID, thee recipient addr'ss and an optional message fer thee scabby sea bass. Fer thee case of outgoin' payments, ye can get a 'Spend Proof' that prov's thee authorship o' a transaction. In t'is case, ye don't be needin' to specify thee recipient addr'ss. - - + + Paste tx ID Past' tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verify that funds be paid to arghh addr'ss by supplyin' thee transaction ID, thee recipient addr'ss, the mess'ge used fer signin' and thee signat're. Fer the case wit' Spend Proof, you don't be needin' to specify thee recipient addr'ss. - + Check @@ -2090,784 +2360,1015 @@ Fer the case wit' Spend Proof, you don't be needin' to specify th Wrong password Wrong passw'rd ye mindless kidney-wipe! - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - We alm'st be thar - let's just be configurin' some XM-ARGHHH pref'rences + + second ago + - - Kickstart the Monero blockchain? - Hastily Raise thee sails to kickstart thee Monero blockchain? + + seconds ago + - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - It be critic'l to scribe it as t'is be thee only backup ye will be needin' fer ye treasur'd booty wall't. Scribe it down or ye be argh galley-slave! + + minute ago + - - Enable disk conservation mode? - Enabl' disk an' sail conservation mode?! + + minutes ago + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Ye disk conservation mode be usin' substantial'y less disk-space, but thee same amount o' bandwidth as a regular Monero instance. Howev'r, storin' thee full blockchain be beneficial to thee security of thee Monero netw'rk. If ye be on argh device wit' limit'd disk space, then t'is option be appropriat' fer ye. + + hour ago + - - Allow background mining? - Allow background minin' an' plund'rin? + + hours ago + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minin' be securin' thee Monero netw'rk, an' also be payin' a small reward fer thee hardw'rk done. T'is option will let ye Monero mine when ye comput'r o' ship be on mains power and be idle. It shal' stop minin' when ye continue workin'. + + + day ago + - - - WizardCreateViewOnlyWallet - - Create view only wallet - Creat' view only XM-Arghh wall't + + days ago + - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet - Creat' a new XM-aRGHH wall't + + Testnet + Testnet! - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - + + Stagenet + Stag'net + + + + Mainnet + - WizardDaemonSettings + WizardAskPassword - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Strength: - - Start a node automatically in background (recommended) - Start sailin' a node automatical'y in thee background (recommend'd) + + + Low + Weak as piss! - - Blockchain location - Blockchain locat'on + + Medium + Run-o-thee-mill! - - (optional) + + High + Highly Admirabl'! + + + + Give your wallet a password + Giv' yer wall't a password ye hasty-witt'd barnacle! + + + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap node (leave blank if ye not wantin') + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Connect to a remote node - Conn'ct to argh remote node + + Password + Password! + + + + Password (confirm) + + + + + WizardController + + + Please choose a file + Sel'ct a file ye filthy swine - WizardDonation + WizardCreateDevice1 - - Monero development is solely supported by donations + + Ledger - - Enable auto-donations of? - Enabl' auto-donations of? + + Create a new wallet + - - % of my fee added to each transaction - % of me fee add'd to each transact'on + + Using a hardware device. + - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Fer every XM-ARGHHH transact'on, a wee transaction fee be charg'd. T'is option be lettin' ye add an additional amount, as a percent'ge o' that fee, to ye transaction to supp'rt Monero developm'nt. For instanc', a 50% autodonation be takin' a transaction fee o' 0.005 XMR and addin' a 0.0025 XMR to support thee Monero development ye tight-arsed lobst'r. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Allow background mining? - Allow background minin' an' pillagin'? + + Restore height + + + + + Subaddress lookahead (optional) + + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + + + + + Back to menu + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Ye min'ng be securin' thee Monero network, an also be payin' a wee bounty fer thee sails rais'd. T'is option shall be lettin' XM-ARGhhh mine when ye comput'r is on mains power an' be idle. It shall stop min'ng when ye continue workin'. + + Create wallet + Create ye wall't! - WizardFinish + WizardCreateWallet1 - - - Enabled - Enabl'd + + Create a new wallet + - - - Disabled - Disabl'd + + Creates a new wallet on this computer. + - - Stagenet - Stag'net + + Mnemonic seed + Ye Mnemonic seed! - - Mainnet + + - - - Language + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + T'is seed be <b>very</b> important to scribe down an' be keepin' secret from evil pilllag'rs! Do t'is befor' settin' sail! It be all ye need to backup and restore yer wall't. + + + + Back to menu + + + WizardCreateWallet3 - - Wallet name - Wall't name + + Daemon settings + - - Backup seed + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Wallet path - Wall't path + + You're all set up! + - - Daemon address + + New wallet details: + New wall't details: + + + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Testnet - Testn't + + Start a node automatically in background (recommended) + Start sailin' a node automatical'y in thee background (recommend'd) - - Network Type + + Blockchain location (optional) - - Restore height + + Default + Run-o-thee-mill! + + + + Browse - - New wallet details: - New wall't details: + + Bootstrap node + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Don't be forg'ttin to be recordin' down yer seed. Ye can be viewin' ye seed an' change yer settin's on thee settin's page. + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - You’re all set up! - G'yarrrghhhhh! Ye be set to sail! + + Connect to a remote node + Conn'ct to argh remote node - WizardMain + WizardHome - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Blast'd!! Thar be argh wall't wit' thee same name already sailin'. Change ye wall't name ye fish brain'd gob-shite! + + Welcome to Monero. + - - USE MONERO - USE XM-ARGHHH! + + Create a new wallet + - - Create wallet - Create ye wall't! + + Choose this option if this is your first time using Monero. + - - Success - Victory! + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Thee view only wall't have been surfac'd. Ye can can open it by closin' t'is current wall't, clickin' thee "Open wall't from file" option, and selectin' thee view wall't in: -%1 + + Open a wallet from file + - - Error - Blunderin' error! + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + - - Abort - Abandon ship! + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restor' ye wall't from ye keys o' ye mnemonic seed! + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Capt'ns options + + + + Number of KDF rounds: + - WizardManageWalletUI + WizardLang - - Wallet name - Ye Wall't name + + Language settings + - - Restore from seed - Restor' from ye seed! + + Change the language of the Monero GUI. + - - Restore from keys - Restor' from ye keys! + + Language changed. + - - From QR Code + + Close + + + WizardModeBootstrap - - Account address (public) - Ye Account addr'ss (public) + + About the bootstrap mode + - - View key (private) - Ye View key (privat') + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - Spend key (private) - Ye Spend key (privat') + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - Restore height (optional) - Thee Restor' height (optional) + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Device name + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Ledger + + About the simple mode - - Your wallet is stored in - Ye wall't be stor'd in + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Please choose a directory - Choose argh dir'ctory ye bootless boar-pig! + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardMemoTextInput + WizardModeSelection - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Ent'r yer 25 (or 24) word mnemonic seed! + + Mode selection. + - - Seed copied to clipboard - Ye Seed copi'd to ye scroll! + + Please select the statement that best matches you. + - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - T'is seed be <b>very</b> important to scribe down an' be keepin' secret from evil pilllag'rs! Do t'is befor' settin' sail! It be all ye need to backup and restore yer wall't. + + + Simple mode + + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Advanced mode + + + + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Change language + - WizardOptions + WizardNav - - Welcome to Monero! - Welc'me to XM-ARGHHH! + + Previous + - - Please select one of the following options: - Sel'ct one o' thee followin' options, ye scungy bilge rate: + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - Create a new wallet - Create argh new wall't! + + Open a wallet from file + - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restor' ye wall't from ye keys o' ye mnemonic seed! + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + - - Open a wallet from file + + Browse filesystem - - Create a new wallet from hardware device + + Most recent wallets - - Advanced options + + Back to menu + + + WizardRestoreWallet1 - - Mainnet + + Restore wallet + Restore ye wallet! + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Testnet - Testn't + + Restore from seed + Restor' from ye seed! - - Stagenet - Stagen't + + Restore from keys + Restor' from ye keys! + + + + From QR Code + + + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Ent'r yer 25 (or 24) word mnemonic seed! + + + + Account address (public) + Ye Account addr'ss (public) + + + + View key (private) + Ye View key (privat') + + + + Spend key (private) + Ye Spend key (privat') + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Giv' yer wall't a password ye hasty-witt'd barnacle! + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Att'ntion: t'is password can nev' be recover'd ye careless ye punk-alley harlot! If ye be forgettin' it then thee wall't shall have to be restor'd fr'm its 25 word mnemonic seed!<br/><br/> - <b>Ent'r argh strong password</b> (using lett'rs, numbers, and/or symbols) ye lazy powd'r monkey: + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Password! + + You're all set up! + - - Confirm password - Confirm ye password! + + New wallet details: + New wall't details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restore ye wallet! + + + Wallet name + + + + + Wallet path + Wall't path + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! - Welcome to XM-ARGHHH! + + Browse + - - Please choose a language and regional format. - Ye best be choosin' ye language an' region ye sail thee seas! + + Please choose a directory + Choose argh dir'ctory ye bootless boar-pig! main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Blunderin' error! - - + + Couldn't open wallet: Couldn't open thee wall't: - + Unlocked balance (waiting for block) Ye Unlock'd balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) Unlock'd balance (~%1 min) - + + Unlocked balance Unlock'd balance - + Waiting for daemon to start... Waitin' fer thee daemon to set sail... - + Waiting for daemon to stop... Waitin' fer thee daemon to reach port... - + Daemon failed to start Daemon fail'd to set sail! - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Ye best be checkin' yer wall't and daemon log fer blunders! Ye can also be tryin' to set sail %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Can't be creatin' ye transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: Can't be creat' transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep Thar be no unmixabl' outputs to sweep ye buoyant bag o' bile! - + Confirmation Confirmation! - - + + Please confirm transaction: Confirm thee transaction ye spid' kissin' washoon: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync Waitin' fer thee daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Thee Daemon be synchroniz'd (%1) - + Wallet is synchronized Ye Wallet be synchroniz'd - + Daemon is synchronized Ye Daemon be synchroniz'd - + Address: - + Ringsize: Ringsiz': - + Number of transactions: Numb'r o' transactions: - + Description: - + Spending address index: Spendin' address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) XM-ARGHHH sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof Proof o' payment - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Couldn't generat' a proof 'cause o' thee followin' reason: - - + + Payment proof check Paym'nt proof check - - + + Bad signature Bad signatur'! - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). T'is address receiv'd %1 XM-ARGHHH, wit' %2 confirmation(s). - + Good signature Good signatur'! - + + Wrong password Wrong passw'rd ye mindless kidney-wipe! - + + Please choose a file + Sel'ct a file ye filthy swine + + + Warning Warnin'! - + Error: Filesystem is read only Blunder: Filesyst'm be read only! - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Warnin': Thar only %1 GB availabl' on thee device. Blockchain be requirin' ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Notice: Thar only %1 GB availabl' on thee device. Blockchain be requirin' ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Notice: lmdb fold'r not be found. A new fold'r shall be creat'd. - + Cancel Halt! - + Password changed successfully Ye password be chang'd successfully! - + Error: Blunder! - + Tap again to close... Tap again to close ye... - + Daemon is running Daemon be sailin' - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon shall still be sailin' in thee background when thee GUI be clos'd. - + Stop daemon Halt thee daemon! - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Thar be argh new version o' thee monero-wallet-gui availabl': %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Thee Amount be wrong: expect'd number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Insufficient funds poor chum-bucket. Unlock'd balance: %1 - + Couldn't send the money: Couldn't send thee money: - - + + Information Informat'on - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined T'is address be receiv'd %1 XM-ARGHHH, but thee transaction no be yet min'd - + This address received nothing T'is address receiv'd nothin! - + Balance (syncing) Balance (syncin') - + + Balance - + Bal'nce! - + Please wait... Wait now ye slimy bilge-rat... - - Program setup wizard - - - - + + Monero XM-ARGHHH! - + send to the same destination send to thee same destination! diff --git a/translations/monero-core_pt-br.ts b/translations/monero-core_pt-br.ts index 83957942..bbf7e4f6 100644 --- a/translations/monero-core_pt-br.ts +++ b/translations/monero-core_pt-br.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Defina um nome para a conta selecionada: + + + + Balance All + Saldo Completo + + + + Total balance: + Saldo total: + + + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + + Total unlocked balance: + Saldo total desbloqueado: + + + + Accounts + Contas + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Endereço copiado para a área de transferência + + + + Create new account + Criar nova conta + + + + Set the label of the new account: + Defina um nome para a nova conta: + + + + (Untitled) + (Sem nome) + + AddressBook - + Address Endereço - - Qr Code - Código QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID do Pagamento <font size='2'>(Opcional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Resolver + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nenhum endereço válido encontrado para este OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Endereço encontrado, porém as assinaturas em DNSSEC não puderam ser verificadas, logo este endereço pode ter sido falsificado + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nenhum endereço válido encontrado para este OpenAlias, porém as assinaturas em DNSSEC não puderam ser verificadas, logo este endereço pode ter sido falsificado + + + + + Internal error + Erro interno + + + + No address found + Nenhum endereço encontrado - + Paste 64 hexadecimal characters Cole os 64 caracteres hexadecimais - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrição <font size='2'>(Opcional)</font> - + Give this entry a name or description Forneça um nome ou descrição a esta entrada - + Add Adicionar - + Error Erros - + Invalid address Endereço inválido - + Can't create entry Não foi possível criar entrada + + + OpenAlias error + Erro do OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Sem resultados adicionais - + Payment ID: ID do Pagamento: - + Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) comando + enter (p. ex. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Utilizar preferências personalizadas - - Dashboard - - - Quick transfer - Transferência rápida - - - - SEND - ENVIAR - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> procurando pelo nível de segurança e agenda de endereços? vá para <a href='#'>Transferir</a> ta - - - - DashboardTable - - - No more results - Sem resultados adicionais - - - - Date - Data - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Quantidade - - History @@ -152,40 +196,70 @@ selecionado: - + + Export + Exportar + + + Search Buscar - + Date from De - + Date to Até - + Sort Ordenar - + Block height Altura de bloco - + Date Data - + No history... Sem histórico... + + + Success + Sucesso + + + + CSV file written to: %1 + Arquivo CSV salvo em: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Dica: Use seu editor de planilhas preferido para ordenar por altura do bloco. + + + + Error + Erro + + + + Error exporting transaction data. + Erro ao exportar os dados das transações. + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Nome do endereço: + + + + Address: + Endereço: + + + Payment ID: ID do pagamento: - + Tx key: Chave da transação: - + Tx note: Observações da transação: - + Destinations: Destinos: - + Rings: Anéis: - + No more results Sem mais resultados - + Sent Enviado - + Received Recebido - + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + To Para - + Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência - + + Transaction ID + ID da transação + + + Blockheight Altura do bloco - + Description Descrição - + + None + Nenhum + + + + Primary address + Endereço primário + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmações) - + UNCONFIRMED NÃO CONFIRMADO - + FAILED FALHOU - + PENDING EM ESPERA - + Fee Taxa @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência + + + Set description: + Definir descrição: + + + + Updated description. + Descrição atualizada. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Cancelar - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Semente mnemônica - + Keys Chaves - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. AVISO: Não reutilize suas chaves Monero em outro fork, A NÃO SER QUE este fork tenha mitigações de reutilização embutidas. Fazer isso prejudicará sua privacidade. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ATENÇÃO: Copiar a semente para a área de transferência te deixa exposto a certos vírus que podem gravar a semente e roubar o seu Monero. Por favor, escreva a semente manualmente. + + + Export wallet Exportar carteira - - + + Spendable Wallet Carteira Completa - - + + View Only Wallet Carteira Somente Leitura - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Carteira Somente Leitura - Semente mnemônica indisponível) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Carteira Somente Leitura - Chave de gasto secreta indisponível) + + + Secret view key Chave de visualização secreta - + Public view key Chave de visualização pública - + Secret spend key Chave de gasto secreta - + Public spend key Chave de gasto pública - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - Carteira Somente Leitura - Não há semente mnemônica disponível - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Saldo desbloqueado - + Send Enviar - + Receive Receber - + R R - + Prove/check Provar/conferir - + K K - + History Histórico - + View Only Somente Leitura - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + + Account + Conta + + + + T + T + + + Address book Agenda de endereços - + B B - + + Merchant + Comerciante + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avançado - + D D - + Mining Mineração - + M M - + Shared RingDB RingDB Compartilhado - + Seed & Keys Semente e Chaves - + Y Y - + Wallet Carteira - + Daemon Daemon - + Sign/verify Assinar/Verificar - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Configurações @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Copiar - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Copiar - + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + + Paste + Colar + + + + Merchant + + + Sales + Vendas + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Essa página escaneia o blockchain e a fila de transações pendentes buscando por transações usando este código QR.</p><p>É você quem decide aceitar ou não transações não confirmadas. É provável que ela será confirmada em breve, porém sempre há a possibilidade que ela não seja, portanto para valores maiores você pode querer esperar por uma ou mais confirmações.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Monitorando transações, nenhuma encontrada no momento. + + + + Save As + Salvar como + + + + (right-click, save as) + (clique direito, salvar como) + + + + Payment URL + URL do Pagamento + + + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência + + + + Amount to receive + Quantidade a receber + + + + Enable sales tracker + Ativar rastreador de vendas + + + + Leave this page + Sair dessa página + + + + The merchant page requires a larger window + A página para comerciantes exige uma janela maior + + + + WARNING: no connection to daemon + AVISO: sem conexão com o daemon + + + + Save QrCode + Salvar código QR + + + + Failed to save QrCode to + Falha ao salvar o código QR + + + + MerchantTrackingList + + + show + exibir + + + + hide + esconder + + + + Awaiting in txpool + Aguardando na fila de transações + + + + + confirmations + confirmações + + + + confirmation + confirmação + MiddlePanel - + Balance Saldo - + Unlocked Balance Saldo desbloqueado @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Mineração solo - - (only available for local daemons) - (apenas disponível para daemons locais) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Seu daemon deve estar sincronizado antes que você possa começar a minerar - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minerar com seu computador ajuda a fortalecer a rede do Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil é para a rede ser atacada, qualquer quantidade ajuda. <br> <br>Minerar também lhe garante uma pequena chance de ganhar Monero. Seu computador irá criar hashes buscando por soluções aos blocos. Caso encontre um bloco, você receberá a recompensa associada. Boa sorte! - + CPU threads Threads da CPU - - (optional) - (opcional) + + Mining is only available on local daemons. + Minerar está disponível somente para daemons locais. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Minerar pode reduzir a performance de outras aplicações e processos em execução. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + # Máximo de threads da CPU disponível para minerar: - + + Use recommended # of threads + Usar o número recomendado de threads + + + + Set to use recommended # of threads + Definir para usar o número recomendado de threads + + + + Use all threads + Usar todas as threads + + + + Set to use all threads + Definir para usar todas as threads + + + Background mining (experimental) Mineração em segundo-plano (experimental) - + Enable mining when running on battery Habilitar mineração quando estiver usando bateria - + Manage miner Configurar minerador - + Start mining Iniciar mineração - + Error starting mining Erro ao iniciar mineração - + Couldn't start mining.<br> Não foi possível iniciar a mineração<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> A mineração só está disponível para daemons locais. Execute um daemon local para minerar.<br> - + Stop mining Parar mineração - - Status: not mining - Estado: não minerando + + Status + Estado - + Mining at %1 H/s Minerando à %1 H/s - + + Not mining Não minerando - - - Status: - Estado: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ Layout - + Node Nodo - + Log Log - + Info Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Conectado + + + Mining + Mineração + Wrong version Versão incorreta - + + Searching node + Buscando nó + + + Disconnected Desconectado - + Invalid connection status Estado de conexão inválido - + Network status Estado da rede @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Por favor, insira uma nova senha - + Please confirm new password Por favor, confirme a nova senha - + Cancel Cancelar - + Continue Continuar @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Por favor, digite a senha da carteira - + Please enter wallet password for: Por favor, digite a senha da carteira para: - + Cancel Cancelar - + + Change wallet + Mudar de carteira + + + Continue Continuar @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - AVISO: sem conexão com o daemon + + Set the label of the selected address: + Defina um nome para o endereço selecionado: - - No transaction found yet... - Nenhuma transação encontrada ainda... + + Addresses + Endereços - - Transaction found - Transação encontrada + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência - - %1 transactions found - %1 transação encontrada + + Please choose a name + Por favor, escolha um nome - - With more Monero - Com mais Monero - - - - With not enough Monero - Sem Monero suficiente - - - - Expected - Esperado - - - - Total received - Total recebido - - - - Set the label of the selected address: - Defina um rótulo ao endereço selecionado: - - - - Addresses - Endereços - - - - - - Help - Ajuda - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Esse código QR inclui o endereço que você selecionou acima e o valor inserido abaixo. Compartilhe-o (botão-direito->Salvar) para que fique mais fácil te enviar valores exatos.</p> - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Esse código QR inclui o endereço que você selecionou acima e o valor inserido abaixo. Compartilhe-o (botão-direito->Salvar) para que fique mais fácil te enviar valores exatos.</p> - - - - Create new address - Criar novo endereço - - - + Set the label of the new address: - Defina um rótulo ao novo endereço: + Defina um nome para o novo endereço: - + (Untitled) (Sem rótulo) - - Advanced options - Opções avançadas - - - - - QR Code - Código QR - - - - - confirmations - confirmações - - - - confirmation - confirmação - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID da transação copiado para a área de transferência - - - - Enable - Habilitar - - - + Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência - - Amount to receive - Quantidade a receber - - - - Tracking - Rastreando - - - - - Tracking payments - Rastreando pagamentos - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Este é um rastreador de vendas simples:</font></p><p>Deixe seu cliente digitalizar esse código QR para fazer um pagamento (se esse cliente tiver um software que suporte a verificação de código QR).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + Create new address + - + Save QrCode Salvar código QR - + Failed to save QrCode to Falha ao salvar o código QR - - - Save As - Salvar como - - - - Amount - Quantidade - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Nome do Nó Remoto / IP - + Port Porta - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Procurar por... + + + Simple mode + Modo simples - - SEARCH - PROCURAR + + Advanced mode + Modo avançado - - - SettingsInfo - + GUI version: Versão da Interface: - + Embedded Monero version: Versão do Monero embutida: - + Wallet path: Pasta da carteira: - + Wallet creation height: Altura da criação da carteira: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clique para alterar)</a> - + Set a new restore height: Definir uma nova altura de restauração: - + Rescan wallet cache Reescanear cache da carteira - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,33 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p - + Cancel Cancelar - + Invalid restore height specified. Must be a number. Altura de restauração especificada inválida. Deve ser um número. - + Wallet log path: Pasta do log da carteira: - + + Wallet mode: + Watch for the space after ':' + Modo da carteira: + + + Copy to clipboard Copiar para a área de transferência - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência @@ -1132,12 +1321,42 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p SettingsLayout - + Custom decorations Decorações personalizadas - + + Hide balance + Esconder saldo + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Ativar transferências com ID de Pagamento (OBSOLETO) + + + + Lock wallet on inactivity + Bloquear a carteira por inatividade + + + + minutes + minutos + + + + minute + minuto + + + + After + Após + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Ainda não existem opções de layout para dispositivos móveis. @@ -1150,12 +1369,12 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p Nível de log - + Daemon log Log do daemon - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (p. ex. 'ajuda' ou 'estado') @@ -1173,83 +1392,93 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p O blockchain é baixado para o seu computador. Fornece maior segurança e requer mais armazenamento local. - + Remote node Nó remoto - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Usa um servidor de terceiro para se conectar com a rede Monero. Menos seguro, mas mais leve para seu computador. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Para encontrar um nó remoto, digite 'nó remoto do Monero' em seu mecanismo de busca favorito. Certifique-se de que o nó seja executado por um terceiro confiável. - + Address Endereço - + Port Porta - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Nó remoto atualizado. A configuração de confiança do daemon foi reinicializada. Marque-o novamente se desejar. + + + + (optional) (opcional) - + Password Senha - + + Mark as Trusted Daemon + Marcar como daemon confiável + + + Connect Conectar - + Stop local node Parar nó local - + Start daemon Iniciar deamon - + Blockchain location Localização do blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (alterar)</a> - + (default) (padrão) - + Daemon startup flags Flags de inicialização do daemon - + Bootstrap Address Endereço de inicialização - + Bootstrap Port Porta de inicialização @@ -1267,233 +1496,267 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p Sai dessa carteira. - + Close wallet Fechar carteira - + Create a view-only wallet Criar carteira somente visualização - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Cria uma nova carteira que pode apenas exibir e inicializar transações, mas que necessita de uma carteira gastável para assinar as transações antes do envio. - + Create wallet Criar carteira - + + Success + Sucesso + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Mostrar semente & chaves - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Armazena essas informações com segurança para recuperar sua carteira no futuro. - + Show seed Mostrar sementes - + Rescan wallet balance Reescanear saldo da carteira - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Use esse recurso se você achar que o saldo mostrado não está correto. - + Rescan Reescanear - + + + Error Erro - + Error: Erro: - + Information Informação - + Successfully rescanned spent outputs. Saídas já gastas escaneadas com sucesso. + + + Change wallet password + Mudar a senha da carteira + + + + Change the password of your wallet. + Mude a senha da sua carteira. + + + + Change password + Mudar senha + + + + Wrong password + Senha incorreta + SharedRingDB - + Shared RingDB RingDB Compartilhado - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Essa página te permite interagir com a base de dados compartilhada dos anéis. Essa base de dados serve para ser usada por carteiras Monero e outras carteiras de clones do Monero que reutilizam as mesmas chaves. + - Outputs marked as spent Saídas banidas - - + + Help Ajuda - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Para ocultar quais entradas estão sendo gastas numa transação em Monero, um terceiro não deve ser capaz de saber quais entradas num anel já foram gastas. Se ele for capaz, a proteção fornecida pelas assinaturas em anel é enfraquecida. Se todas as entradas forem identificadas como gastas, salvo uma, então a verdadeira entrada fica aparente, anulando o efeito das assinaturas em anel, que é uma das três principais camadas de proteção a privacidade que o Monero usa.<br>Para ajudar que as transações evitem essas entradas, uma lista de entradas já gastas pode ser usada para evitar de adicioná-las em novas transações. Tal lista é mantida pelo projeto Monero e está disponível no website getmonero.org. Você pode importar essa lista aqui.<br>Como alternativa, você pode escanear o blockchain (e dos clones do Monero que reutilizam as chaves) usando a ferramenta monero-blockchain-mark-spent-outputs para criar uma lista de entradas já gastas.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Isso define quais saídas sabemos que foram gastas e, portanto, não devem ser usadas nas assinaturas em anel. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Você só precisa carregar um arquivo quando quiser atualizar a lista. Se necessário é possível adicionar e remover manualmente. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Escolha o arquivo para carregar as saídas banidas - + Path to file Caminho para o arquivo - + Filename with outputs to mark as spent Nome do arquivo com as saídas para banir - + Browse Navegar - + Load Carregar - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Banir ou desbanir manualmente uma única saída: - + Paste output amount Cole o valor da saída - + Paste output offset Cole a contraparte da saída - + Mark as spent Banir - + Mark as unspent Desbanir - - + + Rings Anéis - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Para evitar anular a proteção oferecida pelas assinaturas de anel do Monero, uma saída não deve ser gasta com anéis diferentes em blockchains diferentes. Embora isso normalmente não seja uma preocupação, ela pode se tornar uma quando um clone do Monero que reutiliza chaves permita que você gaste as saídas existentes. Nesse caso, você precisa garantir que essas saídas existentes usem o mesmo anel em ambos blockchains.<br>Isso será feito automaticamente pelo Monero e qualquer software de reutilização de chaves que não esteja tentando privá-lo ativamente de sua privacidade.<br>Se você estiver usando um clone do Monero que também reutiliza chaves, e esse clone não incluir essa proteção, você ainda poderá garantir que suas transações sejam protegidas ao gastar primeiramente no clone e, em seguida, adicionar manualmente o anel nesta página, o que lhe permitirá gastar seu Monero com segurança.<br>Se você não usar um clone do Monero que reutiliza chaves sem esses recursos de segurança, não será necessário fazer nada, pois tudo é automatizado.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Isso registra os anéis usados pelo Monero em um blockchain que reutiliza as mesmas chaves. Dessa maneira o mesmo anel pode ser reutilizado evitando problemas de privacidade. - + Key image Chave de imagem - + Paste key image Cole a chave de imagem - + Get ring Recuperar anel - + Get Ring Recuperar anel - + No ring found Anel não encontrado - + Set ring Definir anel - + Set Ring Definir anel - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Eu pretendo usar um fork que reutiliza as chaves do Monero - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Talvez eu queria usar um fork que reutiliza as chaves do Monero - + Relative Relativo - + Segregation height: Altura da segregação: @@ -1501,133 +1764,183 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p Sign - + Good signature Assinatura válida - + This is a good signature Esta é uma assinatura válida - + Bad signature Assinatura inválida - + This signature did not verify Não foi possível verificar essa assinatura - - Message to sign - Mensagem a ser assinada - - - - - - Sign - Assinar - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta página permite assinar/verificar uma mensagem (ou conteúdo do arquivo) com seu endereço. - + + + Message Mensagem - - Message from file - Mensagem do arquivo + + Sign/verify + Assinar/Verificar + + + + Mode + Modo - - Path to file - Caminho ao arquivo + + + + File + Arquivo + + + + Sign file + Assinar arquivo + + + + Sign message + Assinar mensagem + + + + Enter a message to sign + Escreva a mensagem a ser assinada - - + + + Enter path to file + Insira o caminho do arquivo + + + + Browse Navegar - + + Click [Sign Message] to generate signature + Clique em [Assinar Mensagem] para gerar a assinatura + + + + Click [Sign File] to generate signature + Clique em [Assinar Arquivo] para gerar a assinatura + + + + + Clear + Limpar + + + + Sign Message + Assinar Mensagem + + + + Sign File + Assinar Arquivo + + + Verify message Verificar mensagem - + Verify file Verificar arquivo - + + Enter the message to verify + Escreva a mensagem a ser verificada + + + Address Endereço - - Please choose a file to sign - Por favor, escolha um arquivo para assinar + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Escreva o endereço Monero (exemplo: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verificar + + Enter the signature to verify + Escreva a assinatura a ser verificada - - Please choose a file to verify - Por favor, escolha um arquivo para verificar + + Verify File + Verificar Arquivo - - - - - Signature - Assinatura + + Verify Message + Verificar Mensagem - - Message to verify - Mensagem a ser verificada + + Please choose a file to sign + Por favor, escolha um arquivo para assinar - - Filename with message to verify - Nome do arquivo com mensagem a ser verificada + + Please choose a file to verify + Por favor, escolha um arquivo para verificar + + + + + Signature + Assinatura StandardDialog - + Double tap to copy Toque duas vezes para copiar - + Content copied to clipboard Conteúdo copiado para a área de transferência - + Cancel Cancelar - + OK Ok @@ -1708,290 +2021,253 @@ O arquivo de cache da carteira antiga será renomeado e poderá ser restaurado p <b>Remover da agenda de endereços</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID do pagamento - - - - Date - Data - - - - Block height - Altura de bloco - - - - Amount - Quantidade - - - - TickDelegate - - - Default - Padrão - - - - High - Alta - - Transfer - + OpenAlias error Erro no OpenAlias - - Amount - Quantidade - - - + Transaction priority Prioridade da transação - + Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) - + Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) - + Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) - - QR Code - Código QR - - - - + + Resolve Resolver - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (taxa x1) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Agenda de endereços</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, este endereço pode ser falsificado - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço válido encontrado neste endereço OpenAlias, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificas, então este pode ter sido falsificado - - + + Internal error Erro interno - + No address found Nenhum endereço encontrado - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrição <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Salvo no histórico local da carteira - + Send Enviar - + Monero sent successfully Monero enviado com sucesso - + Sweep Unmixable Limpar não-misturável - + Create tx file Criar arquivo da transação - + All Todos - + Advanced options Opções avançadas - + Sign tx file Assinar arquivo da transação - + Submit tx file Enviar arquivo da transação - - + + Error Erros - + Information Informação - - - + + + Please choose a file Por favor escolha um arquivo - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Valor <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Mudar de conta</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automático - + + 64 hexadecimal characters + 64 caracteres hexadecimais + + + Export key images Exportar imagens das chaves - + Import key images Importar imagens das chaves - + Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada: - + Number of transactions: Número de transações: - + Transaction #%1 Transação #%1 - + Recipient: Destinatário: - + payment ID: ID do pagamento: - + Amount: Quantia: - + Fee: Taxa: - + Ringsize: Tamaho do anel: - + Confirmation Confirmação - + Can't submit transaction: Não foi possível enviar transação: - - + Wallet is not connected to daemon. A carteira não está conectada ao daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon O daemon conectado não é compatível com o GUI. Por favor, atualize-o ou conecte-se a outro daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish - Aguardando a sincronização no daemon terminar + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Aguardando o fim da sincronização do daemon. @@ -1999,100 +2275,95 @@ Por favor, atualize-o ou conecte-se a outro daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 ou 64 caracteres hexadecimais - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Se um pagamento foi realizado através de várias transações, cada transação deve ser checada e os resultados combinados - - + + Address Endereço - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Gera uma prova de sua envio/recebimento de pagamento ao fornecer o ID da transação, o endereço do destinatário e uma mensagem opcional. Para o caso de pagamentos efetuados, você pode obter uma 'prova de pagamento' que prova a autoria de uma transação. Nesse caso, você não precisa especificar o endereço do destinatário. - - + + Recipient's wallet address Endereço da carteira do destinatário - - + + Message Mensagem - - + + Optional message against which the signature is signed Mensagem opcional com a qual a assinatura é assinada - + Generate Gerar - + Check Transaction Verificar transação - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifique que os fundos foram pagos para um endereço fornecendo o ID da transação, o endereço do destinatário, a mensagem usada para assinar e a assinatura. Para o caso com Spend Proof, você não precisa especificar o endereço do destinatário. - + Signature Assinatura - + Paste tx proof Colar prova da transação - - + + Transaction ID ID da transação - + Prove Transaction Provar transação - - + + Paste tx ID Cole ID da transação - + Check Verificar @@ -2104,541 +2375,766 @@ Para o caso com Spend Proof, você não precisa especificar o endereço do desti Wrong password Senha incorreta + + + second ago + segundo + + + + seconds ago + segundos + + + + minute ago + minuto + + + + minutes ago + minutos + + + + hour ago + hora + + + + hours ago + horas + + + + + day ago + dia + + + + days ago + dias + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + Força: + + + + + Low + Baixa + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Estamos quase terminando - vamos configurar algumas preferências + + Medium + Média - - Kickstart the Monero blockchain? - Iniciar o blockchain do Monero? + + High + Alta - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - É extremamente importante guardar a semente em um lugar seguro, pois ela é a única informação necessária para recuperar sua carteira. + + Give your wallet a password + Digite uma senha para a carteira - - Enable disk conservation mode? - Habilitar modo de conservação de espaço no disco? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Essa senha não pode ser recuperada. Se você esquecê-la será preciso restaurar a carteira via a semente mnemônica de 25 palavras. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Modo de conservação de espaço no disco utiliza menos espaço, porém a mesma quantidade de banda que o modo normal. Armazenar o blockchain completo ajuda a proteger a rede do Monero. Caso esteja em um dispositivo com espaço em disco limitado, esta opção é para você. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Escreva uma senha forte</b> (Usando letras, números, e/ou símbolos). - - Allow background mining? - Permitir mineração em segundo plano? + + Password + Senha - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - A mineração protege a rede do Monero e recompensa o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estiver ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. + + Password (confirm) + Senha (confirmar) + + + + WizardController + + + Please choose a file + Por favor escolha um arquivo - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + + + + Create a new wallet + Criar nova carteira + + + + Using a hardware device. + Usando um dispositivo físico (hardware wallet). + - - Create view only wallet - Criar carteira de somente leitura + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data da criação da carteira no formato `AAAA-MM-DD` ou altura do bloco + + + + Restore height + Restaurar da altura + + + + Subaddress lookahead (optional) + Busca avançada de subendereços (opcional) + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Erro ao criar carteira via dispositivo físico. Verifique os logs da aplicação. + + + + Back to menu + Voltar ao menu + + + + Create wallet + Criar carteira - WizardCreateWallet + WizardCreateWallet1 - + Create a new wallet - Criar uma nova carteira + Criar nova carteira + + + + Creates a new wallet on this computer. + Cria uma nova carteira neste computador. + + + + Mnemonic seed + Semente mnemônica + + + + - + - + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + A semente é <b>muito</b> importante, anote num lugar seguro. Ela é tudo o que você precisa para fazer backup e restaurar a carteira. + + + + Back to menu + Voltar ao menu - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet3 + + + Daemon settings + Configurações do daemon + - - Create a new wallet from hardware device - Crie uma nova carteira a partir do dispositivo de hardware + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Para se comunicar com a rede Monero sua carteira precisa estar conectada em um nó da rede. Para maior privacidade é recomendado que você execute seu próprio nó. - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet4 - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Para se comunicar com a rede Monero, sua carteira precisa estar conectada com um nó Monero. Para maior privacidade, é recomendado que você rode seu próprio nó. <br><br> Se você não tem a opção de rodar seu próprio nó, existe a opção de conectar-se a um nó remoto. + + You're all set up! + Tudo pronto! - + + New wallet details: + Detalhes da nova carteira: + + + + Open wallet + Abrir carteira + + + + WizardDaemonSettings + + Start a node automatically in background (recommended) Iniciar automaticamente um nó remoto no plano de fundo (recomendado) - - Blockchain location - Localização do blockchain + + Blockchain location (optional) + Diretório do blockchain (opcional) - - (optional) - (opcional) + + Default + Padrão - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Nó em bootstrap (deixe em branco se não for desejado) + + Browse + Navegar - + + Bootstrap node + Nó bootstrap + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Além disso, você pode especificar um nó bootstrap para usar o Monero imediatamente. + + + Connect to a remote node Conectar a um nó remoto - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - O desenvolvimento do Monero é suportado através de doações + + Welcome to Monero. + Bem-vindo ao Monero. - - Enable auto-donations of? - Ativar auto-doações de? + + Create a new wallet + Criar nova carteira - - % of my fee added to each transaction - uma % da minha taxa adicionada a cada transação + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Escolha esta opção se esta é a primeira vez que você usa Monero. - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Para cada transação uma pequena taxa é coletada. Esta opção permite você adicionar uma quantidade adicional (porcentagem desta taxa) para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação em uma taxa de transferência de 0.005 XMR adicionará 0.0025 XMR na taxa para ajudar o desenvolvimento do projeto. + + Create a new wallet from hardware + Criar nova carteira via dispositivo físico - - Allow background mining? - Permitir mineração em segundo plano? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Conecte seu dispositivo físico para criar uma nova carteira Monero. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - A mineração protege a rede do Monero e recompensa o minerador com uma pequena quantidade de Monero pelo trabalho feito. Esta opção fará com que seu computador seja utilizado para minerar Monero quando estive ocioso. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. + + Open a wallet from file + Abrir carteira de um arquivo - - - WizardFinish - - - Enabled - Ativada + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importar arquivo .keys do seu computador. - - - Disabled - Desativada + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restaurar carteira das chaves ou semente mnemônica - - Stagenet - Stagenet + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Escreva suas chaves privadas ou a semente mnemônica de 25 palavras para restaurar sua carteira. - - Mainnet - Mainnet + + Change wallet mode + Mudar modo da carteira - - Language - Idioma + + Change language + Mudar idioma - - Wallet name - Nome da carteira + + Advanced options + Opções avançadas - - Backup seed - Backup da semente + + Number of KDF rounds: + Número de rounds de KDF: + + + WizardLang - - Wallet path - Caminho da carteira + + Language settings + - - Daemon address - Endereço do daemon + + Change the language of the Monero GUI. + - - Testnet - Testnet + + Language changed. + - - Network Type - Tipo da rede + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Restore height - Restaurar da altura + + About the bootstrap mode + Sobre o modo bootstrap - - New wallet details: - Detalhes da nova carteira: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Esse modo usará um nó remoto ao mesmo tempo em que sincroniza o blockchain localmente. Esse modo é diferente da primeira opção (modo simples), pois ele usará o nó remoto até o blockchain local estar completamente sincronizado. É uma troca razoável para a maioria das pessoas que se preocupam com privacidade, mas querem a conveniência de uma opção alternativa automática. - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Não esqueça de anotar sua semente. Você pode vizualizar a semente e mudar as preferências na página de configurações. + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + O uso temporário de nós remotos facilita o acesso imediato ao Monero (por isso o nome <i>bootstrap</i>), porém esteja ciente que ao usar nós remotos (incluindo na opção de bootstrap), é possível que eles rastreiem o seu endereço IP e que eles saibam qual altura do bloco você está restaurando sua carteira, além deles poderem te enviar informações incorretas para tentar coletar dados extras sobre suas transações. - - You’re all set up! - Tudo pronto! + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Esteja ciente destas limitações. <b>Usuários que priorizam privacidade e descentralização devem utilizar um nó local</b>. - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Uma carteira com o mesmo nome já existe. Por favor, mude o nome da carteira + + For enhanced node performance you may specify your region: + Para melhor desempenho do nó, você pode especificar sua região: - - USE MONERO - USAR O MONERO + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Eu entendo as implicações de privacidade ao usar um servidor terceiro. + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Create wallet - Criar carteira + + About the simple mode + Sobre o modo simples - - Success - Sucesso + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Este é o modo ideal para gerenciar pequenas quantias de Monero. Você terá acesso às funcionalidades básicas para criar e gerenciar transações. Ele se conectará automaticamente com a rede Monero e você poderá utilizar a carteira imediatamente. - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - A carteira somente de leitura foi criada. Você pode abri-la fechando a carteira atual, clicando na opção "abrir carteira de um arquivo", e selecionando a carteira de visualização em: -%1 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Nós remotos são úteis se você não pode ou não quer baixar o blockchain no seu dispositivo, porém esteja avisado que nós remotos maliciosos podem tentar comprometer parte da sua privacidade. Eles podem rastrear o seu IP, descobrir a altura e informações do bloco ao restaurar uma carteira e te enviar informações incorretas para tentar coletar dados extras sobre suas transações. - - Error - Erros + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Esteja ciente destas limitações. <b>Usuários que priorizam privacidade e descentralização devem utilizar um nó local</b>. - - Abort - Cancelar + + For enhanced node performance you may specify your region: + Para melhor desempenho do nó, você pode especificar sua região: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Eu entendo as implicações de privacidade ao usar um servidor terceiro. - WizardManageWalletUI + WizardModeSelection - - Wallet name - Nome da carteira + + Mode selection. + Seleção do modo. - - Restore from seed - Restaurar da semente + + Please select the statement that best matches you. + Por favor, selecione qual frase combina mais com você. - - Restore from keys - Restaurar das chaves + + + Simple mode + Modo simples - - From QR Code - De um código QR + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Acesso fácil às funcionalidades básicas, como enviar e receber. - - Account address (public) - Endereço (público) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Acesso fácil às funcionalidades básicas, como enviar e receber. O blockchain será baixado no seu computador. - - View key (private) - Chave de visualização (secreta) + + Advanced mode + Modo avançado - - Spend key (private) - Chave de gasto (secreta) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Inclui funcionalidades extras como mineração e verificação de mensagens. O blockchain será baixado no seu computador. - - Restore height (optional) - Restaurar da altura (opcional) + + Change language + Mudar idioma + + + WizardNav - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Lookahead de sub-endereço (opcional): <maior>:<menor> + + Previous + Anterior - - Device name - Nome do dispositivo + + Next + Próximo + + + WizardOpenWallet1 - - Ledger - Ledger + + Open a wallet from file + Abrir carteira de um arquivo - - Your wallet is stored in - Sua carteira está armazenada em + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importar arquivo .keys do seu computador. - - Please choose a directory - Por favor escolha um diretório - - - - WizardMemoTextInput - - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Escreva sua semente mnemônica de 25 (ou 24) palavras + + Browse filesystem + Navegue seus arquivos - - Seed copied to clipboard - Semente copiada para a área de transferência + + Most recent wallets + Carteiras recentes - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - A semente é <b>muito</b> importante, anote num lugar seguro. Ela é tudo o que você precisa para fazer backup e restaurar a carteira. + + Back to menu + Voltar ao menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Bem-vindo ao Monero! + + Restore wallet + Restaurar carteira - - Please select one of the following options: - Por favor selecione uma das seguintes opções: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Restaurar carteira das chaves ou semente mnemônica. - - Create a new wallet - Criar nova carteira + + Restore from seed + Restaurar da semente - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaurar carteira das chaves ou semente + + Restore from keys + Restaurar das chaves - - Open a wallet from file - Abrir carteira de um arquivo + + From QR Code + De um código QR - - Create a new wallet from hardware device - Crie uma nova carteira a partir do dispositivo de hardware + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Escreva sua semente mnemônica de 25 (ou 24) palavras - - Advanced options - Opções avançadas + + Account address (public) + Endereço (público) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Chave de visualização (secreta) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Chave de gasto (secreta) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data da criação da carteira no formato `AAAA-MM-DD` ou altura do bloco + + + + Restore height + Restaurar da altura + + + + Back to menu + Voltar ao menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Digite uma senha para a carteira + + Daemon settings + Configurações do daemon - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Atenção: esta senha não pode ser recuperada. Se esquecê-la será necessário recuperar a carteira através da semente.<br/><br/> - <b>Digite uma senha forte</b> (utilize letras, numeros e simbolos): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Para se comunicar com a rede Monero sua carteira precisa estar conectada em um nó da rede. Para maior privacidade é recomendado que você execute seu próprio nó. + +Se você não tiver a opção de executar seu próprio nó, você pode conectar em um nó remoto. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Senha + + You're all set up! + Tudo pronto! - - Confirm password - Confirme a senha + + New wallet details: + Detalhes da nova carteira: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restaurar carteira + + + Wallet name + Nome da carteira + + + + Wallet path + Caminho da carteira + + + + Language + Idioma + + + + Restore height + Restaurar da altura + + + + Daemon address + Endereço do daemon + + + + Bootstrap address + Endereço bootstrap + + + + Network Type + Tipo da rede - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nome da carteira + - - Welcome to Monero! - Bem-vindo ao Monero! + + Wallet location + Diretório da carteira - - Please choose a language and regional format. - Por favor escolha um idioma e formato da localização + + Browse + Navegar + + + + Please choose a directory + Por favor escolha um diretório main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Erros - - + + Couldn't open wallet: Não foi possível abrir a carteira: - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo desbloqueado (aguardando bloco) - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo desbloqueado (~%1 minutos) - + + Unlocked balance Saldo desbloqueado - + Waiting for daemon to start... Aguardando o daemon iniciar... - + Waiting for daemon to stop... Aguardando o daemon parar... - + Daemon failed to start O daemon falhou ao iniciar - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Por favor cheque o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também pode tentar iniciar %1 manualmente - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possível criar a transação. Versão do daemon incorreta: - - + + Can't create transaction: Não foi possível criar a transação: - - + + No unmixable outputs to sweep Não há saídas não-misturáveis para enviar - + Confirmation Confirmação - - + + Please confirm transaction: Por favor confirme a transação: - + Payment ID: ID do Pagamento: - - + + Amount: @@ -2647,52 +3143,57 @@ Amount: Quantia: - - + + Fee: Taxa: - + Payment proof Prova do pagamento - + Waiting for daemon to sync Aguardando daemon sincronizar - + + Balance (#%1%2) + Saldo (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizado (%1) - + Wallet is synchronized Carteira sincronizada - + Daemon is synchronized Daemon sincronizado - + Address: Endereço: - + Ringsize: Tamanho do anel: - + Number of transactions: @@ -2701,197 +3202,200 @@ Number of transactions: Número de transações: - + Description: Descrição: - + Spending address index: Índice do endereço de envio: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transação(ões) - - + + Payment proof check Verificar prova do pagamento - - + + Bad signature Assinatura inválida - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões) - + Good signature Assinatura válida - + + Wrong password Senha incorreta - + + Please choose a file + Por favor escolha um arquivo + + + Warning Alerta - + Error: Filesystem is read only Erro: Sistema de arquivo somente leitura - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponíveis no dispositivo. O blockchain necessita de ~%2 GB de dados. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenção: Existe apenas %1 GB disponíveis no dispositivo. O blockchain necessita de ~%2 GB de dados. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretório do lmdb não encontrado. Um novo diretório será criado. - + Cancel Cancelar - + Password changed successfully Senha alterada com sucesso - + Error: Erro: - + Tap again to close... Toque novamente para fechar... - + Daemon is running O daemon está em execução - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. O daemon continuará a ser executado no plano de fundo quando a GUI for fechada. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versão da carteira (GUI) do Monero disponível: %1<br>%2 - + Daemon log Log do daemon - - + + HIDDEN OCULTO - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantia incorreta: o aceitável é de %1 até %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 - + Couldn't send the money: Não foi possível enviar seu dinheiro: - - + + Information Informação - + Transaction saved to file: %1 Transação salva no arquivo: %1 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Não foi possível gerar uma prova pelo seguinte motivo: - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada - + This address received nothing Este endereço não recebeu nada - + Balance (syncing) Saldo (sincronizando) - + + Balance Saldo - + Please wait... Por favor aguarde... - - Program setup wizard - Assistente de configuração inicial - - - + + Monero Monero - + send to the same destination enviar ao mesmo destino diff --git a/translations/monero-core_pt-pt.ts b/translations/monero-core_pt-pt.ts index 4cebbfd2..615e79b5 100644 --- a/translations/monero-core_pt-pt.ts +++ b/translations/monero-core_pt-pt.ts @@ -1,78 +1,164 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Defina um nome para a conta seleccionada: + + + + Balance All + Em outras linhas "balance" é traduzido como saldo + Balanço Total + + + + Total balance: + Saldo total: + + + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + + Total unlocked balance: + Saldo total desbloqueado: + + + + Accounts + Contas + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Endereço copiado para a área de transferência + + + + Create new account + Criar conta nova + + + + Set the label of the new account: + Defina o nome da nova conta: + + + + (Untitled) + (Sem nome) + + AddressBook - + Address Endereço - - Qr Code - Código QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID do Pagamento <font size='2'>(Opcional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Obter + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Não foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias + + + + + Internal error + Erro interno + + + + No address found + Nenhum endereço encontrado - + Paste 64 hexadecimal characters Cole os 64 caracteres hexadecimais - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Descrição <font size='2'>(Opcional)</font> - + Give this entry a name or description Atribua um nome ou uma descrição a esta entrada - + Add Adicionar - + Error Erro - + Invalid address Endereço inválido - + Can't create entry Não é possível criar entrada + + + OpenAlias error + Erro no OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Não há mais resultados - + Payment ID: ID do Pagamento: - + Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência @@ -80,7 +166,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) comando + enter (ex: help) @@ -103,47 +189,6 @@ Utilizar definições personalizadas - - Dashboard - - - Quick transfer - Transferência rápida - - - - SEND - TRANSFERIR - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> procurando pelo nível de segurança e livro de endereços? vá para <a href='#'>o separador</a> Transferir - - - - DashboardTable - - - No more results - Não há mais resultados - - - - Date - Data - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Montante - - History @@ -152,40 +197,70 @@ selecionado: - + + Export + Exportar + + + Search Procura - + Date from Data desde - + Date to Data até - + Sort Ordenar - + Block height Número do bloco - + Date Data - + No history... Sem histórico... + + + Success + Sucesso + + + + CSV file written to: %1 + Ficheiro CSV escrito em: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Sugestão: Use a sua folha de cálculo favorita para analisar os dados. + + + + Error + Erro + + + + Error exporting transaction data. + Erro ao exportar transacção. + HistoryTable @@ -196,86 +271,116 @@ + Address label: + Nome do endereço: + + + + Address: + Endereço: + + + Payment ID: ID do Pagamento: - + Tx key: Chave da Transferência: - + Tx note: Observações sobre a Transferência: - + Destinations: Destinatários: - + Rings: Rings: - + No more results Não há mais resultados - + Sent Enviado - + Received Recebido - + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + To Para - + Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência - + + Transaction ID + ID da Transação + + + Blockheight Altura do bloco - + Description Descrição - + + None + Nenhum + + + + Primary address + Endereço principal + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 confirmações) - + UNCONFIRMED AGUARDA CONFIRMAÇÃO - + FAILED ERRO - + PENDING PENDENTE - + Fee Custo @@ -283,10 +388,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência + + + Set description: + Colocar descrição: + + + + Updated description. + Descrição actualizada. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +464,12 @@ InputDialog - + Cancel Cancelar - + Ok Ok @@ -362,207 +477,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Frase semente - + Keys Chaves - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. AVISO: Não reutilize as suas chaves privadas do Monero noutro fork, A MENOS que este fork preveja proteções contra a reutilização de chaves. Se o fizer estará a pôr em risco a sua privacidade. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + AVISO: Copiar a seed para a área de transferência pode criar exposição a software malicioso, que pode gravar a seed e roubar o seu Monero. Por favor escreva a seed manualmente. + + + Export wallet Exportar carteira - - + + Spendable Wallet Carteira Para Gastar - - + + View Only Wallet Carteira de Consulta - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Carteira de Visualização Apenas) - Mnemónica de seed não disponível) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Carteira de Visualização Apenas) - Chave secreta de movimentação não disponível) + + + Secret view key Chave secreta de visualização - + Public view key Chave pública de visualização - + Secret spend key Chave secreta de movimentação - + Public spend key Chave pública de movimentação - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Carteira de Consulta - Não está disponível a frase semente) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Saldo desbloqueado - + Send Transferir - + Receive Receber - + R R - + Prove/check Validar/verificar - + K K - + History Histórico - + View Only Visualizar Apenas - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + + Account + Conta + + + + T + T + + + Address book Livro de Endereços - + B B - + + Merchant + Comerciante + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avançado - + D D - + Mining Minerar - + M M - + Shared RingDB RingDB Partilhada - + Seed & Keys - Chaves & Semente + Semente & Chaves - + Y Y - + Wallet Carteira - + Daemon Daemon - + Sign/verify Assinar/Verificar - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Definições @@ -570,12 +721,12 @@ LineEdit - + Copy Copiar - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência @@ -583,25 +734,135 @@ LineEditMulti - + Copy Copiar - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência + + + Paste + Colar + + + + Merchant + + + Sales + Vendas + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Esta secção ira pesquisar automaticamente pela rede por transacções usando o código QR.</p><p>Cabe-lhe a si decidir aceitar ou não transacções por confirmar, apesar de mínima existe uma possibilidade de uma transacção não chegar a confirmar. É recomendado esperar por confirmação de transacções de valor elevado.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + De momento a aguardar transacções, nenhuma encontrada ainda. + + + + Save As + Gravar como + + + + (right-click, save as) + (clique-direito, gravar como) + + + + Payment URL + URL de Pagamento + + + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência + + + + + Amount to receive + Montante a receber + + + + Enable sales tracker + Ativar o rastreador de vendas + + + + Leave this page + Sair desta secção + + + + The merchant page requires a larger window + A página do comerciante requer que aumente a janela + + + + WARNING: no connection to daemon + AVISO: sem ligação com o daemon + + + + Save QrCode + Gravar código QR + + + + Failed to save QrCode to + Falha ao gravar o código QR para + + + + MerchantTrackingList + + + show + mostrar + + + + hide + esconder + + + + Awaiting in txpool + essa linha indica que a transação foi enviada e esta aguardando na tx pool. + Esperando transacções + + + + + confirmations + confirmações + + + + confirmation + confirmação + MiddlePanel - + Balance Saldo - + Unlocked Balance Saldo desbloqueado @@ -609,95 +870,116 @@ Mining - + Solo mining Minerar sozinho - - (only available for local daemons) - (apenas disponível para daemons locais) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining O daemon tem que estar sincronizado antes de poder iniciar a mineração - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minerar com o seu computador ajuda a fortalecer a rede Monero. Quanto mais pessoas minerarem, mais difícil será atacar a rede e por mais pequena que seja a sua contribuição está a ajudar. <br> <br>Minerar também dá uma pequena possibilidade de ganhar Monero. O seu computador irá criar hashes procurando soluções para validade blocos. Caso consiga encontrar o hash de validação de um bloco, você ganha a recompensa associada. Boa sorte! - + CPU threads Threads da CPU - - (optional) - (opcional) + + Mining is only available on local daemons. + Minerar só está disponível em daemons locais. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Minerar pode reduzir a performance de outras aplicações e processos a decorrer. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Máximo # de threads CPU disponíveis para minerar: + + + + Use recommended # of threads + Usar # recomendado de threads - + + Set to use recommended # of threads + Configurar para usar o # recomendado de threads + + + + Use all threads + Usar todas as threads + + + + Set to use all threads + Configurar para usar todas as threads + + + Background mining (experimental) Mineração em segundo-plano (experimental) - + Enable mining when running on battery Ativar a mineração mesmo a trabalhar com bateria - + Manage miner Configurar minerador - + Start mining Começar a minerar - + Error starting mining Erro ao iniciar a mineração - + Couldn't start mining.<br> Não foi possível iniciar mineração.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> A mineração só é possível quando está a correr um daemon local. Execute um daemon local para poder minerar.<br> - + Stop mining Parar mineração - - Status: not mining - Estado Atual: não está a minerar + + Status + Estado - + Mining at %1 H/s Está a minerar a %1 H/s - + + Not mining Não está a minerar - - - Status: - Estado Atual: - MobileHeader @@ -720,17 +1002,17 @@ Disposição - + Node - + Log Registo - + Info Informação @@ -752,23 +1034,33 @@ Connected Ligado + + + Mining + Minerar + Wrong version Versão incorreta - + + Searching node + Procurar node + + + Disconnected Desligado - + Invalid connection status Estado da ligação inválido - + Network status Estado da rede @@ -776,22 +1068,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Por favor introduza uma nova palvra-chave - + Please confirm new password Por favor confirme a nova palavra-chave - + Cancel Cancelar - + Continue Continuar @@ -799,22 +1091,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Por favor introduza a palavra-chave da carteira - + Please enter wallet password for: Por favor introduza a palavra-chave para: - + Cancel Cancelar - + + Change wallet + Trocar carteira + + + Continue Continuar @@ -861,231 +1158,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - AVISO: sem ligação com o daemon - - - - No transaction found yet... - Nenhuma transação localizada ainda... - - - - Transaction found - Transação encontrada - - - - %1 transactions found - %1 transações encontradas - - - - With more Monero - Com mais Monero - - - - With not enough Monero - Com Monero insuficiente - - - - Expected - Esperado - - - - Total received - Total recebido - - - + Set the label of the selected address: Defina uma descrição para o endereço selecionado: - + Addresses Endereços - - - - Help - Ajuda - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Este codigo QR inclui o endereço que selecionou em cima e a quantia que selecionou em baixo. Partilhe-o com outros (Botão direito->Guardar) para que seja mais facil enviarem-lhe quantias certas.</p> + + Copied to clipboard + Copiado para a área de transferência - - Create new address - Adicionar novo endereço + + Please choose a name + Por favor escolha um nome - + Set the label of the new address: Defina um nome para o novo endereço: - + (Untitled) (Sem nome) - - Advanced options - Opções avançadas - - - - - QR Code - Código QR - - - - - confirmations - confirmações - - - - confirmation - confirmação - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID da transação copiada para a área de transferência - - - - Enable - Activar - - - + Address copied to clipboard Endereço copiado para a área de transferência - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - Este código QR inclui o endereço que selecionou acima bem como o valor que introduziu abaixo. Partilhe-o com outros (clique no botão da direita-> Gravar) para que possam enviar-lhe mais facilmente valores exatos.</p> - - - - Amount to receive - Montante a receber - - - - Tracking - Seguimento - - - - - Tracking payments - Fazer seguimento de pagamentos - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Isto é um localizador de vendas simples:</font></p><p>Após o seu cliente utilizar esse código QR para fazer um pagamento (caso o seu cliente tenha uma carteira que permita digitalizar códigos QR).</p><p>Esta página irá automaticamente pesquisar a blockchain bem como a lista de tx pendentes para localizar transações efetuadas com este código QR. Se você introduzir um montante, também vai verificar se as transações coincidem com esse montante.</p><p>Depende de si aceitar ou não transações que não estejam confirmadas. É muito provável que elas sejam confirmadas em pouco tempo, mas há a possiblidade que isso não ocorra, por isso é recomendável para montantes elevados aguardar por uma ou mais confirmação.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Gravar código QR - + Failed to save QrCode to Falha ao gravar o código QR para - - - Save As - Gravar como - - - - Amount - Montante - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Anfitrião do Node Remoto - + Port Porta - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Procurar por... + + + Simple mode + Modo simples - - SEARCH - PROCURAR + + Advanced mode + Modo avançado - - - SettingsInfo - + GUI version: Versão GUI: - + Embedded Monero version: Versão Monero: - + Wallet path: Path para a carteira: - + Wallet creation height: Número do bloco da criação da carteira: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Clique para alterar)</a> - + Set a new restore height: Introduza um novo número de bloco para iniciar o restauro: - + Rescan wallet cache Fazer nova atualização do cache da carteira - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1289,32 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. - + Cancel Cancelar - + Invalid restore height specified. Must be a number. Número de bloco inválido. Tem que ser um número. - + Wallet log path: Path para o relatório de eventos da carteira: - + + Wallet mode: + Modo da carteira: + + + Copy to clipboard Copiar para a área de transferência - + Copied to clipboard Copiado para a área de transferência @@ -1132,12 +1322,42 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. SettingsLayout - + Custom decorations Decorações customizáveis - + + Hide balance + Esconder saldo + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Permitir transferência com ID de pagamento (OBSOLETO) + + + + Lock wallet on inactivity + Bloquear carteira quando inactivo + + + + minutes + minutos + + + + minute + minuto + + + + After + Depois + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Não existem ainda opções de Layout para o modo móvel. @@ -1150,12 +1370,12 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. Nível de detalhe do relatório - + Daemon log Relatório do daemon - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1173,83 +1393,93 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. A blockchain será armazenada no seu computador. Garante maior segurança mas necessita de mais espaço de armazenamento local. - + Remote node Node remoto - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utiliza um servidor remoto para ligar à rede Monero. É um método menos seguro, mas necessita de menos espaço de armazenamento local. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Para encontrar um node remoto, escreva 'node remoto de Monero' no seu motor de busca favorito. Confirme sempre que o node é gerido por uma entidade confiável. - + Address Endereço - + Port Porta de comunicação - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Node remoto actualizado. Daemon confiável foi reposto. Marcar de novo, se necessário. + + + + (optional) (opcional) - + Password Palavra-chave - + + Mark as Trusted Daemon + Marcar como Daemon Confiável + + + Connect Ligar - + Stop local node Parar node local - + Start daemon Iniciar daemon - + Blockchain location Localização da blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (alterar)</a> - + (default) (por defeito) - + Daemon startup flags Variáveis de arranque do daemon - + Bootstrap Address Endereço do Bootstrap - + Bootstrap Port Porta do Bootstrap @@ -1267,233 +1497,267 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. Sair desta carteira - + Close wallet Fechar carteira - + Create a view-only wallet Criar uma carteira apenas de visualização - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Cria uma carteira nova que apenas pode ver e iniciar transações, mas requer uma carteira gastável para assinar transações antes de enviar. - + Create wallet Criar carteira - + + Success + Sucesso + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Visualizar & chave-semente - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Guarde esta informação em segurança. Sem ela, não será possível recuperar a sua carteira no futuro - + Show seed Visualizar chave-semente - + Rescan wallet balance Atualizar saldo da carteira - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Utilize esta opção se pensa que o saldo apresentado da sua carteira não está correto - + Rescan Atualizar - + + + Error Erro - + Error: Erro: - + Information Informação - + Successfully rescanned spent outputs. Atualização dos outputs gastos concluído com sucesso. + + + Change wallet password + Mudar password da carteira + + + + Change the password of your wallet. + Mude a password da sua carteira. + + + + Change password + Mudar password + + + + Wrong password + Palavra-chave incorreta + SharedRingDB - + Shared RingDB RingDB Partilhada - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Esta secção permite-lhe interagir com a base de dados de rings. Esta base de dados é intencionada para a utilização de carteiras de Monero assim como carteiras de clones do Monero que usam as mesmas chaves. + - Outputs marked as spent Transações em lista negra - - + + Help Ajuda - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> De forma a esconder qual é a verdadeira transação que está a ser gasta, Monero utiliza varias transacções selecionadas automaticamente na mesma transação, uma terceira pessoa não deve conseguir distinguir qual é a transação verdadeira das falsas. Caso o consiga fazer irá enfraquecer a a protecção dada pelas ring signatures. Se todas as transacções excepto uma forem conhecidas por já terem sido gastas, então torna-se evidente qual é a transação que está a ser gasta e a utilização de ring signatures fica sem efeito, sendo as ring signatures uma das 3 camadas que permite a protecção de privacidade em Monero.<br>Para ajudar a evitar essas transacções, é-lhe fornecida uma lista com transacções já conhecidas como gastas e assim pode evitar usa-las numa nova transação. Esta lista é mantida pelo Monero Project e está disponivel no site oficinal getmonero.org, e pode importar essa lista para aqui.<br>Em alternativa, pode utilizar a ferramenta monero-blockchain-mark-spent-outputs e criar essa mesma lista de transacções conhecidas como gastas. - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Este conjunto de transacções é conhecido como estando gasto, e não devem ser usados em futuras ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Apenas deve carregar um ficheiro quando pretende refazer a lista. Aidiconar/remover manualmente é possivel se necessário. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Por favor escolha um ficheiro para carregar uma lista negra de endereços - + Path to file Directorio para o ficheiro - + Filename with outputs to mark as spent Nome do ficheiro com lista negra de endereços - + Browse Navegar - + Load Carregar - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Ou manualmente adicionar/remover da lista negra um único endereço: - + Paste output amount Colar quantidade do resultado - + Paste output offset Colar resultado compensado - + Mark as spent Adicionar Blackball - + Mark as unspent Remover Blackball - - + + Rings Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Para evitar anular a proteção oferecida pelo Monero, um output não deve ser usado com diferentes rings em blockchains diferentes. Normalmente isto não é uma preocupação, poderá tornar-se uma quando um clone do Monero permite a utilização de outputs já gastos na rede original do Monero. Neste caso é necessário que garante que estes outputs que já tinham sido gastos na rede Monero usem os mesmos rings em ambas as blockchains.<br>Isto é feito automaticamente pelo Monero e por qualquer outro software que não está a tentar destruir a sua provacidade.<br>Se você está a utilizar um clone de Monero e este clone não inclui uma proteção contra isto, poderá obter na mesma a sua proteção garantido que as transações são feitas primeiro no clone do Monero e de seguida adicionado a ring utilizada nesta página, o que permite que depois utilize o seu Monero em segurança.<br>Se você optar por não usar um clone do Monero então não necessita de se preocupar, tudo será feito automaticamente.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Estes registos contêm assinaturas usadas em transacções num clone do Monero com as mesmas chaves, é necessário utilizar as mesmas assinaturas para evitar perda de privacidade. - + Key image Imagem da chave - + Paste key image Colar imagem da chave - + Get ring Obter ring - + Get Ring Obter Ring - + No ring found Nenhum ring encontrado - + Set ring Definir ring - + Set Ring Definir Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Eu pretendo reclamar os forks que usam as mesmas chaves - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Eu talvez queira utilizar um fork com reutilização de chaves - + Relative Parente - + Segregation height: Altura do fork: @@ -1501,133 +1765,183 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. Sign - + Good signature Assinatura válida - + This is a good signature Esta é uma assinatura válida - + Bad signature Assinatura inválida - + This signature did not verify Esta assinatura é inválida - - Message to sign - Mensagem a assinar - - - - - - Sign - Assinar - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Esta secção permite-lhe assinar/verificar mensagens (ou ficheiros) com o seu endereço. - + + + Message Mensagem - - Message from file - Mensagem do ficheiro + + Sign/verify + Assinar/Verificar - - Path to file - Directorio para o ficheiro + + Mode + Modo + + + + + + File + Ficheiro + + + + Sign file + Assinar ficheiro + + + + Sign message + Assinar mensagem - - + + Enter a message to sign + Introduza uma mensagem para assinar + + + + + Enter path to file + Introduza caminho para ficheiro + + + + Browse Navegar - + + Click [Sign Message] to generate signature + Clique [Assinar Mensagem] para gerar assinatura + + + + Click [Sign File] to generate signature + Clique [Assinar Ficheiro] para gerar assinatura + + + + + Clear + Limpar + + + + Sign Message + Assinar Mensagem + + + + Sign File + Assinar Ficheiro + + + Verify message Verificar mensagem - + Verify file Verificar ficheiro - + + Enter the message to verify + Introduza a mensagem para verificar + + + Address Endereço - - Please choose a file to sign - Por favor escolha um ficheiro para assinar + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Introduza o Endereço de Monero (exemplo: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verificar + + Enter the signature to verify + Introduza a assinatura para verificar - - Please choose a file to verify - Por favor escolha um ficheiro para verificar + + Verify File + Verificar Ficheiro - - - - - Signature - Assinatura + + Verify Message + Verificar Mensagem - - Message to verify - Mensagem a verificar + + Please choose a file to sign + Por favor escolha um ficheiro para assinar - - Filename with message to verify - Nome do ficheiro com mensagem a ser verificada + + Please choose a file to verify + Por favor escolha um ficheiro para verificar + + + + + Signature + Assinatura StandardDialog - + Double tap to copy Faça duplo clique para copiar - + Content copied to clipboard Conteúdo copiado para a área de transferência - + Cancel Cancelar - + OK OK @@ -1708,290 +2022,253 @@ O ficheiro de cache antigo será renomeado e poderá ser restaurado mais tarde. <b>Remover do livro de endereços</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID do Pagamento - - - - Date - Data - - - - Block height - Número do bloco - - - - Amount - Montante - - - - TickDelegate - - - Default - Padrão - - - - High - Alta - - Transfer - + OpenAlias error Erro no OpenAlias - - Amount - Montante - - - + Transaction priority Prioridade da transferência - + Slow (x0.25 fee) Lenta (taxa x0.25) - + Fast (x5 fee) Rápida (taxa x5) - + Fastest (x41.5 fee) Mais rápida (taxa x41.5) - - QR Code - Código QR - - - - + + Resolve Obter - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Iniciar daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (x1 taxa) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Endereço <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Livro de endereços</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Não foi encontrado um endereço válido neste dominio OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Endereço encontrado, porém as assinaturas do DNSSEC não puderam ser verificadas, confirme por favor se o endereço de envio está correto, o mesmo pode ter sido falsificado - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nenhum endereço encontrado neste dominio OpenAlias - - + + Internal error Erro interno - + No address found Nenhum endereço encontrado - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descrição <font size='2'>( Opcional )</font> - + Saved to local wallet history Gravado no histórico da carteira - + Send Enviar - + Monero sent successfully Monero enviado com sucesso - + Sweep Unmixable Limpar Unmixable - + Create tx file Criar ficheiro de tx - + All Todos - + Advanced options Opções avançadas - + Sign tx file Assinar ficheiro de tx - + Submit tx file Enviar ficheiro de tx - - + + Error Erro - + Information Informação - - - + + + Please choose a file Por favor escolha um ficheiro - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Quantidade<font size='2'> ( </font> <a href='#'>Mudar de conta</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automático - + + 64 hexadecimal characters + 64 caracteres hexadecimais + + + Export key images Exportar imagens das chaves - + Import key images Importar imagens das chaves - + Can't load unsigned transaction: Não foi possível carregar transação não assinada: - + Number of transactions: Número de transações: - + Transaction #%1 Transação #%1 - + Recipient: Destinatário: - + payment ID: ID do pagamento: - + Amount: Montante: - + Fee: Custo: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Confirmação - + Can't submit transaction: Não foi possivel submeter transação: - - + Wallet is not connected to daemon. A carteira não está ligada ao daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon O daemon que está em execução não é compatível com esta versão da GUI. Por favor atualize ou execute outra versão do daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish - A aguardar que a sincronização do daemon termine + + Waiting on daemon synchronization to finish. + À espera da sincronização do daemon terminar. @@ -1999,99 +2276,94 @@ Por favor atualize ou execute outra versão do daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID do Pagamento <font size='2'>( Opcional )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 ou 64 caracteres hexadecimais - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Se um pagamento foi recebido através de várias transações, cada transação deve ser verificada e os resultados agregados - - + + Address Endereço - + Prove Transaction Prova de transação - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Gere uma prova do seu pagamento recebido/enviado ao enviar o ID da transação, o endereço do destinatário e uma mensagem opcional se assim o entender. - - + + Recipient's wallet address Endereço da carteira do destinatário - - + + Message Mensagem - - + + Optional message against which the signature is signed Mensagem opcional a partir da qual a assinatura é criada - + Generate Gerar - + Check Transaction Verificar transação - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifique que o montante foi pago a um endereço ao enviar o ID da transação, o endereço do destinatário, a mensagem usada para assinar e a assinatura. - + Signature Assinatura - + Paste tx proof Cole a prova de tx - - + + Transaction ID ID da Transação - - + + Paste tx ID Cole ID da tx - + Check Verificar @@ -2103,541 +2375,767 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Palavra-chave incorreta + + + second ago + segundo atrás + + + + seconds ago + segundos atrás + + + + minute ago + minuto atrás + + + + minutes ago + minutos atrás + + + + hour ago + hora atrás + + + + hours ago + horas atrás + + + + + day ago + dia atrás + + + + days ago + dias atrás + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + Força: + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Quase terminado - falta apenas configurar algumas opções + + + Low + Baixa - - Kickstart the Monero blockchain? - Iniciar a blockchain do Monero? + + Medium + Média - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - É extremamente importante guardar a semente num local seguro pois esta informação é a única forma que terá no futuro de recuperar sua carteira. + + High + Alta - - Enable disk conservation mode? - Ativar o modo de conservação de espaço no disco? + + Give your wallet a password + Digite uma palvra-chave para esta carteira - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - O modo de conservação de espaço no disco usa menos espaço porém a mesma quantia de dados na internet. Armazenar a blockchain completa no seu disco ajuda a proteger a rede Monero. Caso esteja a usar um dispositivo com pouco espaço de disco livre, ative esta opção. + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Esta password não pode ser recuperada. Se a esquecer então a carteira terá de ser restaurada através da mnemónica da semente de 25 palavras. - - Allow background mining? - Permitir mineração em segundo plano? + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Introduza uma password forte</b> (Usando letras, números e/ou simbolos). - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minerar ajuda a rede Monero a ficar mais segura e poderá pagar um prémio pelo trabalho realizado. Esta opção permite que o seu computador minere quando estiver sem ser utilizado e ligado à corrente elétrica. Para de minerar assim que comece a utilizar o computador. + + Password + Palavra-chave + + + + Password (confirm) + Password (confirmar) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Criar carteira de consulta + + Please choose a file + Por favor escolha um ficheiro - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Ledger + + + Create a new wallet Criar uma nova carteira - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Criar uma nova carteira a partir do dispositivo de hardware + + Using a hardware device. + Utilizar um dispositivo físico. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Para que possa comunicar com a rede Monero, a sua carteira necessita estar ligada a um node de Monero. É recomendável que corra o seu próprio node local, contudo se não tiver opção de correr o seu próprio node pode também ligar-se a um node remoto. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data de criação da carteira como `AAAA-MM-DD` ou restaurar a partir de número de bloco - - Start a node automatically in background (recommended) - Iniciar um node local automaticamente em segundo plano + + Restore height + Restaurar a partir de número de bloco - - Blockchain location - Localização da Blockchain + + Subaddress lookahead (optional) + Sub-endereços a utilizar (opcional) - - (optional) - (opcional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Erro a escrever a partir do dispositivo físico. Verifique os logs da aplicação. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Node bootstrap (deixe em branco caso não pretenda) + + Back to menu + De volta ao menu - - Connect to a remote node - Ligar a um node remoto + + Create wallet + Criar carteira - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - O desenvolvimento do Monero é unicamente suportado através de doações + + Create a new wallet + Criar uma nova carteira - - Enable auto-donations of? - Ativar auto-doações de? + + Creates a new wallet on this computer. + Cria uma nova carteira no seu computador. - - % of my fee added to each transaction - % do custo de cada transação + + Mnemonic seed + Mnemónica da semente - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Para cada transação uma pequena taxa é sempre cobrada. Esta opção permite adicionar uma quantia adicional de percentagem desta taxa para ajudar o desenvolvimento do Monero. Por exemplo, 50% de auto-doação numa taxa de transferência de 0.005 XMR adiciona 0.0025 XMR que será enviado para o fundo comum de ajuda ao desenvolvimento do Monero. + + - + - - - Allow background mining? - Permitir mineração em segundo plano? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Esta frase semente é <b>muito</b> importante, escreva-a e guarde-a num local seguro. É tudo o que necessita para restaurar a sua carteira. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minerar protege a rede do Monero e pode premiar o minerador com uma pequena quantia de Monero pelo trabalho feito. Esta opção irá permitir que o seu computador seja usado para minerar Monero quando estiver sem utilização. A mineração será interrompida quando você voltar a utilizar o computador. + + Back to menu + Voltar ao menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Ativada + + Daemon settings + Opções do Daemon - - - Disabled - Desativada + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Para poder comunicar com a rede Monero, a carteira necessita de estar conectada a um node Monero. Para a melhor privacidade é recomendado correr o seu próprio node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + Está tudo pronto! - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Detalhes da nova carteira: - - Language - Idioma + + Open wallet + Abrir carteira + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Nome da carteira + + Start a node automatically in background (recommended) + Iniciar um node local automaticamente em segundo plano - - Backup seed - Backup da semente + + Blockchain location (optional) + Localização da blockchain (opcional) - - Wallet path - Caminho da carteira + + Default + Padrão - - Daemon address - Endereço do Daemon + + Browse + Navegar - - You’re all set up! - Está tudo configurado! + + Bootstrap node + - - Testnet - Testnet + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Network Type - Tipo de Rede + + Connect to a remote node + Ligar a um node remoto + + + WizardHome - - Restore height - Restaurar a partir de número de bloco + + Welcome to Monero. + Bem-vindo(a) ao Monero. - - New wallet details: - Detalhes da nova carteira: + + Create a new wallet + Criar uma nova carteira + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Escolha esta opção se esta é a sua primeira vez a usar Monero. + + + + Create a new wallet from hardware + Criar nova carteira a partir do hardware - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Não se esquecça de escrever a sua frase semente. Você poderá vizualizar a frase semente e alterar as configurações na página de definições + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Conecte a sua carteira de hardware para criar uma nova carteira Monero. + + + + Open a wallet from file + Abrir uma carteira a partir de um ficheiro + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importar um ficheiro .keys carteira existente a partir do seu computador. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Restaurar carteira a partir das chaves ou frase semente + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Introduza a sua chave privada ou semente mnemónica de 25 palavras para restaurar a sua carteira. + + + + Change wallet mode + Mudar modo da carteira + + + + Change language + Alterar idioma + + + + Advanced options + Opções avançadas + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Uma carteira com o mesmo nome já existe. Por favor altere o nome da carteira + + Language settings + - - USE MONERO - USAR O MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Criar carteira + + Language changed. + - - Success - Sucesso + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - A carteira de consulta foi criada. Você pode abri-la fechando a carteira atual, clicando em "Abrir carteira de um arquivo" e selecionando de seguida a carteira de consulta em: -%1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Erro + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Este modo irá usar um node remoto enquanto também sincroniza a blockchain. Isto é diferente da primeira opção do menu (Modo simples), porque apenas irá usar o node remoto até a blockchain estar completamente sincronizada localmente. É um equilíbrio razoável para a maioria das pessoas que se preocupam com a privacidade mas também querem a conveniência de uma opção automática de utilização alternativa. - - Abort - Cancelar + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Fique ciente dessas limitações. <b>Os usuários que priorizam a privacidade e a descentralização devem usar um nó completo</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Para melhorar o desempenho do nó, você pode especificar sua região: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Eu entendo as implicações de privacidade de usar um servidor de terceiros. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Nome da carteira + + About the simple mode + Sobre o modo simples - - Restore from seed - Restaurar a partir da frase semente + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Este modo é ideal para gerenciar pequenas quantidades do Monero. Você tem acesso a recursos básicos para fazer e gerenciar transacções. Ele se conectará automaticamente à rede Monero para que você possa começar a usar o Monero imediatamente. - - Restore from keys - Restaurar a partir das chaves + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Os nós remotos são úteis se você não puder / não quiser fazer o download de todo o blockchain, mas esteja ciente de que nós remotos maliciosos podem comprometer alguma privacidade. Eles podem rastrear seu endereço IP, rastrear sua "altura de restauração" e dados extras dos bloqueio associados, além de enviar informações imprecisas para saber mais sobre as transacções que você faz. - - From QR Code - De Código QR + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Fique ciente dessas limitações. <b>Os usuários que priorizam a privacidade e a descentralização devem usar um nó completo</b>. - - Account address (public) - Endereço (público) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Para melhorar o desempenho do nó, você pode especificar sua região: - - View key (private) - Chave de Visualização (secreta) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Eu entendo as implicações de privacidade de usar um servidor de terceiros. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Chave de movimento (secreta) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - Restaurar de número de bloco (opcional) + + Please select the statement that best matches you. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Subendereço lookahead (opcional) + + + Simple mode + Modo simples - - Device name - Nome do dispositivo + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Your wallet is stored in - A sua carteira está armazenada em + + Advanced mode + Modo avançado - - Please choose a directory - Por favor escolha uma diretoria + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Change language + Alterar idioma - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Introduza as suas 25 (ou 24) palavras semente + + Previous + Anterior - - Seed copied to clipboard - Frase semente copiada para a área de transferência + + Next + Próximo + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Esta frase semente é <b>muito</b> importante, escreva-a e guarde-a num local seguro. É tudo o que necessita para restaurar a sua carteira. + + Open a wallet from file + Abrir uma carteira a partir de um ficheiro + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importar uma carteira existente através do ficheiro .keys. + + + + Browse filesystem + Explorador de ficheiros + + + + Most recent wallets + Carteiras recentes + + + + Back to menu + Voltar ao menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Bem-vindo ao Monero! + + Restore wallet + Restaurar carteira - - Please select one of the following options: - Por favor selecione uma das seguintes opções: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Restaurar carteira através da semente de palavras. - - Create a new wallet - Criar uma nova carteira + + Restore from seed + Restaurar a partir da frase semente - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Restaurar carteira a partir das chaves ou frase semente + + Restore from keys + Restaurar a partir das chaves - - Open a wallet from file - Abrir uma carteira a partir de um ficheiro + + From QR Code + De Código QR - - Create a new wallet from hardware device - Criar uma nova carteira a partir do dispositivo de hardware + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Introduza as suas 25 (ou 24) palavras semente - - Advanced options - Opções avançadas + + Account address (public) + Endereço (público) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Chave de Visualização (secreta) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Chave de movimento (secreta) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data de criação da carteira como `AAAA-MM-DD` ou restaurar a partir de número de bloco + + + + Restore height + Restaurar a partir de número de bloco + + + + Back to menu + Voltar ao menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Digite uma palvra-chave para esta carteira + + Daemon settings + Opções do Daemon - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Atenção: esta palavra-chave não pode ser recuperada. Caso a esqueça terá que recuperar a carteira através da frase semente.<br/><br/> - <b>Digite uma palavra-chave forte</b> (utilize letras, números e simbolos): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Para poder comunicar com a rede Monero, a carteira necessita de estar conectada a um node Monero. Para a melhor privacidade é recomendado correr o seu próprio node. + +Caso não tenha a possibilidade de usar o seu próprio node tem a opção de se ligar ao um node remoto. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Palavra-chave + + You're all set up! + Está tudo pronto! - - Confirm password - Confirme a palavra-chave + + New wallet details: + Detalhes da nova carteira: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Restaurar carteira + + + Wallet name + Nome da carteira + + + + Wallet path + Caminho da carteira + + + + Language + Idioma + + + + Restore height + Restaurar a partir de número de bloco + + + + Daemon address + Endereço do Daemon + + + + Bootstrap address + Endereço de Bootstrap? + Endereço de Bootstrap + + + + Network Type + Tipo de Rede - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nome da carteira + - - Welcome to Monero! - Bem-vindo ao Monero! + + Wallet location + Localização da carteira - - Please choose a language and regional format. - Por favor escolha um idioma e formato regional + + Browse + Navegar + + + + Please choose a directory + Por favor escolha uma diretoria main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Erro - - + + Couldn't open wallet: Não foi possí­vel abrir a carteira: - + Unlocked balance (waiting for block) Saldo desbloqueado (aguardando bloco) - + Unlocked balance (~%1 min) Saldo desbloqueado (~%1 minuto) - + + Unlocked balance Saldo desbloqueado - + Waiting for daemon to start... A aguardar o arranque do daemon... - + Waiting for daemon to stop... A aguardar o encerramento do daemon... - + Daemon failed to start O daemon falhou ao arrancar - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Por favor verifique o log de sua carteira e do daemon por erros. Você também poderá tentar iniciar %1 manualmente - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Não foi possí­vel criar a transação: Versão do daemon incorreta: - - + + Can't create transaction: Não foi possível criar a transação: - - + + No unmixable outputs to sweep Sem saídas para limpar - + Confirmation Confirmação - - + + Please confirm transaction: Por favor confirme a transação: - + Payment ID: ID do Pagamento: - - + + Amount: @@ -2646,47 +3144,52 @@ Amount: Montante: - - + + Fee: Custo: - + Waiting for daemon to sync Aguardando daemon sincronizar - + + Balance (#%1%2) + Saldo (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Daemon sincronizando (%1) - + Wallet is synchronized Carteira está sincronizada - + Daemon is synchronized Daemon está sincronizado - + Address: Endereço: - + Ringsize: Tamanho do ring: - + Number of transactions: @@ -2695,201 +3198,204 @@ Number of transactions: Número de transacções: - + Description: Descrição: - + Spending address index: Índice do endereço de envio: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero enviado com sucesso: %1 transação(ões) - + Payment proof Prova de pagamento - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Não foi possível gerar uma prova devido à seguinte razão: - - + + Payment proof check Verificação de prova de pagamento - - + + Bad signature Assinatura inválida - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Este endereço recebeu %1 monero, com %2 confirmação(ões) - + Good signature Assinatura válida - + + Wrong password Palavra-chave incorreta - + + Please choose a file + Por favor escolha um ficheiro + + + Warning Alerta - + Error: Filesystem is read only Erro: Filesystem é de leitura apenas - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Aviso: Existe apenas %1 GB disponível no dispositivo. A Blockchain necessita de ~%2 GB de espaço livre para os dados. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Aviso: Diretoria do lmdb não encontrada. Uma nova diretoria será criada. - + Cancel Cancelar - + Password changed successfully Palavra-chave alterada com sucesso - + Error: Erro: - + Tap again to close... Clique novamente para fechar... - + Daemon is running O daemon está em execução - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. O daemon continuará a ser executa quando a GUI for fechada. - + Stop daemon Parar daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova versão da GUI do Monero disponível: %1<br>%2 - + Daemon log Registo do daemon - - + + HIDDEN ESCONDIDO - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Quantia incorreta: valor aceitável vai de %1 até %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Saldo insuficiente. Total desbloqueado: %1 - + Couldn't send the money: Não foi possível enviar o dinheiro: - - + + Information Informação - + Transaction saved to file: %1 Transação gravada no ficheiro: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Este endereço recebeu %1 monero, porém a transação ainda não foi minerada - + This address received nothing Este endereço não recebeu qualquer transferência - + Balance (syncing) Saldo (sincronizando) - + + Balance Saldo - + Please wait... Por favor aguarde... - - Program setup wizard - Assistente de configuração inicial - - - + + Monero Monero - + send to the same destination enviar ao mesmo destino diff --git a/translations/monero-core_ro.ts b/translations/monero-core_ro.ts index 6f03ebce..5217444c 100644 --- a/translations/monero-core_ro.ts +++ b/translations/monero-core_ro.ts @@ -1,60 +1,145 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Setează o etichetă pentru contul selectat: + + + + Balance All + Balanță totală + + + + Total balance: + Balanță totală: + + + + + Copied to clipboard + Copiat în memorie + + + + Total unlocked balance: + Total balanță deblocată: + + + + Accounts + Cont utilizator + + + + Balance: + Balanță: + + + + Address copied to clipboard + Adresă copiată în memorie + + + + Create new account + Crează cont nou + + + + Set the label of the new account: + Setează etichetă pentru noul cont: + + + + (Untitled) + (Fără titlu) + + AddressBook - + Address Adresă - - Qr Code - Cod QR - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Identificator plată <font size='2'>(opțional)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Soluționează + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nu am găsit o adresă validă la această adresă OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresa a fost găsită, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nu am găsit nicio adresă corectă la această adresă OpenAlias, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată + + + + + Internal error + Eroare internă + + + + No address found + Nu am găsit nicio adresă - + Paste 64 hexadecimal characters Lipește 64 de caractere hexadecimale - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Descriere <font size='2'>(opțională)</font> - + Add Adaugă - + Error Eroare - + Invalid address Adresă incorectă - + Can't create entry Nu s-a putut crea înregistrarea - + + OpenAlias error + Eroare OpenAlias + + + Give this entry a name or description Dă un nume sau o descriere acestei înregistrări @@ -62,17 +147,17 @@ AddressBookTable - + No more results Nu există alte rezultate - + Payment ID: Identificator plată: - + Address copied to clipboard Adresă copiată în memorie @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) comandă + Enter (ex. Ajutor) @@ -104,87 +189,76 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - Transfer rapid - + History - - SEND - TRIMITE + + selected: + selectat: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> pentru nivel de securitate și agendă, vezi tab-ul <a href='#'>Transfer</a> + + Export + Export - - - DashboardTable - - No more results - Nu există alte rezultate + + Search + Caută - - Date - Dată + + Date from + Data de la - - Balance - Sold + + Date to + Data până la - - Amount - Sumă + + Sort + Sortează - - - History - - selected: - + + Block height + Înălțimea blocului - - Search - + + Date + Data - - Date from - + + No history... + Fără istoric... - - Date to - + + Success + Succes - - Sort - + + CSV file written to: %1 + Fișier CSV scris: %1 - - Block height - Înălțimea blocului + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Sfat: Folosiți aplicația de foi de calcul favorită pentru a sorta blockheight-ul - - Date - + + Error + Eroare - - No history... - + + Error exporting transaction data. + Eroare la exportul datelor tranzacției. @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Eticheta adresei: + + + + Address: + Adresă: + + + Payment ID: Identificator plată: - + Tx key: Cheia tranzacției: - + Tx note: Nota tranzacției: - + Destinations: Destinații: - + Rings: Inele: - + No more results Nu există alte rezultate - + Sent Trimis - + Received Primit - + + Copied to clipboard + Copiat în memorie + + + To - + Către - + Address copied to clipboard Adresă copiată în memorie - + + Transaction ID + Identificator tranzacție + + + Blockheight Numărul blocului - + Description Descriere - + + None + Niciunul + + + + Primary address + Adresă principală + + + (%1/%2 confirmations) (%1 din %2 confirmări) - + UNCONFIRMED NECONFIRMATĂ - + FAILED EȘUATĂ - + PENDING ÎN AȘTEPTARE - + Fee Comision @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Copiat în memorie + + + Set description: + Setează descriere: + + + + Updated description. + Descriere actualizată. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Renunță - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Seed mnemonic - + Keys Chei - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ATENȚIE: Nu reutilizați cheile Monero în alte rețele. Făcând asta, vă va dăuna confidențialitatea. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ATENȚIE: Copiatul seminței în memorie vă poate expune la aplicații rău intenționate, care pot să vă înregistreze sămânța și să vă fure Monero. Vă rugăm să scrieți sămânța de mână. + + + Export wallet Exportă portofel - - + + Spendable Wallet Portofel de cheltuială - - + + View Only Wallet Portofel de citire - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Portofel doar de vizionat - Sămânță mnemonică indisponibilă) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Portofel doar de vizionat - Cheia de cheltuit indisponibilă) + + + Secret view key Cheie secretă de citire - + Public view key Cheie publică de citire - + Secret spend key Cheie secretă de cheltuială - + Public spend key Cheie publică de cheltuială - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Portofel de citire - Nu există seed mnemonic) - LeftPanel - + Balance Sold - + Unlocked balance Sold deblocat - + Send Trimite - + Receive Primește - + R R - + Prove/check Dovadă/Verificare - + K K - + History Istoric - + View Only Doar citire - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Copiat în memorie + + + + Account + Cont + + + + T + T + + + Address book Agendă - + B B - + + Merchant + Comerciant + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avansat - + D D - + Mining Minat - + M M - + Shared RingDB RingDB distribuit - + Seed & Keys Seed și chei - + Y Y - + Wallet Portofel - + Daemon Serviciu - + Sign/verify Semnează/Verifică - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Setări @@ -570,38 +720,147 @@ LineEdit - + Copy - + Copiază - + Copied to clipboard - + Copiat în memorie LineEditMulti - + Copy - + Copiază - + Copied to clipboard - + Copiat în memorie + + + + Paste + Inserează + + + + Merchant + + + Sales + Vânzări + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Această pagină va scana automat rețeaua pentru tranzacții ce vor sosi utilizând codul QR.</p><p>Depinde de dumneavoastră să acceptați sau nu tranzacții neconfirmate. Cel mai probabil ele vor fi confirmate în scurt timp, dar există posibilitatea ca ele să nu fie confirmate, deci pentru tranzacții mari este bine să așteptați o confirmare sau mai multe.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Monitorizare tranzacții ce sosesc, niciuna găsită până acum. + + + + Save As + Salvează ca + + + + (right-click, save as) + (mouse-dreapta, salvează ca) + + + + Payment URL + URL de plată + + + + Copied to clipboard + Copiat în memorie + + + + + Amount to receive + Sumă de primit + + + + Enable sales tracker + Activează urmăritorul de vânzare + + + + Leave this page + Părăsește această pagină + + + + The merchant page requires a larger window + Pagina comerciantului necesită o fereastră mai mare + + + + WARNING: no connection to daemon + ATENȚIE: nu există conexiune către serviciu + + + + Save QrCode + Salvează codul QR + + + + Failed to save QrCode to + Codul QR nu s-a salvat în + + + + MerchantTrackingList + + + show + arată + + + + hide + ascunde + + + + Awaiting in txpool + Așteaptă în txpool + + + + + confirmations + Confirmări + + + + confirmation + Confirmare MiddlePanel - + Balance Sold - + Unlocked Balance Sold deblocat @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Minat individual - - (only available for local daemons) - (disponibil doar pentru servicii locale) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Serviciul local trebuie să fie sincronizat înainte de a începe minatul - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Minatul cu propriul calculator ajută la creșterea puterii rețelei Monero. Cu cât se minează mai mult, cu atât rețeaua e mai greu de atacat și fiecare miner ajută.<br> <br>Minatul îți oferă de asemenea o mică șansă de a câștiga un pic de Monero. Calculatorul tău va crea hash-uri în căutarea de soluții pentru blocuri. Dacă descoperi un bloc, primești recompensa aferentă. Succes! - + CPU threads Thread-uri CPU - - (optional) - (opțional) + + Mining is only available on local daemons. + Minatul este disponibil în serviciu local + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Minatul poate reduce performanța altor aplicații și procese. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Numărul maxim de fire de execuție disponibile pentru minat: + + + + Use recommended # of threads + Folosiți numărul recomandat de fire de execuție + + + + Set to use recommended # of threads + Setat pentru a folosi numărul de fire de execuție recomandat + + + + Use all threads + Folosește toate firele de execuție + + + + Set to use all threads + Setat pentru a folosi toate firele de execuție - + Background mining (experimental) Minat pe fundal (experimental) - + Enable mining when running on battery Activează minatul în timpul utilizării bateriei - + Manage miner Administrare miner - + Start mining Pornește minatul - + Error starting mining Eroare la pornirea minatului - + Couldn't start mining.<br> Nu s-a putut porni minatul.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Minatul e disponibil doar pentru servicii locale. Rulează un serviciu local ca să poți să minezi.<br> - + Stop mining Oprește minatul - - Status: not mining - Stare: nu se minează + + Status + Stare - + Mining at %1 H/s Se minează cu %1 H/s - + + Not mining Nu se minează - - - Status: - Stare: - MobileHeader @@ -717,22 +997,22 @@ Layout - + Așezare - + Node - + Nod - + Log - + Jurnal - + Info - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Conectat + + + Mining + Minat + Wrong version Versiune incorectă - + + Searching node + Căutare rețea + + + Disconnected Deconectat - + Invalid connection status Stare conexiune incorectă - + Network status Starea rețelei @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Completează noua parolă - + Please confirm new password Confirmă noua parolă - + Cancel Renunță - + Continue Continuă @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Completează parola portofelului - + Please enter wallet password for: Vă rog introduceți parola portofelului pentru: - + Cancel Renunță - + + Change wallet + Schimbă portofel + + + Continue Continuă @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ATENȚIE: nu există conexiune către serviciu - - - - No transaction found yet... - Nu a fost găsită nicio tranzacție încă... - - - - Transaction found - Tranzacție găsită - - - - %1 transactions found - %1 tranzacții găsite - - - - With more Monero - Cu mai mult Monero - - - - With not enough Monero - Cu Monero insuficient - - - - Expected - Așteptat - - - - Total received - Total primit - - - + Set the label of the selected address: Pune o etichetă pentru adresa selectată: - + Addresses Adrese - - - - Help - Ajutor - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Acest cod QR include adresa selectată mai sus și suma introdusă mai jos. Distribuie codul QR altora (Clic-Dreapta->Salvează) astfel încât pot să îți trimită mai ușor suma exactă.</p> + + Copied to clipboard + Copiat in memorie - - Create new address - Creează adresă nouă + + Please choose a name + Vă rog alegeți un nume - + Set the label of the new address: Setează o eticheta pentru noua adresă: - + (Untitled) (Fără titlu) - - Advanced options - Opțiuni avansate - - - - - QR Code - Cod QR - - - - - confirmations - Confirmări - - - - confirmation - Confirmare - - - - Transaction ID copied to clipboard - Identificatorul tranzacției a fost copiat în memorie - - - - Enable - Permis - - - + Address copied to clipboard Adresă copiată în memorie - - Amount to receive - Sumă de primit - - - - Tracking - Urmărire - - - - - Tracking payments - Urmărire plăți - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - ><p><font size='+2'>Acesta este un urmăritor simplu de vânzare:</font></p><p>Permite clientului tău să scaneze acest cod QR pentru a face o plată (dacă acest client are aplicația ce permite scanarea codurilor QR).</p><p>Această pagină va scana automat rețeaua pentru a găsi tranzacții inițiate utilizând acest cod QR. Dacă introduceți o sumă, de asemena va verifica tranzacțiile inițiate care însumează acea valoare.</p><p>Este la latitudinea ta dacă accepți sau nu tranzacții neconfirmate. Cel mai probabil vor fi confirmate în scurt timp, dar există o posibilitate ca ele să nu fie confirmate, așadar pentru o sumă mai mare ar fi bine să aștepți una sau mai multe confirmări.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Salvează codul QR - + Failed to save QrCode to Codul QR nu s-a salvat în - - - Save As - Salvează ca - - - - Amount - Sumă - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Hostname / IP serviciu remote - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Caută după... + + + Simple mode + Mod simplificat - - SEARCH - CAUTĂ + + Advanced mode + Mod avansat - - - SettingsInfo - + GUI version: Versiune grafică: - + Embedded Monero version: Versiune Monero încorporat: - + Wallet path: Cale portofel: - + Wallet creation height: Înălțime creare protofel: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Apasă pentru a schimba)</a> - + Set a new restore height: Setează noua înalțime de restaurare: - + Rescan wallet cache Scanează din nou cache-ul portofelului - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. - + Cancel Renunță - + Invalid restore height specified. Must be a number. Înălțimea de restaurare specificată nu este validă. Trebuie să fie un număr. - + Wallet log path: Calea spre istoricul portofelului: - + + Wallet mode: + Mod portofel: + + + Copy to clipboard Copiază în memoria clipboard - + Copied to clipboard Copiat în memoria clipboard @@ -1132,12 +1320,42 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. SettingsLayout - + Custom decorations Decorații personalizate - + + Hide balance + Ascunde balanța + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Permite transfer cu identificator plată (DEPRECIAT) + + + + Lock wallet on inactivity + Blochează portofel în caz de inactivitate + + + + minutes + minute + + + + minute + minut + + + + After + După + + + No Layout options exist yet in mobile mode. În versiunea mobilă încă nu există o opțiune a așezării. @@ -1150,12 +1368,12 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Nivel istoric - + Daemon log Jurnal serviciu - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Blockchain-ul este descărcat pe calculatorul tău. Acest lucru asigură mai multă securitate și necesită mai mult spațiu local. - + Remote node Nod la distanță - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Utilizează un server terțiar pentru a se conecta la rețeaua Monero. Mai puțin securizat, dar mai ușor de folosit pe calculatorul tău. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Pentru a găsi un nod la distanță, tastați 'Monero remote node' în motorul de căutare favorit. Vă rugăm să fiți siguri că nodul este rulat de o terța parte de încredere. - + Address Adresă - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Nod la distanță actualizat. Serviciu de încredere a fost resetat. Selectează din nou, dacă dorești + + + + (optional) (opțional) - + Password Parolă - + + Mark as Trusted Daemon + Selectat ca Serviciu de Încredere + + + Connect Conectează - + Stop local node Oprește serviciu local - + Start daemon - + Pornește serviciu - + Blockchain location Localizare blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (change)</a> - + (default) (implicit) - + Daemon startup flags Parametri pornire serviciu - + Bootstrap Address Adresă Bootstrap - + Bootstrap Port Port Bootstrap @@ -1267,233 +1495,267 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Deloghează-te de pe acest protofel - + Close wallet Închide portofel - + Create a view-only wallet Crează un portofel de tip doar-vedere - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Crează un portofel nou care poate doar vedea și iniția tranzacțiile, dar necesită un portofel de cheltuială pentru a semna tranzacțiile înainte de trimitere - + Create wallet Creează portofel - + + Success + Succes + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Arată chei și semințe - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Păstrează această informație în siguranță pentru a recupera portofelul în viitor. - + Show seed Arată sămânță - + Rescan wallet balance Scanează balanța portofelului din nou - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Folosește această opțiune dacă crezi că balanța arătată nu este corectă - + Rescan Scanează din nou - + + + Error Eroare - + Error: Eroare: - + Information Informații - + Successfully rescanned spent outputs. Rescanare a cheltuielilor cu succes. + + + Change wallet password + Schimbă parola portofelului + + + + Change the password of your wallet. + Schimbă parola portofelului tău. + + + + Change password + Schimbă parola + + + + Wrong password + Parolă incorectă + SharedRingDB - + Shared RingDB RingDB distribuite. - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Această pagina vă permite să interacționați cu baza de date ce conține inelele distribuite. Această bază de date este menită să fie folosită de portofelul Monero și de alte portofele ale clonelor Monero ce refolosesc cheile Monero. + - Outputs marked as spent Rezultate respinse - - + + Help Ajutor - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Pentru a ascunde ce inputuri sunt folosite intr-o tranzacție Monero, o terță parte nu ar trebui să știe ce inputuri într-un inel au fost deja folosite. Dacă ar putea să facă asta, ar slăbi protecția semnăturilor de inel. Dacă toate inputurile cu excepția unuia sunt deja știute să fie folosite, atunci inputul ce va fi folosit devine vizibil, anulând efectul semnăturilor de inel, unul dintre cele trei straturi principale de protecție a confidențialității ce este folosit de Monero.<br>Pentru a ajuta tranzacțiile să evite aceste inputuri, o listă a acestora ce sunt conuscute poate fi folosită pentru a evita utilizarea lor in noi tranzacții. O asemenea lista este întreținută de proiectul Monero și este disponibila la adresa getmonero.org, și puteți importa această lista aici.<br>Sau, puteți scana blockchain (și blockchain al clonelor Monero) inșivă folosind unealta monero-blockchain-mark-spent-outputs pentru a crea o listă de rezultate cunoscute folosite.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Acesta seteaza ce rezultate sunt deja știute a fi folosite, și astfel vor fi evitate in semnăturile inelelor. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Ar trebui să incărcați un fișier când vrei să reîmprospătați lista. Adăugarea sau ștergerea manuală este posibilă, dacă este necesar. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Vă rog alegeți un fișier pentru a incărca outputuri blackballed - + Path to file Calea către fișier - + Filename with outputs to mark as spent Numele fișierului cu outputuri blackball - + Browse Navigați - + Load Incărcați - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Sau marcați un output de tip blackball/unblackball: - + Paste output amount - + Inserează suma de ieșire - + Paste output offset - + Mark as spent Blackball - + Mark as unspent Unblackball - - + + Rings Inele - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Pentru a nu anula protecția oferită de semnăturile de tip ring ale Monero, o tranzacție nu ar trebui refolosită cu diferite ring-uri pe diferite blockchain-uri. De obicei această operație nu ar trebui să fie un motiv de îngrijorare, dar poate deveni unul când o clonă Monero permite să folosiți un output existent. în acest caz, trebuie să fiți sigur că output-urile existente folosesc același ring în ambele rețele.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Aceste inele înregistrate sunt folosite pentru outputurile cheltuite in Monero pe un lanț de chei refolosite, deci același inel poate fi refolosit pentru a evita probleme de confidențialitate. - + Key image Imaginea cheii - + Paste key image - + Inserează imaginea cheii - + Get ring Obține inel - + Get Ring Obține inel - + No ring found Nici un inel găsit - + Set ring Setează inel - + Set Ring Setează inel - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Intenționez să plătesc cu chei refolosite in clone - + I might want to spend on key-reusing fork(s) S-ar putea să plătesc cu chei refolosite in clone - + Relative Proporțional - + Segregation height: Înălțimea separării: @@ -1501,133 +1763,183 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. Sign - + Good signature Semnătură corectă - + This is a good signature Aceasta este o semnătură corectă - + Bad signature Semnătură incorectă - + This signature did not verify Această semnatură nu trecut testul de verificare - - Message to sign - Mesajul de semnat - - - - - - Sign - Semnează - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Această pagină îți permite să semnezi/verifici un mesaj (sau conținutul unui fișier) cu adresa ta. - + + + Message Mesaj - - Message from file - + + Sign/verify + Semnează/Verifică - - Path to file - Calea către fișier + + Mode + Mod + + + + + + File + Fișier + + + + Sign file + Semnează fișier + + + + Sign message + Semnează mesaj - - + + Enter a message to sign + Introduce un mesaj de semnat + + + + + Enter path to file + Introduce calea către fișier + + + + Browse Navighează - + + Click [Sign Message] to generate signature + Click [Semnează Mesaj] pentru a genera semnătura + + + + Click [Sign File] to generate signature + Click [Semnează Fișier] pentru a genera semnătură + + + + + Clear + Șterge + + + + Sign Message + Semnează Mesaj + + + + Sign File + Semnează Fișier + + + Verify message Verifică mesaj - + Verify file Verifică fișier - + + Enter the message to verify + Introdu mesaj de verificat + + + Address Adresă - - Please choose a file to sign - Selectează un fișier pentru a fi semnat + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Introdu adresa Monero (de exemplu: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verifică + + Enter the signature to verify + Introdu semnătura pentru a verifica - - Please choose a file to verify - Selectează un fișier pentru a fi verificat + + Verify File + Verifică Fișier - - - - - Signature - Semnătură + + Verify Message + Verifică Mesaj - - Message to verify - Mesajul de verificat + + Please choose a file to sign + Selectează un fișier pentru a fi semnat + + + + Please choose a file to verify + Selectează un fișier pentru a fi verificat - - Filename with message to verify - Numele fișierului cu mesajul de verificat + + + Signature + Semnătură StandardDialog - + Double tap to copy Atinge de două ori pentru a copia - + Content copied to clipboard Conținut copiat în memorie - + Cancel Renunță - + OK OK @@ -1708,290 +2020,253 @@ Vechiul fișier cache va fi redenumit și va putea fi restaurat mai tâziu. <b>șterge din agendă</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Identificator plată - - - - Date - Data - - - - Block height - Înălțimea blocului - - - - Amount - Suma - - - - TickDelegate - - - Default - Implicit - - - - High - Ridicat - - Transfer - + OpenAlias error Eroare OpenAlias - - Amount - Suma - - - + Transaction priority Prioritatea tranzacției - + All Tot - + Slow (x0.25 fee) Încet (comision x0.25) - + Fast (x5 fee) Rapid (comision x5) - + Fastest (x41.5 fee) Cel mai rapid (comision x41.5) - - QR Code - Cod QR - - - - + + Resolve Soluționează - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Pornește serviciu</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (x1 comision) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresă <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Agendă</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Nu am găsit o adresă corectă la această adresă OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa a fost găsită, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nu am găsit nicio adresă corectă la această adresă OpenAlias, dar semnăturile DNSSEC nu au putut fi verificate, deci această adresă ar fi putut fi falsificată - - + + Internal error Eroare internă - + No address found Nu am găsit nicio adresă - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Descriere <font size='2'>( Opțională )</font> - + Saved to local wallet history Salvat în istoricul portofelului local - + Send Trimite - + Advanced options Opțiuni avansate - + Monero sent successfully Monero trimiți cu succes - + Sweep Unmixable Sweep Unmixable - + Create tx file Creează fișier tranzacție - + Sign tx file Semnează fișier tranzacție - + Submit tx file Trimite fișier tranzacție - - + + Error Eroare - + Information Informații - - - + + + Please choose a file Alege un fișier - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Automatic Automat - + + 64 hexadecimal characters + Caractere 64 hexadecimale + + + Export key images Exportă imaginea cheii - + Import key images Importă imaginea cheii - + Can't load unsigned transaction: Tranzacția nesemnată nu poate fi încărcată: - + Number of transactions: Număr de tranzacții: - + Transaction #%1 Tranzacția #%1 - + Recipient: Destinatar: - + payment ID: identificator plată: - + Amount: Sumă: - + Fee: Comision: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Confirmare - + Can't submit transaction: Nu se poate trimite tranzacția: - - + Wallet is not connected to daemon. Portofelul nu este conectat la serviciu. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Servicul conectat nu este compatibil cu interfața grafică. Actualizează sau conectează-te la un alt serviciu - - Waiting on daemon synchronization to finish - Se așteaptă finalizarea sincronizării serviciului + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Așteaptă sincronizarea serviciului să se finalizeze. @@ -1999,100 +2274,95 @@ Actualizează sau conectează-te la un alt serviciu - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identificator plată <font size='2'>( Opțional )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 sau 64 de caractere hexadecimale - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Dacă o plată a fost compusă din multe tranzacții, atunci fiecare tranzacție trebuie verificată Și rezultatele trebuie combinate. - - + + Address Adresă - + Prove Transaction Dovadă tranzacție - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generează o dovadă pentru plata primită/trimisă oferind identificatorul de tranzacție, adresa destinatarului și un mesaj opțional. Pentru plățile trimise, poți obține o 'dovadă de plată' care atestă crearea unei tranzacții. În acest caz, nu trebuie să specifici adresa destintarului. - - + + Recipient's wallet address Adresa de portofel a destinatarului - - + + Message Mesaj - - + + Optional message against which the signature is signed Mesaj opțional atașat semnăturii - + Generate Generează - + Check Transaction Verifică tranzacție - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifică dacă s-au trimis fonduri către o adresă, specificând identificatorul de tranzacție, adresa destinatarului, mesajul folosit la semnare și semnătura. Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului. - + Signature Semnătură - + Paste tx proof Lipește dovada tranzacției - - + + Transaction ID Identificator tranzacție - - + + Paste tx ID Lipește identificatorul de tranzacție - + Check Verifică @@ -2104,541 +2374,766 @@ Pentru cazurile cu Dovadă de plată, nu e necesară adresa destinatarului.Wrong password Parolă incorectă + + + second ago + secundă în urmă + + + + seconds ago + secunde în urmă + + + + minute ago + minut în urmă + + + + minutes ago + minute în urmă + + + + hour ago + oră în urmă + + + + hours ago + ore în urmă + + + + + day ago + zi în urmă + + + + days ago + zile în urmă + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Rețea principală + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - + + Strength: + Putere: - - Kickstart the Monero blockchain? - Pornește blockchain-ul Monero? + + + Low + Scăzut - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Este foarte important să o notezi pe hârtie, acesta este singurul backup de care ai nevoie pentru portofelul tău. + + Medium + Mediu - - Enable disk conservation mode? - Activează modul de economisire spațiu pe disc? + + High + Ridicat + + + + Give your wallet a password + Alege o parolă pentru portofelul tău + + + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Această parolă nu poate fi recuperată. Dacă ați uitat-o atunci portofelul va trebui restaurat din cele 25 de cuvinte mnemonice. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Modul de economisire spațiu pe disc folosește mult mai puțin spațiu, dar la fel de multă lățime de bandă ca și o instanță normală Monero. Totuși, stocarea întregului blockchain este benefică pentru securitatea rețelei Monero. Dacă folosești un dispozitiv cu spațiu de stocare limitat, această setare este potrivită pentru tine. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Introduceți o parolă complexă</b> (Folosind litere, numere și/sau simboluri). - - Allow background mining? - Permite minatul pe fundal? + + Password + Parolă + + + + Password (confirm) + Parolă (confirmare) + + + WizardController - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minatul securizează rețeaua Monero și, de asemenea, oferă o mică sumă ca recompensă pentru munca efectuată. Această setare permite minatul Monero atunci când calculatorul este inactiv și conectat la rețeaua electrică. Minatul se va opri atunci când reîncepi să folosești calculatorul. + + Please choose a file + Alege un fișier - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Registru + + + + Create a new wallet + Crează un nou portofel + + + + Using a hardware device. + Folosind un dispozitiv hardware. + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data creării portofelului în formatul 'AAAA-LL-ZZ' sau înălțimea de restaurare + + + + Restore height + Înălțimea de revenire + + + + Subaddress lookahead (optional) + Verifică adresă secundară (opțional) + - - Create view only wallet - Crează portofel doar pentru citire + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Eroare la scrierea portofelului din dispozitivul hardware. Verifică jurnalurile aplicației. + + + + Back to menu + Înapoi la meniu + + + + Create wallet + Creează portofel - WizardCreateWallet + WizardCreateWallet1 - + Create a new wallet Crează un nou portofel + + + Creates a new wallet on this computer. + Crează un portofel nou pe acest calculator. + + + + Mnemonic seed + Seed mnemonic + + + + - + - + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Este <b>foarte</b> important să notezi pe hârtie acest seed și să-l ții secret. Este tot ce ai nevoie pentru a-ți păstra și recupera portofelul. + + + + Back to menu + Înapoi la meniu + - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet3 - - Create a new wallet from hardware device - Crează un portofel nou dintr-un dispozitiv hardware + + Daemon settings + Setări serviciu + + + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Pentru a comunica cu rețeaua Monero, portofelul trebuie să fie conectat la un nod de rețea. Pentru cea mai bună intimitate este recomandat să rulați propriul nod. - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet4 + + + You're all set up! + Setările sunt gata! + + + + New wallet details: + Detaliile noului portofel: + - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Pentru a putea comunica cu rețeaua Monero, portofelul tău trebuie să fie conectat la un serviciu (nod) Monero. Pentru confidențialitate maximă, se recomandă să rulezi propriul tău serviciu. <br><br> Dacă poți să rulezi un serviciu local, te poți conecta la unul remote. + + Open wallet + Deschide portofel + + + WizardDaemonSettings - + Start a node automatically in background (recommended) Pornește serviciu pe fundal (recomandat) - - Blockchain location - Localizare blockchain + + Blockchain location (optional) + Locația blockchain (opțional) - - (optional) - (opțional) + + Default + Implicit - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Nod Bootstrap (lăsați gol daca nu doriți) + + Browse + Răsfoiește - + + Bootstrap node + Nod de tip bootstrap + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + În plus, puteți specifica un nod de tip bootstrap pentru a folosi Monero imediat. + + + Connect to a remote node Conectare la un serviciu remote - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Dezvoltarea Monero este susținută exclusiv prin donații + + Welcome to Monero. + Bine ați venit la Monero. - - Enable auto-donations of? - Activează donații automate de? + + Create a new wallet + Crează un nou portofel - - % of my fee added to each transaction - % din comision adăugat la fiecare tranzacție + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Alegeți această opțiune dacă este prima dată când folosiți Monero. - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Pentru fiecare tranzacție se plătește un mic comision de tranzacție. Această setare îți permite să adaugi o mică sumă la tranzacție, ca procent din comisionul respectiv, pentru a susține dezvoltarea Monero. De exemplu, pentru un comision de 0.005 XMR, o donație automată de 50% adaugă 0.0025 XMR pentru susținerea dezvoltării Monero. + + Create a new wallet from hardware + Creați un portofel nou din hardware - - Allow background mining? - Permite minatul pe fundal? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Conectați dispozitivul hardware pentru a crea un portofel nou Monero. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Minatul securizează rețeaua Monero și, de asemenea, oferă o mică sumă ca recompensă pentru munca efectuată. Această setare permite minatul Monero atunci când calculatorul este inactiv și conectat la rețeaua electrică. Minatul se va opri atunci când reîncepi să folosești calculatorul. + + Open a wallet from file + Deschide un fișier portofel - - - WizardFinish - - - Enabled - Activat + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importați un fișier portofel .keys din calculatorul dumneavoastră. - - - Disabled - Dezactivat + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Recuperează un portofel folosind cheile sau seed-ul mnemonic - - Stagenet - Stagenet + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Introduceți cheia privată sau 25 de cuvinte mnemonice pentru a restaura portofelul dumneavoastră. - - Mainnet - Rețea principală + + Change wallet mode + Schimbă modul portofel. - - Language - Limba + + Change language + Schimbă limba - - Wallet name - Nume portofel + + Advanced options + Opțiuni avansate - - Backup seed - Seed de backup + + Number of KDF rounds: + Număr de runde KDF: + + + WizardLang - - Wallet path - Calea portofelului + + Language settings + - - Daemon address - Adresa serviciului + + Change the language of the Monero GUI. + - - You’re all set up! + + Language changed. - - Testnet - Testnet + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Network Type - Tip rețea + + About the bootstrap mode + Despre modul bootstrap - - Restore height - Înălțimea de revenire + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Acest mode va utiliza un nod la distanță în timp ce va sincroniza și fișierul blockchain. Acesta este diferit de prima opțiune (Modul simplu), deoarece va utiliza nodul la distanță doar până când fișierul blockchain va fi pe deplin sincronizat local. Este un schimb rezonabil pentru cei mai muIte persoane care le pasă de intimitate dar vor de asemenea confortul unei opțiuni de rezervă automată. - - New wallet details: - Detaliile noului portofel: + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Utilizarea temporară a nodurilor la distanță este utilă pentru a utiliza imediat Monero (de aici numele <i>bootstrap</i>), cu toate acestea, rețineți că atunci când utilizați nodurile de la distanță (inclusiv cu setarea de bootstrap), nodurile pot să vă urmărească adresa IP, să vă urmărească datele de solicitare de blocare a recuperării și asociate și să vă trimită informații inexacte pentru a afla mai multe despre tranzacțiile pe care le faceți. - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Nu uita să notezi seed-ul pe hârtie. Poți să vezi seed-ul și să schimbi setările pe pagina de setări. + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Fiți conștienți de aceste limitări. <b> Utilizatorii care acordă prioritate confidențialității și descentralizării trebuie să utilizeze nodul complet </ b>. - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Un portofel cu acelasi nume există deja. Schimbă numele portofelului + + For enhanced node performance you may specify your region: + Pentru performanța îmbunătățită a nodurilor, puteți specifica regiunea dvs.: - - USE MONERO - FOLOSEșTE MONERO + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Înțeleg implicațiile privind confidențialitatea utilizării unui server terță parte. + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Create wallet - Creează portofel + + About the simple mode + Despre modul simplu - - Success - Am terminat + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Acest mod este ideal pentru gestionarea cantităților mici de Monero. Aveți acces la caracteristicile de bază pentru efectuarea și gestionarea tranzacțiilor. Se va conecta automat la rețeaua Monero, astfel încât să puteți începe să utilizați Monero imediat. - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Portofelul doar pentru citire a fost creat. Poți să-l accesezi închizând portofelul curent, apăsând pe opțiunea "Deschide portofel din fișier" și alegând portofelul doar pentru citire din: -%1 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Nodurile de la distanță sunt utile în cazul în care nu puteți / nu doriți să descărcați întregul bloc de blocuri, dar trebuie să fiți informat că nodurile rău-intenționate la distanță ar putea compromite confidențialitatea. Aceștia ar putea să vă urmărească adresa IP, să vă urmărească datele privind "recuperarea înălțimii" și datele asociate solicitărilor de bloc și să vă trimită informații inexacte pentru a afla mai multe despre tranzacțiile pe care le faceți. - - Error - Eroare + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Fiți conștienți de aceste limitări. <b> Utilizatorii care acordă prioritate confidențialității și descentralizării trebuie să utilizeze nodul complet </b>. - - Abort - Renunță + + For enhanced node performance you may specify your region: + Pentru performanța îmbunătățită a nodurilor, puteți specifica regiunea dvs.: - - - WizardManageWalletUI - - Wallet name - Nume portofel + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Înțeleg implicațiile privind confidențialitatea utilizării unui server terță parte. + + + WizardModeSelection - - Restore from seed - Recuperare din seed + + Mode selection. + Selectarea modului. - - Restore from keys - Recuperare din chei + + Please select the statement that best matches you. + Selectați declarația care vi se potrivește cel mai bine. - - From QR Code - Din cod QR + + + Simple mode + Mod simplu - - Account address (public) - Adresă cont (publică) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Acces facil la trimiterea, primirea și funcționalitatea de bază. - - View key (private) - Cheie de citire (privată) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Acces facil la trimiterea, primirea și funcționalitatea de bază. Fișierul blockchain este descărcat pe computer. - - Spend key (private) - Cheie de cheltuială (privată) + + Advanced mode + Mod avansat - - Restore height (optional) - Înălțimea de revenire (opțional) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Include caracteristici suplimentare, cum ar fi mineritul și verificarea mesajelor. Fișierul blockchain este descărcat pe computer. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Subadresă (opțional): <major>:<minor> + + Change language + Schimbă limba + + + WizardNav - - Device name - Nume dispozitiv + + Previous + Anterior - - Ledger - Ledger + + Next + Următor + + + WizardOpenWallet1 - - Your wallet is stored in - Portofelul tău este stocat în + + Open a wallet from file + Deschide un fișier portofel - - Please choose a directory - Alege un director + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importă un fișier portofel .keys din calculatorul dumneavoastră. - - - WizardMemoTextInput - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Introduceți cele 25 (ori 24) cuvinte ce formează seedul mnemonic + + Browse filesystem + Răsfoiește fișierul de sistem - - Seed copied to clipboard - Seed copiat în memorie + + Most recent wallets + Cele mai recente portofele - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Este <b>foarte</b> important să notezi pe hârtie acest seed și să-l ții secret. Este tot ce ai nevoie pentru a-ți păstra și recupera portofelul. + + Back to menu + Înapoi la meniu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Bine ai venit la Monero! + + Restore wallet + Recuperare portofel - - Please select one of the following options: - Alege una dintre următoarele variante: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Restaurează portofel din chei sau seed mnemonic. - - Create a new wallet - Crează un nou portofel + + Restore from seed + Recuperare din seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Recuperează un portofel folosind cheile sau seed-ul mnemonic + + Restore from keys + Recuperare din chei - - Open a wallet from file - Deschide un fișier portofel + + From QR Code + Din cod QR - - Create a new wallet from hardware device - Crează un portofel nou dintr-un dispozitiv hardware + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Introduceți cele 25 (ori 24) cuvinte ce formează seedul mnemonic - - Advanced options - Opțiuni avansate + + Account address (public) + Adresă cont (publică) - - Mainnet - Rețea principală + + View key (private) + Cheie de citire (privată) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Cheie de cheltuială (privată) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Data creării portofelului în formatul 'AAAA-LL-ZZ' sau înălțimea de restaurare + + + + Restore height + Înălțimea de revenire + + + + Back to menu + Înapoi la meniu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Alege o parolă pentru portofelul tău + + Daemon settings + Setări serviciu - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Notă: această parolă nu poate fi recuperată. Dacă o uiți, va trebui să recuperezi portofelul folosind seed-ul mnemonic format din 25 de cuvinte.<br/><br/> - <b>Alege o parolă puternică</b> (folosește litere, cifre, și/sau simboluri speciale): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Pentru a putea comunica cu rețeaua Monero, portofelul trebuie să fie conectat la un nod Monero. Pentru cea mai bună confidențialitate, este recomandat să rulați propriul nod. + +Dacă nu aveți opțiunea de a rula propriul nod, există o opțiune de conectare la un nod de la distanță. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Parolă + + You're all set up! + Setările sunt gata! - - Confirm password - Confirmă parola + + New wallet details: + Detaliile noului portofel: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Recuperare portofel + + + Wallet name + Nume portofel + + + + Wallet path + Calea portofelului + + + + Language + Limba + + + + Restore height + Înălțimea de revenire + + + + Daemon address + Adresa serviciului + + + + Bootstrap address + Adresa bootstrap + + + + Network Type + Tip rețea - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Nume portofel + + + + Wallet location + Locația portofelului + - - Welcome to Monero! - Bine ai venit la Monero! + + Browse + Răsfoiește - - Please choose a language and regional format. - Alege o limbă și un format regional. + + Please choose a directory + Alege un director main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Eroare - - + + Couldn't open wallet: Nu am putut deschide portofelul: - + Unlocked balance (~%1 min) Sold deblocat (min ~%1) - + + Unlocked balance Sold deblocat - + Unlocked balance (waiting for block) Sold deblocat (se așteptă blocul) - + Waiting for daemon to start... Se așteaptă pornirea serviciului... - + Waiting for daemon to stop... Se așteaptă oprirea serviciului... - + Daemon failed to start Serviciul nu a putut fi pornit - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Verifică erorile din jurnalul portofelului și jurnalul serviciului. Poți să încerci să pornești %1 manual. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nu s-a putut crea tranzacția: versiune incorectă a serviciului: - - + + Can't create transaction: Nu s-a putut crea tranzacția: - - + + No unmixable outputs to sweep No unmixable outputs to sweep - + Confirmation Confirmare - - + + Please confirm transaction: Confirmă tranzacția: - + Payment ID: Identificator plată: - - + + Amount: @@ -2647,47 +3142,52 @@ Amount: Sumă: - - + + Fee: Comision: - + Waiting for daemon to sync Așteptând serviciul să se sincronizeze - + + Balance (#%1%2) + Balanță (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Serviciul este sincronizat (%1) - + Wallet is synchronized Portofelul este sincronizat - + Daemon is synchronized Serviciul este sincronizat - + Address: Adresă: - + Ringsize: Mărimea inelului: - + Number of transactions: @@ -2696,201 +3196,204 @@ Number of transactions: Numărul tranzacțiilor: - + Description: Descriere: - + Spending address index: Indexul adresei de cheltuit: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero trimiți cu succes: %1 tranzacție - + Payment proof Dovadă de plată - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nu am putut genera o dovadă pentru că: - - + + Payment proof check Verificare dovadp de plată - - + + Bad signature Semnătură incorectă - + Good signature Semnătură corectă - + + Wrong password Parolă incorectă - + + Please choose a file + Alege un fișier + + + Warning Atenție - + Error: Filesystem is read only Eroare: Sistemul de fișiere e în mod "doar-citire" - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Atenție: Pe dispozitiv sunt disponibili doar %1 GB. Blockchain-ul are nevoie de ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Notă: Pe dispozitiv sunt disponibili %1 GB. Blockchain-ul are nevoie de ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Notă: directorul lmdb nu a fost găsit. Un nou director va fi creat. - + Cancel Renunță - + Password changed successfully Parola a fost schimbată - + Error: Eroare: - + Tap again to close... Atinge din nou pentru a închide... - + Daemon is running Servicul este pornit - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Serviciul va continua să ruleze pe fundal după închiderea interfeței grafice. - + Stop daemon Oprește serviciul - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 O nouă versiune monero-wallet-gui este disponibilă: %1<br>%2 - + Daemon log Jurnal serviciu - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Această adresă a primit %1 monero, având %2 confirmări. - - + + HIDDEN ASCUNS - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Suma e incorectă: se dorește un număr între %1 și %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Fonduri insuficiente. Sold deblocat: %1 - + Couldn't send the money: Nu s-au putut trimite banii: - - + + Information Informații - + Transaction saved to file: %1 Tranzacția a fost salvată în fișier: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Această adresă a primit %1 monero, dar tranzacția nu a fost încă minată - + This address received nothing Această adresă nu a primit nimic - + Balance (syncing) Sold (se sincronizează) - + + Balance Sold - + Please wait... Așteaptă... - - Program setup wizard - Asistent de configurare program - - - + + Monero Monero - + send to the same destination trimite la aceeași destinație diff --git a/translations/monero-core_ru.ts b/translations/monero-core_ru.ts index 7e8ab8ff..b515c90b 100644 --- a/translations/monero-core_ru.ts +++ b/translations/monero-core_ru.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Установить метку для выбранного аккаунта: + + + + Balance All + Баланс Весь + + + + Total balance: + Общий баланс: + + + + + Copied to clipboard + Скопировано в буфер обмена + + + + Total unlocked balance: + Общий разблокированный баланс: + + + + Accounts + Аккаунты + + + + Balance: + Баланс: + + + + Address copied to clipboard + Адрес скопирован в буфер обмена + + + + Create new account + Создать новый аккаунт + + + + Set the label of the new account: + Установить метку для нового аккаунта: + + + + (Untitled) + (Без названия) + + AddressBook - + Address Адрес - - Qr Code - QR-код - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID платежа <font size='2'>(опционально)</font> - - 4.. / 8.. - + + Resolve + Разрешить + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Не найдено действительного адреса под этим OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Адрес найден, но подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому этот адрес может быть подделан + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + На этом адресе OpenAlias не найден действительный адрес, подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому данные могут быть подделаными + + + + + Internal error + Внутренняя ошибка - + + No address found + Адрес не найден + + + Paste 64 hexadecimal characters Вставьте 64 шестнадцатеричных символа - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Описание <font size='2'>(опционально)</font> - + Give this entry a name or description Введите имя или описание - + Add Добавить - + Error Ошибка - + Invalid address Неправильный адрес - + Can't create entry Нельзя создать запись + + + OpenAlias error + Ошибка OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Нет результатов - + Payment ID: ID платежа: - + Address copied to clipboard Адрес скопирован в буфер обмена @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) Введите команду (например, help) и нажмите ENTER @@ -103,99 +188,88 @@ Использовать свои настройки - - Dashboard - - - Quick transfer - Быстрая отправка - - - - SEND - ОТПРАВИТЬ - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Ищите настройки уровня конфиденциальности и адресную книгу? Кликните на вкладку <a href='#'>Отправить</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Нет результатов - - - - Date - Дата - - - - Balance - Баланс - - - - Amount - Количество - - History selected: - + выбрано: + + + + Export + Экспорт - + Search - + Поиск - + Date from - + Дата от - + Date to - + Дата до - + Sort - + Сортировка - + Block height Высота блока - + Date Дата - + No history... - + Нет истории... + + + + Success + Успех + + + + CSV file written to: %1 + CSV файл записан в: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Совет: Используйте ваш любимый табличный редактор для сортировки по высоте блока. + + + + Error + Ошибка + + + + Error exporting transaction data. + Ошибка экспорта данных транзакции. HistoryTable - + No more results Нет результатов - + Payment ID: ID платежа: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: Хеш транзакции (Tx ID): + + + Address label: + Метка адреса: + + Address: + Адрес: + + + Tx key: Ключ транзакции (Tx Key): - + Tx note: Примечание транзакции: - + Destinations: Получатели: - + Rings: Размер кольца: - + Sent Отправленные - + Received Полученные - + + Copied to clipboard + Скопировано в буфер обмена + + + To До - + Address copied to clipboard Адрес скопирован в буфер обмена - + + Transaction ID + ID транзакции + + + Blockheight Высота блока - + Description Описание - + + None + Нет + + + + Primary address + Первичный адрес + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 подтверждений) - + UNCONFIRMED НЕ ПОДТВЕРЖДЕНА - + FAILED НЕ ОТПРАВЛЕНА - + PENDING ОЖИДАЕТСЯ - + Fee Комиссия @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Скопировано в буфер обмена + + + Set description: + Создать описание: + + + + Updated description. + Обновленное описание. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Отмена - + Ok ОК @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Мнемоническая фраза - + Keys Ключи - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте повторно свои ключи Monero на другом форке, ЕСЛИ ТОЛЬКО этот форк не имеет встроенные средства защиты от компрометации введенных ключей. Подобные действия могут повредить вашей конфиденциальности. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + ВНИМАНИЕ: Копирование вашей мнемонической фразы в буфер обмена может сопровождаться перехватом этих данных различным вредоносным программным обеспечением, которое отправит вашу мнемонику злоумышленнику, после чего ваши Monero могут быть украдены. Пожалуйста, вводите вашу мнемоническую фразу вручную с клавиатуры. + + + Export wallet Экспорт кошелька - - + + Spendable Wallet Полнофункциональный кошелек - - + + View Only Wallet Кошелек только для просмотра - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Кошелек только для просмотра - Мнемоническая фраза недоступна) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Кошелек только для просмотра - Приватные ключи траты недоступны) + + + Secret view key Приватный ключ просмотра - + Public view key Публичный ключ просмотра - + Secret spend key Приватный ключ траты - + Public spend key Публичный ключ траты - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Кошелек только для просмотра - Мнемоническая фраза не доступна) - LeftPanel - + Balance Баланс - + Unlocked balance Разблокированный баланс - + Send Отправить - + Receive Получить - + R - + Prove/check Доказать платеж - + K - + History История - + View Only Только для просмотра - + Testnet Тестовая сеть (Testnet) - + Stagenet Симуляция (Stagenet) - + + + Copied to clipboard + Скопировано в буфер обмена + + + + Account + Аккаунт + + + + T + + + + Address book Адресная книга - + B - + + Merchant + Мерчант + + + + U + + + + H - + Advanced Дополнительно - + D - + Mining Майнинг - + M - + Shared RingDB Общая база RingDB - + Seed & Keys Мнемоника & Ключи - + Y - + Wallet Кошелек - + Daemon Демон - + Sign/verify Подпись сообщений - + G - + I - + Settings Настройки - + E - + S @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Копировать - + Copied to clipboard Скопировано в буфер обмена @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Копировать + + + + Copied to clipboard + Скопировано в буфер обмена + + + + Paste + Вставить + + + + Merchant + + + Sales + Продажи + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Эта страница автоматически сканирует блокчейн и пул на наличие входящих транзакций, используя QR-код.</p><p>Вам решать, принимать или нет неподтвержденные транзакции. Вполне вероятно, что они будут подтверждены в короткие сроки, но все еще остается вероятность того, что не будут, поэтому при переводе больших сумм лучше подождать одного или нескольких подтверждений.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + В настоящее время отслеживаются входящие транзакции, пока таких не найдено + + + + Save As + Сохранить как + + + + (right-click, save as) + (ПКМ, сохранить как) + + + + Payment URL + URL платежа - + Copied to clipboard Скопировано в буфер обмена + + + + Amount to receive + Сумма к получению + + + + Enable sales tracker + Включить отслеживание продаж + + + + Leave this page + Покинуть эту страницу + + + + The merchant page requires a larger window + Страница мерчанта требует большего размера окна + + + + WARNING: no connection to daemon + ВНИМАНИЕ: нет подключения к демону + + + + Save QrCode + Сохранить QR-код + + + + Failed to save QrCode to + Не удалось сохранить QR-код в + + + + MerchantTrackingList + + + show + показать + + + + hide + скрыть + + + + Awaiting in txpool + Ожидание в пуле транзакций + + + + + confirmations + подтверждений + + + + confirmation + подтверждение + MiddlePanel - + Balance Баланс - + Unlocked Balance Разблокированный баланс @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Соло-майнинг - - (only available for local daemons) - (доступно только на локальном демоне) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Ваш демон должен быть синхронизирован для запуска майнинга - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Майнинг на вашем компьютере помогает обезопасить сеть Monero. Чем больше людей майнят, тем сложнее атаковать сеть, и каждый майнер вносит свой вклад в этот процесс. <br> <br>Майнинг также дает вам небольшой шанс добыть несколько монет Monero. Ваш компьютер будет искать хеши для решения блоков. Если вы найдете блок, то получите вознаграждение. Удачи! - + CPU threads Потоки CPU - - (optional) - (опционально) + + Mining is only available on local daemons. + Майнинг доступен только на локальных демонах. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Майнинг может снизить производительность других запущенных приложений и процессов. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Максимальное число потоков CPU доступных для майнинга: + + + + Use recommended # of threads + Использовать рекомендованое число потоков + + + + Set to use recommended # of threads + Установить рекомендуемое число потоков + + + + Use all threads + Использовать все доступные потоки + + + + Set to use all threads + Установить для использования всех потоков - + Background mining (experimental) Фоновый майнинг (экспериментально) - + Enable mining when running on battery Разрешить майнинг при работе от батареи - + Manage miner Майнер - + Start mining Запустить - + Error starting mining Ошибка запуска майнинга - + Couldn't start mining.<br> Невозможно запустить майнинг<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Майнинг доступен только на локальном демоне. Запустите локальный демон, чтобы майнить - + Stop mining Остановить - - Status: not mining - Статус: майнинг остановлен + + Status + Статус - + Mining at %1 H/s Майнинг на скорости %1 H/s - + + Not mining Майнинг остановлен - - - Status: - Статус: - MobileHeader @@ -717,28 +997,28 @@ Layout - + Интерфейс - + Node - + Нода - + Log - + Журнал - + Info - + Информация NetworkStatusItem - + Network status Состояние сети @@ -757,18 +1037,28 @@ Remote node Удаленная нода + + + Mining + Майнинг + Wrong version Неверная версия - + + Searching node + Поиск ноды + + + Disconnected Отключен от сети - + Invalid connection status Недопустимый статус подключения. @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Пожалуйста, введите новый пароль - + Please confirm new password Пожалуйста, подтвердите пароль - + Cancel Отмена - + Continue Продолжить @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Пожалуйста, введите пароль кошелька - + Please enter wallet password for: Пожалуйста, введите пароль кошелька для: - + Cancel Отмена - + + Change wallet + Изменить кошелек + + + Continue Продолжить @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - ВНИМАНИЕ: нет подключения к демону - - - - No transaction found yet... - Транзакции пока отсутствуют... - - - - Transaction found - Транзакция найдена - - - - %1 transactions found - %1 транзакций найдено - - - - With more Monero - С достаточным количеством Monero - - - - With not enough Monero - С недостаточным количеством Monero - - - - Expected - Ожидается - - - - Total received - Всего получено - - - + Set the label of the selected address: Установите метку выбранного адреса: - + Addresses Адреса - - - - Help - Помощь - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Этот QR-код включает в себя выбранный вами адрес и сумму, введённую ниже. Поделитесь кодом с другими (ПКМ->Сохранить), так им будет легче отправить вам точное количество монет.</p> + + Copied to clipboard + Скопировано в буфер обмена - - Create new address - Создать новый адрес + + Please choose a name + Пожалуйста выберите имя - + Set the label of the new address: Установить метку для нового адреса: - + (Untitled) (Без названия) - - Advanced options - Дополнительные настройки - - - - - QR Code - QR-код - - - - - confirmations - подтверждений - - - - confirmation - подтверждение - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID транзакции скопирован в буфер обмена - - - - Enable - Включить - - - + Address copied to clipboard Адрес скопирован в буфер обмена - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Этот QR-код включает выбранный вами ранее адрес и введенную ниже сумму. Поделитесь ним с другими (ПКМ->Сохранить) так они смогут более легко отправить вам точную сумму.</p> - - - - Tracking - Отслеживание - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Это простой трекер продаж:</font></p><p>Дайте вашему клиенту отсканировать этот QR-код для совершения платежа (если у клиента есть программное обеспечение, поддерживающее сканирование QR-код).</p><p>Эта страница автоматически сканирует блокчейн и пул транзакций на наличие входящих платежей используя этот QR-код. Если вы введете сумму, она также проверит исходящие транзакции по этой сумме.</p><p>Вам решать, принимать неподтвержденные транзакции или нет. Скорее всего они будут подтверждены через некоторое время, но есть вероятность того, что они не будут подтверждены, а значит при больших суммах лучше подождать одного или нескольких подтверждений.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Сохранить QR-код - + Failed to save QrCode to Не удалось сохранить QR-код в - - - Save As - Сохранить как - - - - Amount - Сумма - - - - Amount to receive - Сумма к получению - - - - - Tracking payments - Отслеживание платежей - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Имя хоста / IP удаленной ноды - + Port Порт - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Искать по... + + + Simple mode + Упрощенный режим - - SEARCH - ПОИСК + + Advanced mode + Продвинутый режим - - - SettingsInfo - + GUI version: Версия GUI: - + Embedded Monero version: Встроенная версия Monero: - + Wallet path: Путь к кошельку: - + Wallet creation height: Высота блока создания кошелька: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Нажать для изменения)</a> - + Set a new restore height: Установить новую высоту для восстановления: - + Rescan wallet cache Пересканировать кеш кошелька - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel Отмена - + Invalid restore height specified. Must be a number. Введено неверное значение высоты для восстановления. Должно быть число. - + Wallet log path: Путь к журналу кошелька: - + + Wallet mode: + Интерфейс кошелька: + + + Copy to clipboard Копировать в буфер обмена - + Copied to clipboard Скопировано в буфер обмена @@ -1132,12 +1320,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations Заголовок окна - + + Hide balance + Скрыть баланс + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Включить перевод с идентификатором платежа (УСТАРЕЛО) + + + + Lock wallet on inactivity + Блокировать кошелек при бездействии + + + + minutes + минут + + + + minute + минута + + + + After + После + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Настройки интерфейса в мобильной версии пока не доступны. @@ -1150,12 +1368,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Уровень детализации журнала - + Daemon log Журнал демона - + command + enter (e.g 'help' or 'status') Введите команду и нажмите ENTER (например 'help' или 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Блокчейн скачан на ваш компьютер. Это обеспечит лучшую конфиденциальность, но потребует больше свободного места. - + Remote node Удаленная нода - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Использовать сторонний узел для подключения к сети Monero. Менее безопасно, но более быстро и удобно. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Чтобы получить список удаленных нод, введите 'Monero remote node' в вашем любимом поисковике. Пожалуйста, убедитесь, что выбранной ноде можно доверять. - + Address Адрес - + Port Порт - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Удаленная нода обновлена. Доверенный демон был перезагружен. Переподключитесь, если хотите. + + + + (optional) (опционально) - + Password Пароль - + + Mark as Trusted Daemon + Отметить как Доверенного Демона + + + Connect Подключить - + Stop local node Остановить локальную ноду - + Start daemon - + Запустить демона - + Blockchain location Путь к блокчейну - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (изменить)</a> - + (default) (по умолчанию) - + Daemon startup flags Параметры запуска демона - + Bootstrap Address Адрес Bootstrap-ноды - + Bootstrap Port Порт Bootstrap-ноды @@ -1267,233 +1495,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Выходит из текущего кошелька - + Close wallet Закрыть кошелек - + Create a view-only wallet Создать кошелек только для просмотра - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Создает новый кошелек, предназначенный только для просмотра и инициации транзакций, что потребует наличия другого полнофункционального кошелька, который сможет подписывать транзакции перед отправкой. - + Create wallet Создать кошелек - + + Success + Успех + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Показать мнемонику & ключи - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Храните эту информацию в безопасном месте, чтобы восстановить ваш кошелек в будущем. - + Show seed Показать мнемонику - + Rescan wallet balance Пересканировать баланс кошелька - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Используйте эту функцию, если считаете, что показанный баланс не является точным. - + Rescan Пересканировать - + + + Error Ошибка - + Error: Ошибка: - + Information Информация - + Successfully rescanned spent outputs. Потраченные выходы успешно пересканированы. + + + Change wallet password + Изменить пароль кошелька + + + + Change the password of your wallet. + Изменить пароль вашего кошелька. + + + + Change password + Изменить пароль + + + + Wrong password + Неверный пароль + SharedRingDB - + Shared RingDB Общая база RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. На этой странице можно взаимодействовать с общей базой данных RingDB. Эта база данных предназначается для использования кошельками Monero или их клонов, которые смогут повторно использовать ключи Monero. + - Outputs marked as spent Заблокированные выходы - - + + Help Помощь - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Для того чтобы скрыть какие входы в транзакциях Monero потрачены, третья сторона не должна сообщать какие входы в кольце уже задействованы в трате. Ведь если это сделать, то это ослабит защиту, обеспечиваемую кольцевыми подписями. Если известно, что все, кроме одного из входов, уже потрачены, то фактически трата входа становится очевидной, тем самым аннулируется эффект кольцевых подписей, одного из трех основных уровней защиты конфиденциальности Monero.<br>Чтобы помочь транзакциям избежать траты этих входов, можно использовать список известных израсходованных выходов, чтобы избежать их использования в новых транзакциях. Такой список поддерживается проектом Monero и доступен на веб-сайте getmonero.org, и вы можете импортировать этот список здесь.<br>Кроме того, вы можете просканировать блокчейн Monero (и его клонов) самостоятельно, используя инструмент monero-blockchain-mark-spent-outputs, чтобы создать список известных потраченых выходов.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Здесь устанавливается, какие из выходов известны как израсходованные, а следовательно, их нельзя использовать в качестве секретных заполнителей в кольцевых подписях. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Вам нужно только загрузить файл, если вы хотите обновить список. При необходимости возможно ручное добавление/удаление элементов. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Пожалуйста, выберете файл для загрузки списка заблокированных выходов - + Path to file Путь к файлу - + Filename with outputs to mark as spent Выберите файл с блокируемыми выходами - + Browse Обзор - + Load Загрузить - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Или вручную отметьте выход как потраченный/непотраченный: - + Paste output amount Вставьте сумму выхода - + Paste output offset Вставьте смещение выхода - + Mark as spent Заблокировать - + Mark as unspent Разблокировать - - + + Rings Кольца - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Чтобы избежать аннулирования защиты, предоставляемой кольцевыми подписями Monero, выход не должен быть потраченным с другими значениями размера кольца и на других блокчейнах. Хотя, как правило, это не является проблемой, в некоторых случаях повторное использование ключей Monero позволяет потратить существующие выходы. В таких случаях вам необходимо позаботиться, чтобы эти существующие выходы использовали одно и то же кольцо в обеих блокчейнах.<br>Это может быть сделано автоматически с помощью любого программного обеспечения для повторного использования ключей от Monero-клонов, и даже если эти клоны не предоставляют подобную защиту, вы все еще можете проверить, что ваши транзакции защищены, путем ручного введения размера кольца на этой странице, которая позволит вам потратить ваши Monero безопасно.<br>Если вы не используете программное обеспечения от Monero-клонов, вам ничего не нужно делать, так как все будет сделано автоматически.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Здесь записываются кольца, используемые выходами, проводимыми на Monero, в цепочке повторного использования ключей, так что одно и то же кольцо можно использовать повторно, чтобы избежать проблем с конфиденциальностью. - + Key image Образ ключа - + Paste key image Вставить образ ключа - + Get ring Получить кольцо - + Get Ring Получить Кольцо - + No ring found Не найдено колец - + Set ring Установить кольцо - + Set Ring Установить Кольцо - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Я намерен повторно использовать ключ на другом форке(ах) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Я возможно захочу повторно использовать ключ на другом форке(ах) - + Relative Связанные выходы - + Segregation height: Высота блока в разделении цепи: @@ -1501,133 +1763,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Проверенная подпись - + This is a good signature Это проверенная подпись - + Bad signature Непроверенная подпись - + This signature did not verify Эта подпись не проверена - - Message to sign - Сообщение для подписи - - - - - - Sign - Подписать - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. На этой странице можно подписать/проверить сообщение (или файл) вашим адресом. - + + + Message Сообщение - - Message from file - Сообщение из файла + + Sign/verify + Подпись сообщений + + + + Mode + Режим - - Path to file - Путь к файлу + + + + File + Файл + + + + Sign file + Подписать файл - - + + Sign message + Подписать сообщение + + + + Enter a message to sign + Введите сообщение для подписи + + + + + Enter path to file + Введите путь к файлу + + + + Browse Обзор - + + Click [Sign Message] to generate signature + Нажмите [Подписать сообщение] для создания подписи + + + + Click [Sign File] to generate signature + Нажмите [Подписать файл] для создания подписи + + + + + Clear + Очистить + + + + Sign Message + Подписать сообщение + + + + Sign File + Подписать файл + + + Verify message Проверить сообщение - + Verify file Проверить файл - + + Enter the message to verify + Введите сообщение для проверки + + + Address Адрес - - Please choose a file to sign - Пожалуйста, выберите файл для подписи + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Введите адрес Monero (например: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Проверить + + Enter the signature to verify + Введите подпись для проверки - - - - - Signature - Подпись + + Verify File + Проверить файл - - Message to verify - Сообщение для проверки + + Verify Message + Проверить сообщение - - Please choose a file to verify - Выберите файл для проверки + + Please choose a file to sign + Пожалуйста, выберите файл для подписи + + + + + Signature + Подпись - - Filename with message to verify - Файл с сообщением для проверки + + Please choose a file to verify + Выберите файл для проверки StandardDialog - + Double tap to copy Двойной клик, чтобы скопировать - + Content copied to clipboard Контент скопирован в буфер обмена - + Cancel Отмена - + OK ОК @@ -1708,51 +2020,10 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Удалить из адресной книги</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID платежа - - - - Date - Дата - - - - Block height - Высота блока - - - - Amount - Количество - - - - TickDelegate - - - Default - По умолчанию - - - - High - Высокий - - Transfer - - Amount - Количество - - - + Transaction priority Приоритет транзакции @@ -1762,280 +2033,279 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Sign tx file Подписать файл транзакции - + Submit tx file Отправить файл транзакции - - + Wallet is not connected to daemon. Кошелек не подключен к демону - - Waiting on daemon synchronization to finish - Ожидание синхронизации с демоном - - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID платежа <font size='2'>( Опционально )</font> - + OpenAlias error Ошибка OpenAlias - + All Все - + Automatic Автоматически - + Slow (x0.25 fee) Низкий (x0.25 комиссия) - + Fast (x5 fee) Высокий (x5 комиссия) - + Fastest (x41.5 fee) Максимальный (x41.5 комиссия) - + No valid address found at this OpenAlias address Не найдено действительного адреса на этом OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Адрес найден, но подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому этот адрес может быть подделан - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed На этом адресе OpenAlias не найден действительный адрес, подписи DNSSEC не могут быть проверены, поэтому это может быть подделано - - + + Internal error Внутренняя ошибка - + No address found Адрес не найден - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 или 64 шестнадцатеричных символа - - - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Описание <font size='2'>(опционально)</font> - + Saved to local wallet history Сохранится в локальной истории кошелька - + Export key images Экспортировать образы ключей - + Import key images Импортировать образы ключей - + Monero sent successfully Средства успешно отправлены - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Подключенный демон не совместим с GUI. Пожалуйста, обновитесь или подключитесь к другому демону - - QR Code - QR-код - - - - + + Resolve Решить - + Send Отправить - + Sweep Unmixable Убрать пылевые выходы - + Create tx file Создать файл транзакции - - + + Error Ошибка - + Information Информация - - - + + + Please choose a file Пожалуйста, выберите файл - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Запустить демон</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Количество <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Изменить аккаунт</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) Нормальный (x1 комиссия) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Адрес <font size='2'> (</font> <a href='#'>Адресная книга</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + 64 шестнадцатеричных символа + + + Advanced options Дополнительные настройки - + Can't load unsigned transaction: Невозможно загрузить неподписанную транзакцию: - + Number of transactions: Число транзакций: - + Transaction #%1 Танзакция #%1 - + Recipient: Получатель: - + payment ID: ID платежа: - + Amount: Количество: - + Fee: Комиссия: - + Ringsize: Размер кольца: - + Confirmation Подтверждение - + Can't submit transaction: Невозможно отправить транзакцию: + + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Ожидание окончания синхронизации демона. + TxKey - - + + Address Адрес - - + + Recipient's wallet address Адрес кошелька получателя - - + + Transaction ID ID транзакции - + Prove Transaction Подтвердить совершение транзакции - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Генерировать доказательство вашего входящего/исходящего платежа, предоставив ID транзакции, адрес получателя и необязательное описание. @@ -2043,57 +2313,57 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr - - + + Paste tx ID Вставьте ID транзакции - - + + Message Сообщение - - + + Optional message against which the signature is signed Необязательное сообщение, на основе которого будет создана подпись - + Generate Сгенерировать - + Check Transaction Проверить транзакцию - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Убедитесь в отправке средств на адрес, указав ID транзакции, адрес получателя, сообщение, используемое для подписи, и саму подпись. В случае с Spend Proof (Доказательством отправки) вам не нужно указывать адрес получателя. - + Signature Подпись - + Paste tx proof Вставить доказательство платежа - + Check Проверить - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Если в платеже было несколько транзакций, каждая из них должна быть проверена, а результаты объединены. @@ -2105,523 +2375,747 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Неверный пароль - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Почти готово - осталось немного настроить кошелек Monero + + second ago + секунда прошла - - Kickstart the Monero blockchain? - Запустить блокчейн Monero? + + seconds ago + секунд прошло - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Очень важно записать ее, поскольку это единственная резервная копия, которая может вам понадобится для восстановления вашего кошелька. + + minute ago + минута прошла - - Enable disk conservation mode? - Включить режим сохранения диска? + + minutes ago + минут прошло - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Режим сохранения диска использует значительно меньше дискового пространства, но такой же объем полосы пропускания, как при обычном запуске Monero. Тем не менее, хранение полного блокчейна полезно для безопасности сети Monero. Если этот кошелек на устройстве с ограниченным дисковым пространством, этот вариант вам подойдет. + + hour ago + час прошел - - Allow background mining? - Разрешить фоновый майнинг? + + hours ago + часов прошло - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Майнинг защищает сеть Monero, а также платит небольшую награду за проделанную работу. Эта опция позволяет Monero майнить, когда ваш компьютер включен и простаивает. Когда вы продолжите работу, майнинг автоматически прекратится. + + + day ago + день прошел - - - WizardCreateViewOnlyWallet - - Create view only wallet - Создать кошелек только для просмотра + + days ago + дней прошло - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet - Создать новый кошелек + + Testnet + Тестовая сеть (Testnet) - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Подключить аппаратный кошелек + + Stagenet + Симуляция (Stagenet) + + + + Mainnet + Основная сеть (Mainnet) - WizardDaemonSettings + WizardAskPassword - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Для того чтобы обмениваться данными с сетью Monero, ваш кошелек должен быть подключен к ноде Monero. Для лучшей конфиденциальности рекомендуется запустить собственную ноду. <br><br> Если у вас нет возможности запустить собственную ноду, подключитесь к удаленной ноде. + + Strength: + Надежность: - - Start a node automatically in background (recommended) - Автоматически запускать ноду в фоновом режиме (рекомендуется) + + + Low + Слабый - - Blockchain location - Путь к блокчейну + + Medium + Средний - - (optional) - (опционально) + + High + Надёжный - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap-нода (оставьте поле пустым, если не требуется) + + Give your wallet a password + Введите новый пароль для вашего кошелька - - Connect to a remote node - Подключиться к удаленной ноде + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Этот пароль не может быть восстановлен. Если вы забудете его, то единственным способом восстановления кошелька будет использование вашей мнемонической фразы из 25 слов. + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Введите сильный пароль</b> (Используя буквы, цифры, и/или другие символы). + + + + Password + Пароль + + + + Password (confirm) + Пароль (подтвердить) - WizardDonation + WizardController - - Monero development is solely supported by donations - Разработка Monero поддерживается исключительно за счет пожертвований + + Please choose a file + Пожалуйста, выберите файл + + + WizardCreateDevice1 - - Enable auto-donations of? - Включить авто-пожертвования? + + Ledger + Журнал транзакций - - % of my fee added to each transaction - % от моей комиссии, будет добавлено к каждой транзакции + + Create a new wallet + Создать новый кошелек - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - За каждую транзакцию взимается небольшая комиссия. Эта опция позволяет вам добавить дополнительную сумму в процентах от этой комиссии к транзакции для поддержки разработки Monero. Например, 50% автодотации берут плату за транзакцию 0,005 XMR и добавляют 0,0025 XMR в пользу поддержки разработки Monero. + + Using a hardware device. + Подключить аппаратный кошелек. - - Allow background mining? - Разрешить фоновый майнинг? + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Дата создания кошелька в формате `YYYY-MM-DD` или высота восстановления - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Майнинг защищает сеть Monero, а также платит небольшую награду за проделанную работу. Эта опция позволяет Monero майнить, когда ваш компьютер включен и простаивает. Когда вы продолжите работу, майнинг автоматически прекратится. + + Restore height + Высота блока восстановления - - - WizardFinish - - - Enabled - Включено + + Subaddress lookahead (optional) + Субадрес (необязательно) - - - Disabled - Выключено + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Ошибка подключения аппаратного кошелька. Проверьте журнал событий. - - Stagenet - Симуляция (Stagenet) + + Back to menu + Вернуться в меню - - Mainnet - Основная сеть (Mainnet) + + Create wallet + Создать кошелек + + + WizardCreateWallet1 - - Language - Язык + + Create a new wallet + Создать новый кошелек - - Wallet name - Имя кошелька + + Creates a new wallet on this computer. + Создает новый кошелек на этом компьютере. - - Backup seed - Сохранить мнемонику + + Mnemonic seed + Мнемоническая фраза - - Wallet path - Путь к кошельку + + - + - - Daemon address - Адрес демона + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Эту мнемоническую фразу <b>очень важно записать и хранить в тайне</b>. Это все что нужно для резервной копии и восстановления вашего кошелька. - - Testnet - Тестовая сеть (Testnet) + + Back to menu + Вернуться в меню + + + WizardCreateWallet3 - - Network Type - Тип Сети + + Daemon settings + Настройки демона - - Restore height - Высота блока восстановления + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Чтобы иметь возможность обмениваться данными с сетью Monero, ваш кошелек должен быть подключен к ноде Monero. Для лучшей конфиденциальности рекомендуется запустить свою собственную ноду. + + + WizardCreateWallet4 - - New wallet details: - Данные нового кошелька: + + You're all set up! + Вы все настроили! - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Не забудьте записать свою мнемоническую фразу. Вы можете просмотреть свою мнемоническую фразу и изменить свою конфигурацию на странице настроек. + + New wallet details: + Данные нового кошелька: - - You’re all set up! - Все готово! + + Open wallet + Открыть кошелек - WizardMain + WizardDaemonSettings - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Кошелек с таким именем уже существует. Измените имя кошелька. + + Start a node automatically in background (recommended) + Автоматически запускать ноду в фоновом режиме (рекомендуется) - - USE MONERO - В КОШЕЛЕК MONERO + + Blockchain location (optional) + Путь к блокчейну (необязательно) - - Create wallet - Создать кошелек + + Default + По умолчанию - - Success - Успешно + + Browse + Обзор - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Создан кошелек только для просмотра. Вы можете открыть его, закрыв текущий кошелек, кликнув на "Открыть кошелек из файла", и выбрав кошелек только для просмотра в: -%1 + + Bootstrap node + Нода быстрой загрузки - - Error - Ошибка + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Кроме того, вы можете указать ноду быстрой загрузки, чтобы немедленно начать пользоваться Monero. - - Abort - Прервать + + Connect to a remote node + Подключиться к удаленной ноде - WizardManageWalletUI + WizardHome - - Wallet name - Имя кошелька + + Welcome to Monero. + Добро пожаловать в Monero. - - Restore from seed - Из мнемоники + + Create a new wallet + Создать новый кошелек - - Restore from keys - Из ключей + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Выберете эту опцию, если вы впервые пользуетесь Monero. - - From QR Code - Из QR-кода + + Create a new wallet from hardware + Подключить аппаратный кошелек - - Account address (public) - Адрес кошелька (публичный) + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Создать новый кошелек, подключившись к вашему аппаратному кошельку Monero. - - View key (private) - Ключ просмотра (приватный) + + Open a wallet from file + Открыть кошелек из файла - - Spend key (private) - Ключ траты (приватный) + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Импортировать уже существующие файлы кошелька (.keys) из вашего компьютера. - - Restore height (optional) - Высота блока восстановления (опционально) + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Восстановиться из ключей или мнемонической фразы - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Субадреса (необязательно): <major>:<minor> + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Ввести ваши приватные ключи или мнемоническую фразу из 25 слов для восстановления кошелька. - - Device name - Имя устройства + + Change wallet mode + Переключить режим кошелька - - Ledger - Журнал транзакций + + Change language + Изменить язык - - Your wallet is stored in - Путь к кошельку + + Advanced options + Дополнительные настройки - - Please choose a directory - Пожалуйста, выберите папку + + Number of KDF rounds: + Число циклов KDF: - WizardMemoTextInput + WizardLang - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Введите свою мнемоническую фразу из 25 (или 24) слов + + Language settings + - - Seed copied to clipboard - Мнемоническая фраза скопирована в буфер обмена + + Change the language of the Monero GUI. + - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Эту мнемоническую фразу <b>очень важно записать и хранить в тайне</b>. Это все что нужно для резервной копии и восстановления вашего кошелька. + + Language changed. + + + + + Close + - WizardOptions + WizardModeBootstrap - - Welcome to Monero! - Добро пожаловать в Monero! + + About the bootstrap mode + О ноде начальной загрузки - - Please select one of the following options: - Выберите один из следующих вариантов: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Этот режим будет использовать удаленную ноду и при этом также синхронизироваться с блокчейном. Это отличается от первого пункта меню (простого режима), поскольку в данном режиме удаленная нода будет использоваться только до тех пор, пока блокчейн не будет полностью синхронизирован локально. Это разумный компромисс для большинства людей, которые заботятся о неприкосновенности своей частной жизни, при этом также желая удобства использования, следовательно эта опция может автоматически считаться запасным вариантом. - - Create a new wallet - Создать новый кошелек + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Временное использование удаленных нод полезно для немедленного запуска Monero (отсюда и название <i>bootstrap</i>), однако следует помнить, что при использовании удаленных нод (в том числе нод начальной загрузки) сами ноды теоретически могут отследить ваш IP-адрес, отследить вашу «высоту восстановления» и связанные с вами данные при запросе блоков, а затем отправить вам неточную информацию, чтобы узнать побольше о сделках, которые вы совершаете. - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Восстановиться из ключей или мнемонической фразы + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Помните об этих ограничениях. <b>Пользователи, которые отдают приоритет конфиденциальности и децентрализации, должны использовать вместо этого свои собственные полные ноды</b>. - - Open a wallet from file - Открыть кошелек из файла + + For enhanced node performance you may specify your region: + Для повышения производительности ноды вы можете указать свое местонахождение: - - Create a new wallet from hardware device - Подключить аппаратный кошелек + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Я понимаю возможные последствия для конфиденциальности при использовании стороннего сервера. + + + + WizardModeRemoteNodeWarning + + + About the simple mode + О простом режиме - - Advanced options - Дополнительные настройки + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Этот режим идеально подходит для управления небольшими суммами Monero. У вас есть доступ к основным функциям для совершения транзакций и управления ими. Программа автоматически подключится к сети Monero, чтобы вы сразу могли начать использовать Monero. - - Mainnet - Основная сеть (Mainnet) + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Удаленные ноды полезны, если у вас нет возможности или вы не хотите загружать весь блокчейн, но имейте в виду, что злонамеренные удаленные ноды могут поставить под угрозу вашу конфиденциальность. Они могут отслеживать ваш IP-адрес, отслеживать «высоту восстановления» и данные связанные с запросами блоков, а также отправлять вам неточную информацию, чтобы узнать побольше о совершаемых вами транзакциях. - - Testnet - Тестовая сеть (Testnet) + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Помните об этих ограничениях. <b>Пользователи, которые отдают приоритет конфиденциальности и децентрализации, должны использовать вместо этого варианта свои собственные полные ноды</b>. - - Stagenet - Симуляция (Stagenet) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Для повышения производительности ноды вы можете указать свое местонахождение: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Я понимаю возможные последствия для конфиденциальности при использовании стороннего сервера . - WizardPassword + WizardModeSelection - - - Give your wallet a password - Введите новый пароль для вашего кошелька + + Mode selection. + Выбор режима. + + + + Please select the statement that best matches you. + Пожалуйста, выберите вариант, который наилучшим образом вам подходит. - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br> Примечание: этот пароль нельзя восстановить. Если вы его забудете, то кошелек нужно будет восстанавливать из мнемонической фразы. <br/><br/> - <b> Введите надежный пароль</b> (используйте буквы, цифры и/или специальные символы): + + + Simple mode + Простой режим + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Удобно для простой отправки, получения и доступа к основным функциям. + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Удобно для простой отправки, получения и доступа к основным функциям. Блокчейн загружается на ваш компьютер. + + + + Advanced mode + Продвинутый режим + + + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Включает в себя дополнительные функции, такие как майнинг и подпись/проверка сообщений. Блокчейн загружается на ваш компьютер. + + + + Change language + Изменить язык - WizardPasswordUI + WizardNav - - Password - Пароль + + Previous + Предыдущее - - Confirm password - Подтвердите пароль + + Next + Следующее - WizardRecoveryWallet + WizardOpenWallet1 + + + Open a wallet from file + Открыть кошелек из файла + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Импортировать уже существующие файлы кошелька (.keys) из вашего компьютера. + - + + Browse filesystem + Обзор файловой системы + + + + Most recent wallets + Часто используемые кошельки + + + + Back to menu + Вернуться в меню + + + + WizardRestoreWallet1 + + Restore wallet Восстановить кошелек + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Восстановить кошелек из ключей или мнемонической фразы. + + + + Restore from seed + Из мнемоники + + + + Restore from keys + Из ключей + + + + From QR Code + Из QR-кода + + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Введите свою мнемоническую фразу из 25 (или 24) слов + + + + Account address (public) + Адрес кошелька (публичный) + + + + View key (private) + Ключ просмотра (приватный) + + + + Spend key (private) + Ключ траты (приватный) + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Дата создания кошелька в формате `YYYY-MM-DD` или высота восстановления + + + + Restore height + Высота блока восстановления + + + + Back to menu + Вернуться в меню + + + + WizardRestoreWallet3 + + + Daemon settings + Настройки демона + + + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Чтобы иметь возможность обмениваться данными с сетью Monero, ваш кошелек должен быть подключен к ноде Monero. Для лучшей конфиденциальности рекомендуется запустить свою собственную ноду. + +Если у вас нет возможности запустить собственную ноду, есть возможность подключиться к удаленной ноде. + - WizardWelcome + WizardRestoreWallet4 - - Welcome to Monero! - Добро пожаловать в Monero! + + You're all set up! + Вы все настроили! - - Please choose a language and regional format. - Пожалуйста, выберите язык и региональный формат. + + New wallet details: + Данные нового кошелька: + + + + WizardSummary + + + + Wallet name + Имя кошелька + + + + Wallet path + Путь к кошельку + + + + Language + Язык + + + + Restore height + Высота блока восстановления + + + + Daemon address + Адрес демона + + + + Bootstrap address + Адрес ноды начальной загрузки + + + + Network Type + Тип Сети + + + + WizardWalletInput + + + Wallet name + Имя кошелька + + + + Wallet location + Путь к кошельку + + + + Browse + Обзор + + + + Please choose a directory + Пожалуйста, выберите папку main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Ошибка - - + + Couldn't open wallet: Невозможно открыть кошелек: - + Waiting for daemon to sync Ожидание синхронизации с демоном - + Daemon is synchronized (%1) Демон синхронизирован на (%1) - + Wallet is synchronized Кошелек синхронизирован - + Daemon failed to start Не удалось запустить демон - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Пожалуйста, проверьте журнал кошелька и демона на наличие ошибок. Вы также можете попробовать запустить %1 вручную. - + Daemon is synchronized Демон синхронизирован - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Невозможно создать транзакцию: Неверная версия демона: - - + + No unmixable outputs to sweep Нет пылевых выходов - - + + Please confirm transaction: Пожалуйста, подтвердите транзакцию: - + Address: Адрес: - - + + Amount: @@ -2630,101 +3124,107 @@ Amount: Количество: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Сумма неправильная: ожидаемое число от %1 до %2 - + Tap again to close... Кликните еще раз чтобы закрыть... - + Daemon is running Демон запущен - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Демон будет все еще запущен в фоновом режиме после закрытия GUI - + Stop daemon Остановить демон - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Доступна новая версия кошелька с графическим интерфейсом: %1<br>%2 - - + + Can't create transaction: Невозможно создать транзакцию: - - + + HIDDEN СКРЫТО - + Unlocked balance (~%1 min) Разблокированный баланс (~%1 min) - + + Unlocked balance Разблокированный баланс - + Unlocked balance (waiting for block) Разблокированный баланс (ожидание блока) - + Waiting for daemon to start... Ожидание запуска демона... - + Waiting for daemon to stop... Ожидание остановки демона... - + Confirmation Подтверждение - + Payment ID: ID платежа: - - + + Balance (#%1%2) + Баланс (#%1%2) + + + + Fee: Комиссия: - + Ringsize: Размер кольца: - + Number of transactions: @@ -2733,165 +3233,168 @@ Number of transactions: Количество транзакций: - + Description: Описание: - + Spending address index: Индекс адреса траты: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Недостаточно средств. Разблокированный баланс: %1 - + Couldn't send the money: Невозможно отправить деньги: - - + + Information Информация - + Transaction saved to file: %1 Транзакция сохранена в файл: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero успешно отправлены: %1 транзакция(й) - + Payment proof Доказательство платежа - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Невозможно сгенерировать доказательство по следующей причине: - - + + Payment proof check Проверка доказательства платежа - - + + Bad signature Непроверенная подпись - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Этот адрес получил %1 XMR, с %2 подтверждениями - + Good signature Проверенная подпись - + Balance (syncing) Баланс (синхронизация) - + + Balance Баланс - + + Wrong password Неверный пароль - + + Please choose a file + Пожалуйста, выберите файл + + + Warning Предупреждение - + Error: Filesystem is read only Ошибка: Файловая система доступна только для чтения - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Предупреждение: На устройстве доступно только %1 GB свободного пространства. Для хранения блокчейна требуется как минимум ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Примечание: На устройстве доступно только %1 GB свободного пространства. Для хранения блокчейна требуется как минимум ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Примечание: Папка с именем lmdb не найдена и будет создана. - + Cancel Отмена - + Password changed successfully Пароль успешно изменен - + Error: Ошибка: - + Please wait... Пожалуйста, подождите... - + Daemon log Журнал демона - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Этот адрес получил %1 XMR, но транзакции все еще не подтверждены майнерами - + This address received nothing Этот адрес ничего не получил - - Program setup wizard - Мастер настройки программы - - - + + Monero Monero - + send to the same destination отправить тому же получателю diff --git a/translations/monero-core_sk.ts b/translations/monero-core_sk.ts index 9711ac16..e83c69f4 100644 --- a/translations/monero-core_sk.ts +++ b/translations/monero-core_sk.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Zadajte návestie pre zvolený účet: + + + + Balance All + Zostatok celkom + + + + Total balance: + Celkový zostatok: + + + + + Copied to clipboard + Skopírované do schránky + + + + Total unlocked balance: + Celkový zostatok k dispozícii: + + + + Accounts + Účty + + + + Balance: + Zostatok: + + + + Address copied to clipboard + Adresa bola skopírovaná do schránky + + + + Create new account + Vytvoriť nový účet + + + + Set the label of the new account: + Zadajte návestie pre nový účet: + + + + (Untitled) + (Bez názvu) + + AddressBook - + Address Adresa - - Qr Code - QR kód - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID platby <font size='2'>(Nepovinné)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Vyriešiť + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Na tejto adrese OpenAlias sa nenašla platná adresa + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresa sa našla, ale podpisy DNSSEC sa nepodarilo overiť, takže táto adresa môže byť falošná + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Na tejto adrese OpenAlias sa nenašla žiadna platná adresa, ale podpisy DNSSEC sa nedali overiť, takže to môže byť falošné + + + + + Internal error + Vnútorná chyba + + + + No address found + Adresa nebola nájdená - + Paste 64 hexadecimal characters Vložte 64 hexadecimálnych znakov - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Popis <font size='2'>(Nepovinné)</font> - + Give this entry a name or description Zadajte tejto položke názov alebo popis - + Add Pridať - + Error Chyba - + Invalid address Neplatná adresa - + Can't create entry Nie je možné vytvoriť položku + + + OpenAlias error + OpenAlias chyba + AddressBookTable - + No more results Žiadne ďalšie výsledky - + Payment ID: ID platby: - + Address copied to clipboard Adresa skopírovaná do schránky @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) príkaz + enter (napr. help) @@ -103,47 +188,6 @@ Použiť vlastné nastavenia - - Dashboard - - - Quick transfer - Rýchly prevod - - - - SEND - ODOSLAŤ - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> hľadáte úroveň zabezpečenia a adresár? choďte na záložku <a href='#'>Prevod</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Žiadne ďalšie výsledky - - - - Date - Dátum - - - - Balance - Zostatok - - - - Amount - Suma - - History @@ -152,40 +196,70 @@ zvolené: - + + Export + Exportovať + + + Search Hľadať - + Date from Dátum od - + Date to Dátum do - + Sort Zotriediť - + Block height Výška bloku - + Date Dátum - + No history... Žiadna história... + + + Success + Úspešné + + + + CSV file written to: %1 + súbor csv bol zapísaný do: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Nápoveda: Použite Váš obľúbený tabuľkový procesor pre utriedenie podľa výšky bloku. + + + + Error + Chyba + + + + Error exporting transaction data. + Chyba počas exportu údajov o transakciách. + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Návestie pre adresu: + + + + Address: + Adresa: + + + Payment ID: ID platby: - + Tx key: Kľúč transakcie: - + Tx note: Poznámka transakcie: - + Destinations: Ciele: - + Rings: Okruhy: - + No more results Žiadne ďalšie výsledky - + Sent Odoslané - + Received Prijaté - + + Copied to clipboard + Skopírované do schránky + + + To Na - + Address copied to clipboard Adresa skopírovaná do schránky - + + Transaction ID + ID transakcie + + + Blockheight Výška bloku - + Description Popis - + + None + Žiaden + + + + Primary address + Primárna adresa + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potvrdení) - + UNCONFIRMED NEPOTVRDENÉ - + FAILED ZLYHALO - + PENDING ČAKÁ SA - + Fee Poplatok @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Skopírované do schránky + + + Set description: + Zadajte popis: + + + + Updated description. + Aktualizovaný popis. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Zrušiť - + Ok OK @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemotechnický seed - + Keys Kľúče - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. VAROVANIE: Nepoužívaj svoje Monero kľúče znova na inom forku, JEDINE AK ten fork má zabudované opatrenia na opätovné použite kľúčov. Utrpí tým Tvoje súkromie. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + UPOZORNENIE: Kopírovanie vašich slov do schránky môže zaznamenať škodlivý softvér, a spôsobiť tak ukradnutie Vášho monero vkladu. Zadajte vaše slová ručne. + + + Export wallet Exportovať peňaženku - - + + Spendable Wallet Peňaženka na platenie - - + + View Only Wallet Prezeracia peňaženka - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + Peňaženka len na prezeranie - žiadne mnemotechnické slová nie sú k dispozícii) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Peňaženka len na prezeranie - žiaden súkromný kľúč pre platby nie je k dispozícii) + + + Secret view key Tajný kľúč na zobrazenie - + Public view key Verejný kľúč na zobrazenie - + Secret spend key Tajný kľúč na platenie - + Public spend key Verejný kľúč na platenie - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Peňaženka len na zobrazenie - Žiadna mnemotechnická fráza nie je k dispozícii) - LeftPanel - + Balance Zostatok - + Unlocked balance Odomknutý zostatok - + Send Odoslať - + Receive Prijať - + R R - + Prove/check Preukázať / skontrolovať - + K K - + History História - + View Only Len na zobrazenie - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Skopírované do schránky + + + + Account + Účet + + + + T + T + + + Address book Adresár - + B B - + + Merchant + Obchodník + + + + U + U + + + H H - + Advanced Pokročilé - + D D - + Mining Ťažba - + M M - + Shared RingDB Zdieľaná databáza okruhov - + Seed & Keys Fráza & Kľúče - + Y Y - + Wallet Peňaženka - + Daemon Daemon - + Sign/verify Podpísať/overiť - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Nastavenia @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Kopírovať - + Copied to clipboard Skopírované do schránky @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Kopírovať - + + Copied to clipboard + Skopírované do schránky + + + + Paste + Vložiť + + + + Merchant + + + Sales + Predaj + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style> p <font-size: 14px;} </ style> <p> Táto stránka automaticky skenuje blockchain a tx pool pre prichádzajúce transakcie pomocou QR kódu.</ p><p> Je na Vás či budete akceptovať nepotvrdené transakcie alebo nie. Pravdepodobne budú potvrdené v krátkom čase, ale stále existuje možnosť, že sa tak nestane, takže pri väčších sumách radšej počkajte na jedno alebo viac potvrdení. </ P> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Aktuálne monitoruje prichádzajúce transakcie, doteraz nie sú žiadne zaznamenané. + + + + Save As + Uložiť Ako + + + + (right-click, save as) + (pravý klik, uložiť ako) + + + + Payment URL + URL platby + + + Copied to clipboard Skopírované do schránky + + + + Amount to receive + Suma na prijatie + + + + Enable sales tracker + Povoliť sledovanie predaja + + + + Leave this page + Odísť z tejto stránky + + + + The merchant page requires a larger window + Stránka obchodníka vyžaduje väčšie okno + + + + WARNING: no connection to daemon + VAROVANIE: žiadne pripojenie k daemonu + + + + Save QrCode + Uložiť QR kód + + + + Failed to save QrCode to + Nepodarilo sa uložiť QR kód + + + + MerchantTrackingList + + + show + ukázať + + + + hide + skryť + + + + Awaiting in txpool + Čakajúce v txpool + + + + + confirmations + potvrdení + + + + confirmation + potvrdenie + MiddlePanel - + Balance Zostatok - + Unlocked Balance Odomknutý zostatok @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Sólo ťažba - - (only available for local daemons) - (k dispozícii iba pre lokálne daemony) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Daemon musí byť zosynchronizovaný pred tým ako začneš ťažiť - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Ťažba s Vašim počítačom pomáha posilniť sieť Monero. Čím viac ľudí ťaží, tým je náročnejšie zaútočiť na sieť, a každý malý kúsok pomáha.<br> <br>Ťažba Vám taktiež dáva malú šancu zarobiť nejaké Monero. Váš počítač bude vytvárať haše hľadaním riešenia v bloku. Ak nájdete blok, dostanete s tým súvisiacu odmenu. Veľa šťastia! - + CPU threads Vlákna procesora - - (optional) - (nepovinné) + + Mining is only available on local daemons. + Ťažba je dostupná len na lokálnych démonoch. - + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Ťažba môže znížiť výkon iných aplikácií a procesov. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Max.počet # z CPU vlákien dostupných pre ťažbu: + + + + Use recommended # of threads + Použite doporučené # procesy + + + + Set to use recommended # of threads + Nastavte doporučené # procesy + + + + Use all threads + Použite všetky vlákna + + + + Set to use all threads + Nastavte použite všetkých vlákien + + + Background mining (experimental) Ťažba na pozadí (experimentálna) - + Enable mining when running on battery Povoliť ťažbu pri behu na batériu - + Manage miner Spravovať ťažbu - + Start mining Spustiť ťažbu - + Error starting mining Chyba pri spúšťaní ťažby - + Couldn't start mining.<br> Nepodarilo sa spustiť ťažbu.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Ťažba k dispozícii iba pre lokálne daemony. Spustite lokálny daemon, aby ste mohli ťažiť.<br> - + Stop mining Zastaviť ťažbu - - Status: not mining - Stav: neťaží sa + + Status + Stav - + Mining at %1 H/s Ťaží sa rýchlosťou %1 H/s - + + Not mining Neťaží sa - - - Status: - Stav: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ Schéma - + Node Uzol - + Log Záznam - + Info Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Pripojené + + + Mining + Ťažba + Wrong version Nesprávna verzia - + + Searching node + Vyhľadávací uzol + + + Disconnected Odpojené - + Invalid connection status Neplatný stav pripojenia - + Network status Stav siete @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Zadajte prosím nové heslo - + Please confirm new password Potvrďte prosím nové heslo - + Cancel Zrušiť - + Continue Pokračovať @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Zadajte prosím heslo pre peňaženku - + Please enter wallet password for: Zadajte prosím heslo pre peňaženku: - + Cancel Zrušiť - + + Change wallet + Zmeňte peňaženku + + + Continue Pokračovať @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - VAROVANIE: žiadne pripojenie k daemonu - - - - No transaction found yet... - Zatiaľ sa nenašli žiadne transakcie... - - - - Transaction found - Transakcia bola nájdená - - - - %1 transactions found - %1 nájdených transakcií - - - - With more Monero - S viac Monero - - - - With not enough Monero - S nedstatkom Monero - - - - Expected - Očakávané - - - - Total received - Spolu prijaté - - - + Set the label of the selected address: Nastavte menovku vybranej adrese: - + Addresses Adresy - - - - Help - Pomoc - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Tento QR kód obsahuje adresu, ktorú ste vybrali vyššie a sumu, ktorú ste zadali nižšie. Zdieľajte ho s inými (pravý klik->Uložiť) aby Vám mohli jednoduchšie odoslať presnú sumu.</p> + + Copied to clipboard + Skopírované do schránky - - Create new address - Vytvoriť novú adresu + + Please choose a name + Vyberte meno prosím - + Set the label of the new address: Nastavte menovku pre túto novú adresu: - + (Untitled) (Bez názvu) - - Advanced options - Pokročilé nastavenia - - - - - QR Code - QR kód - - - - - confirmations - potvrdení - - - - confirmation - potvrdenie - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID transakcie bolo skopírované do schránky - - - - Enable - Povoliť - - - + Address copied to clipboard Adresa skopírovaná do schránky - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Tento QR kód obsahuje adresu aj sumu, ktorú ste zadáš nižšie. Zdieľaj ju s ostatnými (pravý klik->Uložiť) aby Ti oveľa jednoduchšie mohli poslať presnú sumu.</p> - - - - Amount to receive - Suma na prijatie - - - - Tracking - Sledovanie - - - - - Tracking payments - Sledovanie platieb - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Toto je jednoduchý sledovač tržby. Nechaj zákazníkom oskenovať tento QR kód aby urobil platbu (ak zákazníkov software podporuje sken QR kódov).</p><p>Táto stránka automaticky oskenuje blockchain a tx pool pre prichádzajúce transakcie použitím tohto QR kódu. Ak vložíš sumu, overí to tiež či prichádzajúce transakcie dosiahli túto sumu.</p><p> Je to na Tebe či budeš akceptovať nepotvrdené transakcie alebo nie. Je pravdepodobné, že budú čoskoro potvrdené, ale je tu tiež šanca, že nie. Preto pri vyšších sumách, asi budeš chcieť počkať na jedno alebo viac potvrdení.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Uložiť QR kód - + Failed to save QrCode to Nepodarilo sa uložiť QR kód - - - Save As - Uložiť Ako - - - - Amount - Suma - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP IP / názov hostiteľa vzdialeného uzlu - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Hľadať podľa... + + + Simple mode + Jednoduchý mód - - SEARCH - VYHĽADÁVANIE + + Advanced mode + Pokročilý mód - - - SettingsInfo - + GUI version: verzia GUI: - + Embedded Monero version: verzia Monero: - + Wallet path: Cesta k peňaženke: - + Wallet creation height: Výška v ktorej bola peňaženka vytvorená: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (kliknutím zmeniť) </a> - + Set a new restore height: Nastaviť novú výšku obnovy: - + Rescan wallet cache Preskenuj cache peňaženky - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. - + Cancel Zrušiť - + Invalid restore height specified. Must be a number. Neplatná výška pre obnovu. Musí to byť číslo. - + Wallet log path: Cesta k logom peňaženky: - + + Wallet mode: + Mód peňaženky: + + + Copy to clipboard Kopírovať do schránky - + Copied to clipboard Skopírované do schránky @@ -1132,12 +1320,42 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. SettingsLayout - + Custom decorations Vlastné dekorácie - + + Hide balance + Skryť zostatok + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Umožnite prenos s identifikátorom platby (NEPOUŽÍVANÉ) + + + + Lock wallet on inactivity + Uzamknúť peňaženku podľa nečinnosti + + + + minutes + minúty + + + + minute + minúta + + + + After + Po + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Nie sú k dispozícii žiadne úpravy v mobilnom móde @@ -1150,12 +1368,12 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. Úroveň logovania - + Daemon log Logy daemona - + command + enter (e.g 'help' or 'status') príkaz + enter (napr. 'help' alebo 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. Blockchain je stiahnutá v Tvojom počítači. Poskytuje to vyššiu bezpečnosť, no vyžaduje viac miesta na disku. - + Remote node Vzdialený uzol - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Použiť uzol tretej strany na pripojenie do Monero siete. Menej bezpečné, ale nenáročné pre Tvoj počítač. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Vzdialený uzol vyhľadáš tak, že napíšeš 'Monero remote node' do svojho obľúbeného internetového vyhľadávača. Radšej sa uisti, že ide o dôveryhodného poskytovateľa. - + Address Adresa - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Vzdialený uzol bol aktualizovaný. Dôveryhodný démon bol resetovaný. Ak si prajete označte ho opäť. + + + + (optional) (nepovinné) - + Password Heslo - + + Mark as Trusted Daemon + Označte ho ako dôveryhodný démon + + + Connect Pripojiť - + Stop local node Zastaviť lokálny uzol - + Start daemon Spustiť daemona - + Blockchain location Umiestnenie blockchain - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (zmeniť)</a> - + (default) (štandardné) - + Daemon startup flags Štartovacie parametre (flags) daemona - + Bootstrap Address Zavádzacia (bootstrap) adresa - + Bootstrap Port Zavádzací (bootstrap) port @@ -1267,233 +1495,267 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. Odhlásiť sa z tejto peňaženky. - + Close wallet Zavrieť peňaženku - + Create a view-only wallet Vytvoriť prezeraciu (view-only) peňaženku - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Vytvorí novú peňaženku, ktorá môže len zobrazovať a iniciovať transakcie. Vyžaduje hlavnú peňaženku na podpísanie transakcie pred odoslaním. - + Create wallet Vytvoriť peňaženku - + + Success + Úspešné + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Ukázať SEED a kľúče - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Uschovaj tieto informácie bezpečne pre obnovenie svojej peňaženky v budúcnosti - + Show seed Ukázať SEED - + Rescan wallet balance Preskenuj zostatok v peňaženke - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Použi túto funkciu ak si myslíš, že zobrazený zostatok nie je správny - + Rescan Preskenuj - + + + Error Chyba - + Error: Chyba: - + Information Informácie - + Successfully rescanned spent outputs. Preskenovanie minutých výstupov (spent outputs) prebehlo úspešne + + + Change wallet password + Zmeňte heslo peňaženky + + + + Change the password of your wallet. + Zmeňte heslo Vašej peňaženky. + + + + Change password + Zmeňte heslo + + + + Wrong password + Nesprávne heslo + SharedRingDB - + Shared RingDB Zdieľaná databáza okruhov - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Táto stránka Vám umožní komunikovať so zdieľanou databázou okruhov. Táto databáza je určená na použitie s Monero peňaženkami a taktiež s peňaženkami Monero klonov, ktoré opätovne používajú Monero kľúče. + - Outputs marked as spent Zakalené výstupy - - + + Help Pomoc - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Aby bolo možné skryť, ktoré vstupy v Monero transakcii sa vynakladajú, tretia strana by nemala vedieť, ktoré vstupy v okruhu sú už známe. Možnosť tak urobiť by oslabila ochranu poskytovanú okruhovými podpismi. Ak je už známe, že všetky vstupy sú už vynaložené, tak aktuálne vynakladaný vstup sa jasne identifikuje, čím sa zruší účinok okuhových podpisov, čo je jedna z troch hlavných vrstiev ochrany súkromia, ktoré Monero používa.<br>Pomôcť transakciám vyhnúť sa týmto vstupom môžete použiť zoznam známych vstupov, aby ste sa vyhli ich použitiu v nových transakciách. Takýto zoznam si udržiava projekt Monero a je k dispozícii na webovej stránke getmonero.org a tu môžete tento zoznam importovať.<br>Alternatívne môžete prehliadať blockchain (a blockchain Monero klonov, ktoré tiež používajú Monero kľúče) sami pomocou nástroja monero-blockchain-mark-spent-outputs a vytvoriť zoznam známych vynaložených výstupov. <br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Toto nastavuje, ktoré výstupy sú známe ako vynaložené, a preto sa nemôžu používať ako zástupcovia ochrany súkromia v okruhových podpisoch. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Ak chcete aktualizovať zoznam, stačí ho nahrať. Manuálne pridanie/odstránenie je možné v prípade potreby. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Prosím vyberte súbor, z ktorého chcete načítať odmietnuté výstupy - + Path to file Cesta k súboru - + Filename with outputs to mark as spent Názov súboru s výstupmi na odmietnutie - + Browse Prehliadať - + Load Načítať - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Alebo ručne odmietnite/povoľte jeden výstup: - + Paste output amount Vložiť počet výstupov - + Paste output offset Vložiť output offset - + Mark as spent Odmietnuť - + Mark as unspent Povoliť - - + + Rings Okruhy - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Aby sme zabránili oslabeniu ochrany, ktorú Monero poskytuje svojimi kruhovými podpismi, výstup by nemal byť použitý s inými kruhmi na iných blockchainoch. Obvykle to nie je v našom záujme, ale môže byť pokiaľ nejaký Monero klon s opätovným použitím kľúčov (key-reusing) umožňuje minúť existujúci výstup. V takom prípade sa musíš uistiť aby tento existujúci výstup použil rovnaký okruh na oboch blockchainoch. <br> To urobí automaticky Monero a software, ktorý sa nesnaží odhaliť súkromie.<br> Ak používaš Monero klon s opätovným požitím kľúčov (key-reusing) a tento klon nezahŕňa takúto ochranu, stále môžeš zabezpečiť svoje transakcie tak, že najprv ich pošleš na klone a potom manuálne pridanám kruhu na tejto stránke, čo umožní poslať svoje Monero bezpečne.<br>Ak nepoužívaš Monero klon bez týchto bezpečnostných opatrení, potom nemusíš robiť nič, všetko sa spraví automaticky.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Tieto okruhy záznamov použité vynaloženými výstupmi na Monero klone, používajúcom Monero kľúče, aby sa rovnaké okruhy mohli znova použiť kvôli zamedzeniu problémov s ochranou súkromia. - + Key image Obraz kľúča - + Paste key image Vložte obraz kľúča - + Get ring Získajte okruh - + Get Ring Získajte okruh - + No ring found Okuh nenájdený - + Set ring Nastavte okruh - + Set Ring Nastavte okruh - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Zamýšľam opätovné použitie kľúča na fork(y) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Možno budem chcieť použiť kľúč na fork(y) - + Relative Relatívny - + Segregation height: Segregačná výška: @@ -1501,133 +1763,183 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. Sign - + Good signature Dobrý podpis - + This is a good signature Toto je dobrý podpis - + Bad signature Zlý podpis - + This signature did not verify Tento podpis nebol overený - - Message to sign - Správa na podpis - - - - - - Sign - Podpísať - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Táto stránka Vám umožní podpísať/overiť správu (alebo obsah súboru) s Vašou adresou. - + + + Message Správa - - Message from file - Správa zo súboru + + Sign/verify + Podpísať/overiť - - Path to file - Cesta k súboru + + Mode + Mód + + + + + + File + Súbor + + + + Sign file + Súbor s podpisom + + + + Sign message + Podpísať správu + + + + Enter a message to sign + Zadajte správu, ktorú chcete podpísať + + + + + Enter path to file + Zadajte cestu k súboru - - + + Browse Prehliadať - + + Click [Sign Message] to generate signature + Kliknite [Podpísať správu] pre generovanie podpisu + + + + Click [Sign File] to generate signature + Kliknite [Podpísať súbor] pre generovanie podpisu + + + + + Clear + Vyčistiť + + + + Sign Message + Podpísať správu + + + + Sign File + Podpísať súbor + + + Verify message Overiť správu - + Verify file Overiť súbor - + + Enter the message to verify + Zadajte správu pre overenie + + + Address Adresa - - Please choose a file to sign - Vyberte súbor, ktorý chcete podpísať + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Zadajte monero adresu (napríklad: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Overiť + + Enter the signature to verify + Zadajte podpis pre verifikáciu - - Please choose a file to verify - Vyberte súbor, ktorý chcete overiť + + Verify File + Overiť správu - - - - - Signature - Podpis + + Verify Message + Overiť správu - - Message to verify - Správa na overenie + + Please choose a file to sign + Vyberte súbor, ktorý chcete podpísať - - Filename with message to verify - Názov súboru so správou na overenie + + Please choose a file to verify + Vyberte súbor, ktorý chcete overiť + + + + + Signature + Podpis StandardDialog - + Double tap to copy Dvojitým ťuknutím skopírujte - + Content copied to clipboard Obsah skopírovaný do schránky - + Cancel Zrušiť - + OK OK @@ -1708,275 +2020,238 @@ Súbor starej cache bude premenovaný a môže byť obnovený neskôr. <b>Odstrániť z adresára</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID platby - - - - Date - Dátum - - - - Block height - Výška bloku - - - - Amount - Suma - - - - TickDelegate - - - Default - Predvolené - - - - High - Vysoká - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias chyba - - Amount - Suma - - - + Transaction priority Priorita transakcie - + All Všteko - - QR Code - QR kód - - - - + + Resolve Vyriešiť - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Spustiť daemon</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normálny (x1 poplatok) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Adresár</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Na tejto adrese OpenAlias sa nenašla platná adresa - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa sa našla, ale podpisy DNSSEC sa nepodarilo overiť, takže táto adresa môže byť falošná - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Na tejto adrese OpenAlias sa nenašla žiadna platná adresa, ale podpisy DNSSEC sa nedali overiť, takže to môže byť falošné - - + + Internal error Vnútorná chyba - + No address found Adresa nebola nájdená - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Popis <font size='2'>( Nepovinné )</font> - + Saved to local wallet history Uložené do histórie lokálnej peňaženky - + Send Odoslať - + Advanced options Pokročilé nastavenia - + Monero sent successfully Monero úspešne odoslané - + Sweep Unmixable Vyčistiť nezmiešateľné čiastky - + Create tx file Vytvoriť transakčný súbor - + Sign tx file Podpísať transakčný súbor - + Submit tx file Odoslať transakčný súbor - - + + Error Chyba - + Information Informácie - - - + + + Please choose a file Prosím, vyberte súbor - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Suma <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Zmena účtu</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Automaticky - + + 64 hexadecimal characters + 64 hexadecimálnych znakov + + + Export key images Exportuj obrázky kľúča - + Import key images Importuj obrázky kľúča - + Can't load unsigned transaction: Neviem načítať nepodpísané transakcie: - + Number of transactions: Počet transakcií: - + Transaction #%1 Transakcia #%1 - + Recipient: Príjemca: - + payment ID: ID platby: - + Amount: Suma: - + Fee: Poplatok: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Potvrdenie - + Can't submit transaction: Nemožno odoslať transakciu: - - + Wallet is not connected to daemon. Peňaženka nie je pripojená k daemonu. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Pripojený daemon nie je kompatibilný s GUI. Prosím aktualizujte ho, alebo pripojte k inému daemonu - - Waiting on daemon synchronization to finish - Čakanie na dokončenie synchronizácie daemonu + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Čakanie na dokončenie synchronizačného démona. @@ -1984,115 +2259,110 @@ Prosím aktualizujte ho, alebo pripojte k inému daemonu - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID platby <font size='2'>( Nepovinné )</font> - + Slow (x0.25 fee) Pomalý (x0.25 poplatok) - + Fast (x5 fee) Rýchly (x5 poplatok) - + Fastest (x41.5 fee) Najrýchlejší (x41.5 poplatok) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 alebo 64 hexadecimálnych znakov - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Ak má platba niekoľko transakcií, potom je potrebné každú skontrolovať a skombinovať výsledky. - - + + Address Adresa - + Prove Transaction Preukázať transakciu - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Vytvorte doklad o Vašej prichádzajúcej/odchádzajúcej platbe uvedením ID transakcie, adresy príjemcu a voliteľnej správy. V prípade odchádzajúcich platieb môžete získať 'Dôkaz Vynaloženia', čo dokazuje autorstvo transakcie. V tomto prípade nepotrebujete určiť adresu príjemcu. - - + + Recipient's wallet address Adresa peňaženky príjemcu - - + + Message Správa - - + + Optional message against which the signature is signed Voliteľná správa, proti ktorej je podpis podpísaný - + Generate Generovať - + Check Transaction Skontrolujte Transakciu - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Over či prostriedky boli zaplatené na adresu, ktorá korešponduje s ID transakcie, prijímateľovou adresou, správou a podpisom. V prípade Spend Proof, nie je potrebné špecifikovať prijímateľovu adresu. - + Signature Podpis - + Paste tx proof Vložiť dôkaz o transakcii (tx proof) - - + + Transaction ID ID transakcie - - + + Paste tx ID Vložte ID transakcie - + Check Skontrolovať @@ -2104,541 +2374,766 @@ V prípade Spend Proof, nie je potrebné špecifikovať prijímateľovu adresu.< Wrong password Nesprávne heslo + + + second ago + pred sekundou + + + + seconds ago + pred sekundami + + + + minute ago + pred minútou + + + + minutes ago + pred minútami + + + + hour ago + pred hodinou + + + + hours ago + pred hodinami + + + + + day ago + pred dňom + + + + days ago + pred dňami + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Hlavná sieť + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + Miera: + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Už sme skoro tam - ešte nakonfigurujte niektoré predvoľby pre Monero + + + Low + Nízka - - Kickstart the Monero blockchain? - Naštartovať Monero blockchain? + + Medium + Stredná - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Je veľmi dôležité, si to zapísať, pretože je to jediná záloha, ktorú budete potrebovať pre Vašu peňaženku. + + High + Vysoká - - Enable disk conservation mode? - Povoliť režim šetrenia miesta na disku? + + Give your wallet a password + Dajte Vašej peňaženke heslo + + + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Heslo sa nedá obnoviť. Ak ho zabudnete, peňaženka môže byť obnovená z 25 mnemotechnických slov. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Režim režim šetrenia miesta na disku používa podstatne menej diskového priestoru, ale rovnakú rýchlosť pripojenia do internetu ako bežná inštancia Monero. Avšak uloženie celej blockchain je istým prínosom pre bezpečnosť Monero siete. Ak používate zariadenie s obmedzeným priestorom na disku, táto možnosť je vhodná pre Vás. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Zadajte ťažko uhádnuteľné heslo</b> (Použite písmená, číslice a/alebo špeciálne znaky). + + + + Password + Heslo - - Allow background mining? - Povoliť ťažbu na pozadí? + + Password (confirm) + Heslo (potvrdenie) + + + WizardController - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Ťažba zabezpečuje sieť Monero a vypláca tiež malú odmenu za vykonanú prácu. Toto Vám umožní ťažiť Monero keď je Váš počítač napájaný zo siete a je nečinný. Keď budete pokračovať v práci, ťažba sa zastaví. + + Please choose a file + Prosím, vyberte súbor - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + - - Create view only wallet - Vytvoriť peňaženku len na sledovanie + + Create a new wallet + Vytvoriť novú peňaženku + + + + Using a hardware device. + Použitie hw zariadenie. + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Dátum vytvorenia peňaženky v tvare `YYYY-MM-DD` alebo obnoviť výšku bloku + + + + Restore height + Obnoviť výšku + + + + Subaddress lookahead (optional) + Podadresa lookahead (voliteľne) + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Chyba zápisu z hw zariadenia. Skontrolujte logy aplikácie. + + + + Back to menu + Návrat do menu + + + + Create wallet + Vytvoriť peňaženku - WizardCreateWallet + WizardCreateWallet1 - + Create a new wallet Vytvoriť novú peňaženku + + + Creates a new wallet on this computer. + Vytvorenie novej peňaženky na tomto počítači. + + + + Mnemonic seed + Mnemotechnický seed + + + + - + - + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + tento seed je <b>veľmi</b> dôležité si zapísať a uchovať v tajnosti. Je to všetko, čo potrebujete na zálohovanie a obnovenie peňaženky. + + + + Back to menu + Návrat do menu + - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet3 + + + Daemon settings + Nastavenie démonov + - - Create a new wallet from hardware device - Vytvoriť novú peňaženku z harwarového zariadenia + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Aby ste mohli komunikovať so sieťou Monero, vaša peňaženka musí byť pripojená k monero uzlu. Pre zabezpečenie súkromia odporúčame použiť vlastný sieťový uzol. - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet4 + + + You're all set up! + Koniec nastavenia! + - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Na komunikáciu so sieťou Monero bude potrebné, aby peňaženka bola v spojení s uzlom Monero siete. Pre dosiahnutie maximálneho súkromia, doporučujeme spustiť svoj vlastný uzol. <br><br>Ak nie je možné spustiť svoj vlastný uzol, pripoj sa na vzdialený uzol. + + New wallet details: + Detaily novej peňaženky: + + + + Open wallet + Otvoriť peňaženku + + + WizardDaemonSettings - + Start a node automatically in background (recommended) Naštartovať uzol automaticky na pozadí (doporučené) - - Blockchain location - Umiestnenie blockchain + + Blockchain location (optional) + Umiestnenie blokchainu (voliteľne) - - (optional) - (nepovinné) + + Default + Predvolené - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Zavádzací uzol (ak nechceš, nechaj prázdne) + + Browse + Prehliadať + + + + Bootstrap node + Počiatočný uzol + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Ak chcete použiť Monero okamžite, musíte definovať počiatočný uzol siete. - + Connect to a remote node Pripojiť na vzdialený uzol - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Vývoj Monero je podporovaný výhradne z dobrovoľných príspevkov + + Welcome to Monero. + Víta Vás Monero. - - Enable auto-donations of? - Povoliť automatické dary? + + Create a new wallet + Vytvoriť novú peňaženku - - % of my fee added to each transaction - % z môjho poplatku pridaného ku každej transakcii + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Vyberte túto voľbu, ak idete použiť Monero po prvýkrát. - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Pre každú transakciu sa účtuje malý transakčný poplatok. Táto voľba Vám umožní pridať ďalšiu sumu, ktorá predstavuje percento z tohto poplatku k Vašej transakcii na podporu vývoja softvéru Monero. Napríklad 50% auto-donácia vezme transakčný poplatok 0,005 XMR a pridá 0,0025 XMR na podporu vývoja softvéru Monero. + + Create a new wallet from hardware + Vytvoriť novú peňaženu z hw zariadenia - - Allow background mining? - Povoliť ťažbu na pozadí? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Pre vytvorenie Monero peňaženky, pripojte vašu hw zariadenie (peňaženku). - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Ťažba zabezpečuje sieť Monero, a taktiež vypláca malú odmenu za vykonanú prácu. Toto Vám umožní ťažiť Monero keď je Váš počítač napájaný zo siete a je nečinný. Keď budete pokračovať v práci, ťažba sa zastaví. + + Open a wallet from file + Otvoriť peňaženku zo súboru - - - WizardFinish - - - Enabled - Povolené + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Import kľúčov z už existujúcej peňaženky. - - - Disabled - Nepovolené + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Obnoviť peňaženku z kľúčov alebo mnemotechnického seed-u - - Stagenet - Stagenet + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Zadajte Vaše súkromné kľúče alebo 25 mnemotechnických slov pre obnovu peňaženky. - - Mainnet - Hlavná sieť + + Change wallet mode + Zmeniť režim peňaženky - - Language - Jazyk + + Change language + Zmena jazyka - - Wallet name - Názov peňaženky + + Advanced options + Pokročilé nastavenia - - Backup seed - Záloha seed-u + + Number of KDF rounds: + Počet KDF opakovaní: + + + WizardLang - - Wallet path - Cesta k peňaženke + + Language settings + - - Daemon address - Adresa daemonu + + Change the language of the Monero GUI. + - - Testnet - Testnet + + Language changed. + - - Network Type - Typ siete + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Restore height - Obnoviť výšku + + About the bootstrap mode + O počiatočnom režime - - New wallet details: - Detaily novej peňaženky: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + V tomto režime sa použije vzdialený uzol, pričom sa zároveň synchronizuje blockchain. To sa líši od prvej voľby v menu (Jednoduchý režim), pretože používa vzdialený uzol, len kým sa blockchain úplne nezosynchronizuje. Je to rozumný kompromis pre väčšinu ľudí, ktorí sa starajú o svoju bezpečnosť, alebo chcú mať aj možnosť záložnej voľby. - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Nezabudnite si bezpečne zapísať svoj seed. Ten si môžte zobraziť na stránke nastavení. + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Dočasné použitie vzdialených uzlov je užitočné, ak chcete okamžite používať Monero (preto označenie <i> bootstrap </ i>), avšak uvedomte si, že pri použití vzdialených uzlov môžu uzly sledovať vašu IP adresu, údaje o "načítanej výške blokov" a ich údajoch, a posielať vám nepresné informácie, aby sa viac dozvedeli o transakciách, ktoré vykonáte. - - You’re all set up! - Všetko je nastavené! + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Uvedomte si tieto obmedzenia. <b> Používatelia, ktorí uprednostňujú bezpečnosť a decentralizáciu, musia namiesto toho používať vlastný uzol </ b>. - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Peňaženka s rovnakým názvom už existuje. Zmeňte prosím názov peňaženky + + For enhanced node performance you may specify your region: + Pre vylepšený výkon uzlov môžete určiť svoj región: - - USE MONERO - POUŽÍVAŤ MONERO + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Rozumiem dôsledkom používania servera tretej strany v oblasti ochrany osobných údajov. + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Create wallet - Vytvoriť peňaženku + + About the simple mode + O jednoduchom režime - - Success - Úspešné + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Tento režim je ideálny na posielanie malých čiastok. Máte prístup k základným funkciám pri vytváraní a správe transakcií. Automaticky sa pripojite k Monero sieti, takže môžete ihneď používať Monero. - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Peňaženka len na zobrazenie (prezeracia peňaženka) bola vytvorená. Otvoriť ju môžete zatvorením aktuálnej peňaženky, kliknutím na možnosť "Otvoriť peňaženku zo súboru", a vybratím peňaženky len na zobrazenie v: -%1 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Vzdialené uzly sú užitočné, ak si nemôžete alebo nechcete stiahnuť celý blokchain, ale uvedomte si, že vzdialené uzly môžu ohroziť Vaše súkromie. Môžu sledovať Vašu IP adresu, "výšku blokov" a ostatné údaje o blokoch, a posielať vám nepresné informácie, aby sa dozvedeli viac o transakciách, ktoré robíte. - - Error - Chyba + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Uvedomte si tieto obmedzenia. <b> Používatelia, ktorí uprednostňujú súkromie a decentralizáciu, musia namiesto toho používať vlastný uzol </ b>. - - Abort - Prerušiť + + For enhanced node performance you may specify your region: + Pre vylepšený výkon uzlov môžete určiť svoj región: - - - WizardManageWalletUI - - Wallet name - Názov peňaženky + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Rozumiem dôsledkom používania servera tretej strany v oblasti ochrany osobných údajov. + + + WizardModeSelection - - Restore from seed - Obnoviť zo seed-u + + Mode selection. + Výber režimu. - - Restore from keys - Obnoviť z kľúčov + + Please select the statement that best matches you. + Vyberte príkaz, ktorý Vám najlepšie vyhovuje. - - From QR Code - Z QR kódu + + + Simple mode + Jednoduchý režim - - Account address (public) - Adresa konta (verejná) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Jednoduchý prístup k odosielaniu, prijímaniu a základným funkciám. - - View key (private) - Kľúč na zobrazenie (súkromný) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Jednoduchý prístup k odosielaniu, prijímaniu a základným funkciám. Blockchain je stiahnutý do Vášho počítača. - - Spend key (private) - Kľúč na platenie (súkromný) + + Advanced mode + Pokročilý režim - - Restore height (optional) - Obnoviť výšku (nepovinné) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Zahŕňa ďalšie funkcie, ako je ťaženie meny a overenie správ. Blockchain sa stiahne do vášho počítača. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Podadresa (nepovinné)<major>:<minor> + + Change language + Zmena jazyka + + + WizardNav - - Device name - Názov zariadenia + + Previous + Predchádzajúci - - Ledger - Ledger + + Next + Nasledujúci + + + WizardOpenWallet1 - - Your wallet is stored in - Vaša peňaženka je uložená v + + Open a wallet from file + Otvoriť peňaženku zo súboru - - Please choose a directory - Prosím, vyberte priečinok + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Import existujúcich kľúčov peňaženky z Vášho počítača. - - - WizardMemoTextInput - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Vlož svoj 25 (alebo 24) slovný mnemotechnický SEED + + Browse filesystem + Prezeranie disku - - Seed copied to clipboard - SEED skopírovaný do schránky + + Most recent wallets + Posledné peňaženky - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - tento seed je <b>veľmi</b> dôležité si zapísať a uchovať v tajnosti. Je to všetko, čo potrebujete na zálohovanie a obnovenie peňaženky. + + Back to menu + Návrat do menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Vitajte v Monero! + + Restore wallet + Obnoviť peňaženku - - Please select one of the following options: - Vyberte prosím jednu z nasledujúcich možností: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Obnova peňaženky z kľúčov alebo mnemotechnických slov. - - Create a new wallet - Vytvoriť novú peňaženku + + Restore from seed + Obnoviť zo seed-u - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Obnoviť peňaženku z kľúčov alebo mnemotechnického seed-u + + Restore from keys + Obnoviť z kľúčov - - Open a wallet from file - Otvoriť peňaženku zo súboru + + From QR Code + Z QR kódu - - Create a new wallet from hardware device - Vytvoriť novú peňaženku z hardwarového zariadenia + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Vlož svoj 25 (alebo 24) slovný mnemotechnický SEED - - Advanced options - Pokročilé nastavenia + + Account address (public) + Adresa konta (verejná) - - Mainnet - Mainnet (hlavná sieť) + + View key (private) + Kľúč na zobrazenie (súkromný) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Kľúč na platenie (súkromný) - - Stagenet - Stagenet (testovacia sieť) + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Dátum vytvorenia peňaženky v tvare `YYYY-MM-DD` alebo obnoviť výšku bloku + + + + Restore height + Obnoviť výšku + + + + Back to menu + Návrat do menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Dajte Vašej peňaženke heslo + + Daemon settings + Nastavenie démona - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Poznámka: toto heslo nie je možné obnoviť. Ak ho zabudnete, bude potrebné obnoviť peňaženku z jej 25 slovného mnemotechnického seed-u.<br/><br/> - <b>Zadajte silné heslo</b> (použite písmená, čísla, a/alebo symboly): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Aby ste mohli komunikovať so sieťou Monero, vaša peňaženka musí byť pripojená k uzlu Monero. Najlepšie súkromie dosiahnete použitím vlastného uzla. + +Ak nemáte možnosť spustiť vlastný uzol, existuje možnosť pripojenia k vzdialenému uzlu. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Heslo + + You're all set up! + Všetko je nastavené! - - Confirm password - Potvrďte heslo + + New wallet details: + Detaily novej peňaženky: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Obnoviť peňaženku + + + Wallet name + Názov peňaženky + + + + Wallet path + Cesta k peňaženke + + + + Language + Jazyk + + + + Restore height + Obnoviť výšku + + + + Daemon address + Adresa daemonu + + + + Bootstrap address + Bootstrap adresa + + + + Network Type + Typ siete - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Názov peňaženky + - - Welcome to Monero! - Vitajte v Monero! + + Wallet location + Umiestnenie peňaženky - - Please choose a language and regional format. - Prosím, vyberte jazyk a regionálny formát. + + Browse + Prehliadať + + + + Please choose a directory + Prosím, vyberte priečinok main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Chyba - - + + Couldn't open wallet: Nepodarilo sa otvoriť peňaženku: - + Unlocked balance (waiting for block) Odomknutý zostatok (čaká na blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Odomknutý zostatok (~%1 min) - + + Unlocked balance Odomknutý zostatok - + Waiting for daemon to start... Čakanie na spustenie daemonu... - + Waiting for daemon to stop... Čaká sa na zastavenie daemonu... - + Daemon failed to start Nepodarilo sa spustiť daemon - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Prosím, skontrolujte chyby v log-och peňaženky a daemonu. Môžete sa tiež pokúsiť spustiť %1 ručne. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nemožno vytvoriť transakciu: Chybná verzia daemonu: - - + + Can't create transaction: Nemožno vytvoriť transakciu: - - + + No unmixable outputs to sweep Žiadne nezmiešateľné čiastky na vyčistenie - + Confirmation Potvrdenie - - + + Please confirm transaction: Prosím potvrďte transakciu: - + Payment ID: ID platby: - - + + Amount: @@ -2647,47 +3142,52 @@ Amount: Suma: - - + + Fee: Poplatok: - + Waiting for daemon to sync Čakanie na sychronizáciu daemona - + + Balance (#%1%2) + Zostatok (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Daemon je sychronizovaný (%1) - + Wallet is synchronized Peňaženka je sychronizovaná - + Daemon is synchronized Daemon je sychronizovaný - + Address: Adresa: - + Ringsize: Veľkosť kruhu: - + Number of transactions: @@ -2696,201 +3196,204 @@ Number of transactions: Počet transakcií: - + Description: Popis: - + Spending address index: Index míňacej adresy (spending): - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) úspešne odoslaných: %1 transakcií - + Payment proof Dôkaz o zaplatení - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Neviem vygenerovať dôkaz, možná príčina: - - + + Payment proof check Kontrola dôkazu o platbe - - + + Bad signature Zlý podpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Táto adresa prijala %1 monero, s %2 potvrdeniami. - + Good signature Dobrý podpis - + + Wrong password Zlé heslo - + + Please choose a file + Prosím, vyberte súbor + + + Warning Varovanie - + Error: Filesystem is read only Chyba: Súborový systém je iba na čítanie - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varovanie: Na zariadení je k dispozícii iba %1 GB. Blockchain vyžaduje ~%2 GB dát. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Poznámka: Na zariadení je k dispozícii %1 GB. Blockchain vyžaduje ~%2 GB dát. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Poznámka: priečinok lmdb nebol nájdený. Bude vytvorený nový priečinok. - + Cancel Zrušiť - + Password changed successfully Heslo bolo úspešne zmenené - + Error: Chyba: - + Tap again to close... Pre zatvorenie klikni znova... - + Daemon is running Daemon beží - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon bude stále bežať na pozadí, keď sa GUI zavrie. - + Stop daemon Zastavenie daemonu - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 K dispozícii je nová verzia monero-wallet-gui: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon logy - - + + HIDDEN SKRYTÝ - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Suma je nesprávna: očakávané číslo od %1 do %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedostatok prostriedkov. Odomknutý zostatok: %1 - + Couldn't send the money: Peniaze nebolo možné poslať: - - + + Information Informácie - + Transaction saved to file: %1 Transakcia bola uložená do súboru: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Táto adresa prijala %1 monero, ale transakcia ešte nebola vyťažená - + This address received nothing Táto adresa neprijala nič - + Balance (syncing) Zostatok (synchronizácia) - + + Balance Zostatok - + Please wait... Prosím čakajte... - - Program setup wizard - Sprievodca nastavením programu - - - + + Monero Monero - + send to the same destination odoslať do rovnakého cieľa diff --git a/translations/monero-core_sl.ts b/translations/monero-core_sl.ts index e44a204d..57babc05 100644 --- a/translations/monero-core_sl.ts +++ b/translations/monero-core_sl.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Nastavi oznako izbranega računa: + + + + Balance All + Skupno stanje + + + + Total balance: + Stanje: + + + + + Copied to clipboard + Skopirano v odložišče + + + + Total unlocked balance: + Odklenjeno stanje: + + + + Accounts + Računi + + + + Balance: + Stanje: + + + + Address copied to clipboard + Naslov skopiran v odložišče + + + + Create new account + Ustvari nov račun + + + + Set the label of the new account: + Nastavi oznako novega računa: + + + + (Untitled) + (Neimenovan) + + AddressBook - + Address Naslov - - Qr Code - QR koda - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID plačila <font size='2'>(neobvezno)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Razreši + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Ni veljavnih naslovov najdenih na tem OpenAlias naslovu + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Naslov najden, vendar so DNSSEC podpisi neverificirani. Možno je, da je naslov zmanipuliran. + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Noben ustrezen naslov ni bil najden za ta OpenAlias naslov, ampak DNSSEC podpis ni potrjen, in je lahko zmanipoliran + + + + + Internal error + Notranja napaka + + + + No address found + Ne najdem naslova - + Paste 64 hexadecimal characters Prilepi 64 šestnajstiških znakov - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Opis <font size='2'>(Neobvezno)</font> - + Give this entry a name or description Poimenuj oz. opiši vnos - + Add Dodaj - + Error Napaka - + Invalid address Neveljaven naslov - + Can't create entry Vnosa ne morem ustvariti + + + OpenAlias error + OpenAlias napaka + AddressBookTable - + No more results Ni dodatnih rezultatov - + Payment ID: ID plačila: - + Address copied to clipboard Naslov je skopiran v odložišče @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) ukaz + enter (npr. help) @@ -103,88 +188,77 @@ Nastavitve po meri - - Dashboard - - - Quick transfer - Hitri prenos - - - - SEND - POŠLJI - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Iščete nivo varnosti in imenik? Pojdite na <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Ni dodatnih rezultatov - - - - Date - Datum - - - - Balance - Stanje - - - - Amount - Znesek - - History selected: - + izbran: - + + Export + Izvozi + + + Search - + Poišči - + Date from - + Datum od - + Date to - + Datum do - + Sort - + Presortiraj - + Block height Višina bloka - + Date Datum - + No history... - + Ni zgodovine... + + + + Success + Uspelo + + + + CSV file written to: %1 + CSV file napisan do: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Nasvet: Za sortiranje po višini bloka uporabi preglednico. + + + + Error + Napaka + + + + Error exporting transaction data. + Napaka pri izvozu transakcijskih podatkov. @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Oznaka naslova: + + + + Address: + Naslov: + + + Payment ID: ID plačila: - + Tx key: Ključ transakcije: - + Tx note: Opomba transakcije: - + Destinations: Destinacije: - + Rings: Obroči: - + No more results - Ni dodatnih rezultatov + Ni drugih rezultatov - + Sent Poslano - + Received Prejeto - + + Copied to clipboard + Skopirano v odložišče + + + To - + Za - + Address copied to clipboard Naslov skopiran v odložišče - + + Transaction ID + ID transakcije + + + Blockheight Višina bloka - + Description Opis - + + None + Noben + + + + Primary address + Glavni naslov + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potrditev) - + UNCONFIRMED NEPOTRJENO - + FAILED NEUSPEŠNO - + PENDING V TEKU - + Fee Provizija @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Skopirano v odložišče + + + Set description: + Nastavi opis: + + + + Updated description. + Posodobljen opis. + HistoryTableMobile @@ -323,7 +437,7 @@ No more results - Ni dodatnih rezultatov + Ni drugih rezultatov @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Prekliči - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonično seme - + Keys Ključi - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. OPOZORILO: Ne delite Monero ključev z drugimi forki, RAZEN če ta fork sam zagotavlja varnost pri deljeni uporabi ključev. Takšno ravnanje zmanjšuje vašo zasebnost. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + OPOZORILO: Kopiranje lahko izpostavi vaše mnemonično seme zlonameni programski opremi, ki lahko nato ukrade vaš Monero. Prosimo, da ročno prepišete mnemorično seme na papir. + + + Export wallet Izvozi denarnico - - + + Spendable Wallet Plačilna denarnica - - + + View Only Wallet Samo-za-vpogled denarnica - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Samo-na-vpogled denarnica - mnemonično seme ni na voljo) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Samo-na-vpogled denarnica - mnemonično seme ni na voljo) + + + Secret view key Skrivni vpogledni ključ - + Public view key Javni vpogledni ključ - + Secret spend key Skrivni plačilni ključ - + Public spend key Javni plačilni ključ - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Samo-za-vpogled denarnica - mnemonično seme ni na voljo) - LeftPanel - + Balance Stanje - + Unlocked balance Odklenjeno stanje - + Send Pošlji - + Receive Prejmi - + R R - + Prove/check Dokaži/preveri - + K K - + History Zgodovina - + View Only Samo vpogled - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Skopirano v odložišče + + + + Account + Račun + + + + T + T + + + Address book Imenik - + B B - + + Merchant + Prodajalec + + + + U + U + + + H H - + Advanced Napredno - + D D - + Mining Rudarjenje - + M M - + Shared RingDB Deljeni RingDB - + Seed & Keys Seme in ključi - + Y Y - + Wallet Denarnica - + Daemon Prikriti proces - + Sign/verify Podpiši/preveri - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Nastavitve @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Skopiraj - + Copied to clipboard Skopirano v odložišče @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Skopiraj + + + + Copied to clipboard + Skopirano v odložišče + + + + Paste + Prilepi + + + + Merchant + + + Sales + Prodaja + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Preko te QR kode bo ta stran avtomatično skenirala blockchain in Tx pool za vhodne transakcije.</p><p>Ali boste sprejeli nepotrjeno transakcijo, je vaša odločitev. Verjetno je, da bo kmalu potrjena, vendar obstaja možnost, da ne bo. Za večje zneske je bolje, da počakate na eno ali več potrditev.</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Trenutno preverjam vhodne transakcije, a še nobena najdena. + + + + Save As + Shrani kot + + + + (right-click, save as) + (shrani z desnim klikom) - + + Payment URL + Plačilni URL + + + Copied to clipboard Skopirano v odložišče + + + + Amount to receive + Pričakovani znesek + + + + Enable sales tracker + Vključi sledilec prodaje + + + + Leave this page + Zapusti to stran + + + + The merchant page requires a larger window + Stran prodajalca zahteva večje okno + + + + WARNING: no connection to daemon + OPOZORILO: ni povezave do prikritega procesa + + + + Save QrCode + Shrani QR kodo + + + + Failed to save QrCode to + Neuspešno shranil QR kodo v + + + + MerchantTrackingList + + + show + pokaži + + + + hide + skrij + + + + Awaiting in txpool + Na čakanju v bazenu transakcij + + + + + confirmations + potrditve + + + + confirmation + potrditev + MiddlePanel - + Balance Stanje - + Unlocked Balance Odklenjeno stanje @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Posamično rudarjenje - - (only available for local daemons) - (na voljo samo za lokalne prikrite procese) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Vaš prikriti proces mora biti sinhroniziran preden lahko začnete z rudarjenjem - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Rudarjenje na vašem računalniku krepi omrežje Monero. Več ljudi rudari, težje je napasti omrežje. Vsak prispevek pomaga.<br> <br>Z rudarjenjem imate tudi manjšo možnost pridobitve nekaj Monera. Vaš računalnik bo z računanjem zgoščenih vrednosti iskal rešitev za nastanek bloka. Če najdete blok, boste prejeli z njim povezano nagrado . Srečno! - + CPU threads CPE niti - - (optional) - (neobvezno) + + Mining is only available on local daemons. + Rudarjenje je mogoče le s pomočjo lokalnega prikritega procesa. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Rudarjenje zmanjšuje učinkovitost drugih programov in procesov na računalniku. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Najvišje število CPE niti na raspolago za rudarjenje: + + + + Use recommended # of threads + Uporabi priporočeno število CPE niti - + + Set to use recommended # of threads + Izberi priporočeno število CPE niti + + + + Use all threads + Uporabi vse CPE niti + + + + Set to use all threads + Izberi vse CPE niti + + + Background mining (experimental) Rudarjenje v ozadju (eksperimentalno) - + Enable mining when running on battery Omogoči rudarjenje tudi na baterijskem napajanju - + Manage miner Uredi rudarjenje - + Start mining Zaženi rudarjenje - + Error starting mining Napaka pri zagonu rudarjenja - + Couldn't start mining.<br> Zagon rudarjenja neuspešen.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Rudarjenje je mogoče samo z lokalnim prikritim procesom (daemon). Zagnajte prikriti proces, da lahko rudarite.<br> - + Stop mining Ustavi rudarjenje - - Status: not mining - Status: ne rudarim + + Status + Status - + Mining at %1 H/s Hitrost rudarjenja %1 H/s - + + Not mining Ne rudarim - - - Status: - Status: - MobileHeader @@ -717,22 +997,22 @@ Layout - + Postavitev - + Node - + Vozlišče - + Log - + Poročilo - + Info - + Informacija @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Povezan + + + Mining + Rudarjenje + Wrong version Napačna verzija - + + Searching node + Iščem vozlišče + + + Disconnected Prekinjen - + Invalid connection status Nepravilen status povezave - + Network status Status omrežja @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Vnesi novo geslo - + Please confirm new password Potrdi novo geslo - + Cancel Prekliči - + Continue Nadaljuj @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Vnesite geslo denarnice - + Please enter wallet password for: Vnesite geslo denarnice za: - + Cancel Prekliči - + + Change wallet + Spremeni denarnico + + + Continue Nadaljuj @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - OPOZORILO: ni povezave do prikritega procesa - - - - No transaction found yet... - Še ni najdenih transakcij... - - - - Transaction found - Transakcija najdena - - - - %1 transactions found - %1 transakcij najdenih - - - - With more Monero - Z več Monera - - - - With not enough Monero - Z nedovolj Monera - - - - Expected - Pričakovan - - - - Total received - Skupno prejeto - - - + Set the label of the selected address: Nastavi oznako za izbrani naslov: - + Addresses Naslovi - - - - Help - Pomoč - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ta QR koda vključuje zgoraj izbrani naslov in spodaj vnešeni znesek. Delite ga z drugimi (right-click->Save) da vam lahko lažje pošljejo točne zneske.</p> + + Copied to clipboard + Skopirano v odložišče - - Create new address - Ustvari nov naslov + + Please choose a name + Prosimo izberi ime - + Set the label of the new address: Nastavi oznako za novi naslov: - + (Untitled) (Neimenovan) - - Advanced options - Napredne nastavitve - - - - - QR Code - QR koda - - - - - confirmations - potrditve - - - - confirmation - potrditev - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID transakcije skopiran v odložišče - - - - Enable - Omogoči - - - + Address copied to clipboard Naslov skopiran v odložišče - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ta QR koda vsebuje zgoraj vnešeni naslov in spodaj vnešeni znesek. Delite ga z drugimi (right-click->Save) da vam lahko lažje pošljejo točne zneske.</p> - - - - Amount to receive - Pričakovani znesek - - - - Tracking - Sledenje - - - - - Tracking payments - Sledenje plačilom - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>To je enostaven sistem za sledenje plačilom :</font></p><p>Vaša stranka naj odčita QR kodo, če želi izvesti plačilo.</p><p>Preko te QR kode bo ta stran avtomatično skenirala blockchain in Tx pool za vhodne transakcije. Če vnesete znesek, bo prav tako preverila, da se vhodne transakcije ujemajo s celotnim zneskom.</p><p>Vaša odločitev je, ali sprejmete nepotrjeno transakcijo. Verjetno je, da bo potrjena kmalu, vendar vseeno obstaja možnost, da ne bo. Za večje zneske je pametnejše počakati na kakšno potrditev več.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Shrani QR kodo - + Failed to save QrCode to Neuspešno shranil QR kodo v - - - Save As - Shrani kot - - - - Amount - Znesek - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Ime oddaljenega vozlišča / IP - + Port Vrata - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Išči pod... + + + Simple mode + Enostaven način - - SEARCH - ISKANJE + + Advanced mode + Napreden način - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI verzija: - + Embedded Monero version: Vgrajena Monero verzija: - + Wallet path: Pot do denarnice: - + Wallet creation height: Višina ustvaritve denarnice: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klikni za spremembo)</a> - + Set a new restore height: Določi novo obnovitveno višino: - + Rescan wallet cache Ponovno skeniraj predpomnilnik denarnice - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ Naslednje informacije bodo izbrisane: Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi pozneje. - + Cancel Prekliči - + Invalid restore height specified. Must be a number. Neveljavna obnovitvena višina. Mora biti številka. - + Wallet log path: Pot do dnevnika denarnice: - + + Wallet mode: + Način denarnice: + + + Copy to clipboard Kopiraj v odložišče - + Copied to clipboard Skopirano v odložišče @@ -1131,12 +1319,42 @@ Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi po SettingsLayout - + Custom decorations Dekoracije po meri - + + Hide balance + Skrij stanje + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Omogoči prenos z plačilnim ID (ZASTARELO) + + + + Lock wallet on inactivity + Zakleni denarnico v primeru neaktivnosti + + + + minutes + minute + + + + minute + minuta + + + + After + Čez + + + No Layout options exist yet in mobile mode. V mobilnem načinu še ni možnosti postavitve. @@ -1149,12 +1367,12 @@ Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi po Raven logiranja - + Daemon log Dnevnik prikritega procesa - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (npr. 'help' ali 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi po Blockchain je prenešen na vaš računalnik. Omogoča večjo varnost in zahteva več lokalnega pomnilnika. - + Remote node Oddaljeno vozlišče - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Uporablja strežnik tretje osebe za vzpostavitev povezave v Monero omrežje. Je manj varno vendar enostavnejše. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Da poiščete oddaljeno vozlišče, vnesite 'Monero remote node' v vaš najljubši brskalnik. Prosim, da se prepričate, da vozlišče poganja zaupanja vredna stranka. - + Address Naslov - + Port Vrata - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Oddaljeno vozlišče je bilo osveženo in prikriti proces resetiran. Če želiš izberi ponovno. + + + + (optional) (neobvezno) - + Password Geslo - + + Mark as Trusted Daemon + Označi kot zaupanja vreden skriti proces + + + Connect Vzpostavi povezavo - + Stop local node Ustavi lokalno vozlišče - + Start daemon - + Zaženi prikriti proces - + Blockchain location Lokacija blockchaina - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (spremeni)</a> - + (default) (privzeto) - + Daemon startup flags Zastavica za zagon prikritega procesa - + Bootstrap Address Bootstrap naslov - + Bootstrap Port Bootstrap vrata @@ -1266,234 +1494,267 @@ Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi po Dnevnik te denarnice. - + Close wallet Zapri denarnico - + Create a view-only wallet Ustvari samo-za-vpogled denarnico - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Ustvari novo denarnico, ki je namenjana samo za vpogled in vzpostavitev transakcij. Pred pošiljanjem je transakcije potrebno podpisati, za kar je potrebna plačilna denarnica. - + Create wallet Ustvari denarnico - + + Success + Uspelo + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Pokaži seme in ključe - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Shrani to informacijo na varno mesto, da lahko svojo denarnico obnoviš tudi v prihodnosti. - + Show seed Pokaži seme - + Rescan wallet balance Ponovno skeniraj stanje denarnice - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Uporabite to funkcijo, če menite, da prikazano stanje ni pravilno. - + Rescan Ponovno skeniraj - + + + Error Napaka - + Error: Napaka: - + Information Informacija - + Successfully rescanned spent outputs. Izplačani outputi zopet uspešno poskenirani + + + Change wallet password + Spremeni geslo denarnice + + + + Change the password of your wallet. + Spremeni geslo denarnice. + + + + Change password + Spremeni geslo + + + + Wrong password + Napačno geslo + SharedRingDB - + Shared RingDB Deljeni RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Ta stran omogoča, da interaktirate z deljeno bazo obročev (RingDB). Ta baza je namenjena Monero denarnicam in prav tako klonom Monera, ki si delijo Monero ključe + - Outputs marked as spent - + Outputi označeni kot porabljeni - - + + Help Pomoč - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - Da lahko v Monero transakciji zakrijete kateri inputi so plačani, tretja oseba ne sme vedeti, kateri inputi v obroču so že plačani. To bi zmanjšalo varnost, ki jo zagotavljajo obročni podpisi. Če je znano, da so vsi inputi razen enega izplačani, potem je zadnji input, ki se ga izplačuje očiten. S tem so obročni podpisi, eden izmed treh stebrov varne zasebnosti Monera, neefektivni. - Da se transakcije izognejo takšnim inputom, se uporablja lista znano že zapravljenih inputov, ki se jih ne uporablja v novih transakcijah. Takšno listo ureja Monero projekt in je dobavljiva na getmonero.org. To listo lahko uvoziš tukaj.<br> Alternativno lahko sam preiščeš blockchain (vključno z Monero kloni, ki si delijo ključe) z uporabo orodja monero-blockchain-mark-spent-outputs, ki ustvari listo znanih, že zapravljenih outputov.<br> + Da lahko v Monero transakciji zakrijete kateri inputi so porabljeni, tretja oseba ne sme vedeti, kateri inputi v obroču so že porabljeni. To bi zmanjšalo varnost, ki jo zagotavljajo obročni podpisi. Če je znano, da so vsi inputi razen enega porabljeni, potem je zadnji input, ki se ga porablja očiten. S tem so obročni podpisi, eden izmed treh stebrov varne zasebnosti Monera, neefektivni. Da se transakcije izognejo takšnim inputom, se uporablja lista znano že porabljenih inputov, ki se jih ne uporablja v novih transakcijah. Takšno listo ureja Monero projekt in je dobavljiva na getmonero.org. To listo lahko uvoziš tukaj. <br>Alternativno lahko sam preiščeš blockchain (vključno z Monero kloni, ki si delijo ključe) z uporabo orodja monero-blockchain-mark-spent-outputs, ki ustvari listo znanih, že porabljenih outputov.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. To določi kateri outputi so znano že zapravljeni, in s tem izključi za varovanje zasebnosti v obročnih podpisih. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Datoteko naložite, zgolj ko želite osvežiti listo. Ročno dodajanje/odstranjevanje je tudi na voljo. - + Path to file Pot do datoteke - + Filename with outputs to mark as spent Datoteka z blackball outputi - + Browse Brskaj - + Load Naloži - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Ročno označi posamezen output kot uporabljen/neuporabljen: - + Paste output amount - + Prilepi število outputov - + Paste output offset - + Set ring - + Izberi obroče - + Mark as spent - + Označi kot porabljeno - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Izberi datoteko z outputi, ki se jih želi označiti kot porabljene - + Mark as unspent - + Označi kot neporabljen - - + + Rings Obroči - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> V izogib izničenju varnosti s strani Monerovih obročnih podpisov, se outputa ne sme zapraviti z različnimi obroči na različnih blockchainih. To načeloma ni zaskrbljujoče, razen ko vam Monero klon omogoča zapravljanje že obstoječih outputov. V tem primeru je potrebno zagotoviti, da ti, že obsotječi outputi uporabljajo isti obroč na obeh verigah.<br> To bo izvedeno samodejno s strani Monera in vsakega softvera, ki vam ne želi, namerno zmanjšati zasebnost.<br>Če uporabljate Monero klon, ki si deli vaše ključe in ne vključuje te zaščite, lahko še vedno zagotovite, da so vaše transakcije varne. To storite, tako da jih najprej zapravite na klonu in nato ročno dodate obroč na tej strani, ki vam zatem omogoča varno plačevanje z Monerom.<br>V kolikor ne uporabljate takšnih Monero klonov, potem vam ni potrebno storiti ničesar, saj se vse izvede samodejno.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. To shrani obroče tistih outputov, ki so bili zapravljeni na verigi, ki si deli Monero ključe. Tako se lahko isti obroč ponovno uporabi in s tem ohrani zasebnost. - + Key image Slika ključa - + Paste key image Prilepi sliko ključa - + Get ring Dobi obroč - + Get Ring Dobi obroč - + No ring found Ne najdem obroča - + Set Ring Nastavi obroč - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Nameravam plačevati na forku, ki si deli Monero ključe - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Morda nameravam plačevati na forku, ki si deli Monero ključe - + Relative Relativen - + Segregation height: Višina segregacije: @@ -1501,133 +1762,183 @@ Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi po Sign - + Good signature Pravilen podpis - + This is a good signature To je pravilen podpis - + Bad signature Slab podpis - + This signature did not verify Ta podpis ni pravilen - - Message to sign - Sporočilo za v podpis - - - - - - Sign - Podpiši - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Ta stran omogoča podpisovanje/verificiranje sporočila (ali vsebine datotek) z vašim naslovom. - + + + Message Sporočilo - - Message from file - + + Sign/verify + Podpiši/preveri - - Path to file - Pot do datoteke + + Mode + Način + + + + + + File + Datoteka + + + + Sign file + Podpiši datoteko + + + + Sign message + Podpiši sporočilo + + + + Enter a message to sign + Vnesi sporočilo za v podpis + + + + + Enter path to file + Izberi pot do datoteke - - + + Browse Brskaj - + + Click [Sign Message] to generate signature + Izberi [Podpiši sporočilo] da izdelaš podpis + + + + Click [Sign File] to generate signature + Izberi [Podpiši Datoteko], da izdelaš podpis + + + + + Clear + Počisti + + + + Sign Message + Podpiši sporočilo + + + + Sign File + Podpiši datoteko + + + Verify message Verificiraj sporočilo - + Verify file Verificiraj datoteko - + + Enter the message to verify + Vnesi sporočilo, ki ga želiš verificirati. + + + Address Naslov - - Please choose a file to sign - Izberi datoteko za v podpis + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Vnesi Monero naslov (primer: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verificiraj + + Enter the signature to verify + Vnesi podpis, ki ga želiš verificirati - - Please choose a file to verify - Izberi datoteko za verificirati + + Verify File + Verificiraj datoteko - - - - - Signature - Podpis + + Verify Message + Verificiraj sporočilo + + + + Please choose a file to sign + Izberi datoteko za v podpis - - Message to verify - Sporočilo za verificirati + + Please choose a file to verify + Izberi datoteko za verificirati - - Filename with message to verify - Datoteka s sporočilom za verificirati + + + Signature + Podpis StandardDialog - + Double tap to copy Dvakrat se dotaknite za kopiranje - + Content copied to clipboard Vsebina skopirana v odložišče - + Cancel Prekliči - + OK V redu @@ -1708,274 +2019,238 @@ Stara datoteka predpomnilnika denarnice bo preimenovana in se jo lahko obnovi po <b>Odstrani iz imenika</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID plačila - - - - Date - Datum - - - - Block height - Višina bloka - - - - Amount - Znesek - - - - TickDelegate - - - Default - Privzeto - - - - High - Visok - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias napaka - - Amount - Znesek - - - + Transaction priority Prioriteta transakcije - + All Vsi - - QR Code - QR koda - - - - + + Resolve Razreši - + Automatic Samodejno - + No valid address found at this OpenAlias address - + Noben ustrezen naslov ni bil najden za ta OpenAlias naslov - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + Naslov najden, ampak DNSSEC podpis ni potrjen zato je ta naslov lahko zmanipuliran - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - + Noben ustrezen naslov ni bil najden za ta OpenAlias naslov, ampak DNSSEC podpis ni potrjen, in je lahko zmanipoliran - - + + Internal error Notranja napaka - + No address found Ne najdem naslova - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( neobvezno )</font> - + Saved to local wallet history Shranjeno v zgodovino lokalne denarnice - + Send Pošlji - + Sweep Unmixable - + Create tx file Ustvari transakcijsko datoteko - + Sign tx file Podpiši transakcijsko datoteko - + Submit tx file Predloži datoteko s transakcijo - - + + Error Napaka - + Information Informacija - - - + + + Please choose a file Izberi datoteko - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Začni prikriti proces</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Znesek <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Zamenjaj račun</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) Normalno (x1 provizija) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Naslov <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Imenik</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + 64 hexadecimalnih znakov + + + Advanced options Napredne nastavitve - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: Ne morem naložiti nepodpisane transakcije: - + Number of transactions: Število transakcij: - + Transaction #%1 Transakcija #%1 - + Recipient: Prejemnik: - + payment ID: ID plačila: - + Amount: Znesek: - + Fee: Provizija: - + Ringsize: Velikost obroča: - + Confirmation Potrditev - + Can't submit transaction: Ne morem poslati transakcije: - + Monero sent successfully Monero uspešno poslan - - + Wallet is not connected to daemon. Denarnica ni povezana s prikritim procesom - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - + Povezan prikriti proces ni kompatibilen z grafičnim vmesnikom. +Posodobite vaš prikriti proces ali se povežite na drugega. - - Waiting on daemon synchronization to finish - Čakam, da prikriti proces zaključi sinhronizacijo + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Čakam na sinhronizacijo prikritega procesa. @@ -1983,113 +2258,110 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID plačila <font size='2'>( neobvezno )</font> - + Slow (x0.25 fee) Počasno (x0.25) - + Fast (x5 fee) Hitro (x5) - + Fastest (x41.5 fee) Najhitrejše (x41.5) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 ali 64 šestnajstiških znakov - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Če je plačilo iz večih transakcij, se mora vsaka preveriti in rezultati združiti. - - + + Address Naslov - + Prove Transaction Dokaži transakcijo - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - + Generiraj dokazilo za vaše vhodno/izhodno plačilo, tako da predložite transakcijski ID, naslov prejemnika in opcijsko sporočilo. +V primeru izhodnih plačil lahko dobite dakazilo plačila, ki dokazuje avtorstvo transakcije. V tem primeru naslov prejemnika ni potreben. - - + + Recipient's wallet address Naslov prejemnikove denarnice - - + + Message Sporočilo - - + + Optional message against which the signature is signed Neobvezno sporočilo katerega podpis je podpisan - + Generate Ustvari - + Check Transaction Preveri transakcijo - + Signature Podpis - + Paste tx proof Prilepi dokaz transakcije - - + + Transaction ID ID transakcije - - + + Paste tx ID Prilepi ID transakcije - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Verificirajte, da so bili zneski plačani na naslov, tako da predložite transakcijski ID, naslov prejemnika, sporočilo uporabljeno v podpisu in podpis. +V primeru dokazila o plačilu, naslov prejemnika ni potreben. - + Check Preveri @@ -2101,784 +2373,1023 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Napačno geslo - - - WizardConfigure - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Smo skoraj pri koncu. Samo še konfiguriramo Monero nastavitve + + second ago + sekundo nazaj - - Kickstart the Monero blockchain? - Spodbudimo nalaganje Monero blockchaina? + + seconds ago + sekund nazaj - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Zelo pomembno je, da si to nekam zapišete. Je zagotovilo, in edina potrebna reč, za varno hranjenje vaše denarnice. + + minute ago + minuto nazaj - - Enable disk conservation mode? - Omogoči ohranjevalni način za disk? + + minutes ago + minut nazaj - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Ohranjevalni način za disk potrebuje bistveno manj prostora, a enako mrežno pasovno širino kot običajen Monero program. A vendarle je hranjenje celotnega blockchaina koristno za varnost omrežja Monero. Če uporabljate napravo z omejenim diskovnim prostorom, je način za vas primeren. + + hour ago + uro nazaj - - Allow background mining? - Dovolim rudarjenje v ozadju? + + hours ago + ur nazaj - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Rudarjenje zagotavlja varnost omrežja Monero, hkrati pa tudi izplača majhno nagrado za opravljeno delo. Ta opcija dovoli aplikaciji Monero rudariti, ko je vaš računalnik na glavnem napajanju ter nedejaven. Preneha rudariti, ko nadaljujete z delom. + + + day ago + dan nazaj - - - WizardCreateViewOnlyWallet - - Create view only wallet - Ustvari view-only denarnico + + days ago + dni nazaj - - - WizardCreateWallet - - Create a new wallet - Ustvari novo denarnico + + Testnet + Testnet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Ustvari novo denarnico iz hardverske naprave + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet - WizardDaemonSettings + WizardAskPassword - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Da je mogoče komunicirati z omrežjem Monero, mora vaša denarnica biti povezana z vozliščem Monero. Za najboljšo zasebnost je priporočeno, da poganjate lastno vozlišče. <br><br> Če nimate možnosti poganjati lastno vozlišče, se je možno povezati na oddaljeno vozlišče. + + Strength: + Moč: - - Start a node automatically in background (recommended) - Samodejno zaženi node v ozadju (priporočeno) + + + Low + Nizek - - Blockchain location - Lokacija blockchaina + + Medium + Srednji - - (optional) - (neobvezno) + + High + Visok - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap node (pusti prazno, če ni zaželjen) + + Give your wallet a password + Ustvarite geslo za denarnico - - Connect to a remote node - Poveži z oddaljenim vozliščem + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Tega gesla ni mogoče obnoviti. Če ga pozabite, obnovite denarnico iz 25 besednega mnemoničnega semena. + + + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>Napiši močno geslo</b> (Uporabi črke, številke, in/ali simbole). + + + + Password + Geslo + + + + Password (confirm) + Geslo (potrdi) - WizardDonation + WizardController - - Monero development is solely supported by donations - Razvoj Monera je financiran izključno preko donacij + + Please choose a file + Izberi datoteko + + + WizardCreateDevice1 - - Enable auto-donations of? - Omogoči samodejne donacije? + + Ledger + Ledger - - % of my fee added to each transaction - % moje provizije dodan vsaki transakciji + + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Za vsako transakcijo je zaračunana majhna provizija. Ta opcija omogoči dodaten znesek k tej proviziji, kot odstotek te provizije. Na ta način vaše transakcije podpirajo razvoj sistema Monero. Na primer, 50% samodejna donacija bo transakciji s provizijo 0.005 XMR, dodala provizijo 0.0025 XMR, ki bo namenjena razvoju Monera. + + Using a hardware device. + Uporaba hardverske denarnice. - - Allow background mining? - Dovoli rudarjenje v ozadju? + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Datum ustvaritve denarnice v obliki `YYYY-MM-DD` ali obnovitvena višina - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Rudarjenje zagotavlja varnost omrežja Monero, hkrati pa tudi izplača majhno nagrado za opravljeno delo. Ta opcija dovoli aplikaciji Monero rudariti, ko je vaš računalnik na glavnem napajanju ter nedejaven. Preneha rudariti, ko nadaljujete z delom. + + Restore height + Višina obnovitve - - - WizardFinish - - - Enabled - Omogočeno + + Subaddress lookahead (optional) + - - - Disabled - Onemogočeno + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Napaka pri kreiranju denarnice iz hardvare naprave. Preveri poročilo v aplikaciji. - - Stagenet - Stagenet + + Back to menu + Nazaj na meni - - Mainnet - Mainnet + + Create wallet + Ustvari denarnico + + + WizardCreateWallet1 - - Language - Jezik + + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico - - Wallet name - Ime denarnice + + Creates a new wallet on this computer. + Ustvari novo denarnico na tem računalniku. - - Backup seed - Varnostna kopija semena + + Mnemonic seed + Mnemonično seme - - Wallet path - Pot do denarnice + + - + - - - Daemon address - Naslov prikritega procesa + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Seme je <b>zelo</b> pomembno zapisati in skrivaj shraniti. Je vse kar potrebujete, da varno shranite in obnovite vašo denarnico. - - Testnet - Testnet + + Back to menu + Nazaj na meni + + + WizardCreateWallet3 - - Network Type - + + Daemon settings + Nastavitve prikritega procesa - - Restore height - Višina obnovitve + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Da lahko komunicirate z Monero omrežjem, mora biti vaša denarnica povezana z Monero vozliščem. Za najvišjo stopnjo zasebnosti je priporočljivo, da imate svoje vozlišče. + + + WizardCreateWallet4 - - New wallet details: - Podrobnost nove denarnice: + + You're all set up! + Vse je pripravljeno! - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Ne pozabite shraniti oz. zapisati vašega semena. Vaše seme je vidno v nastavitvah na strani Nastavitve. + + New wallet details: + Podrobnosti nove denarnice: - - You’re all set up! - Vse je nared! + + Open wallet + Odpri denarnico - WizardMain + WizardDaemonSettings - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Denarnica s tem imenom že obstaja. Zamenjaj ime denarnice. + + Start a node automatically in background (recommended) + Samodejno zaženi node v ozadju (priporočeno) - - USE MONERO - UPORABI MONERO + + Blockchain location (optional) + Lokacija blockchaina (neobvezno) - - Create wallet - Ustvari denarnico + + Default + Privzeto - - Success - Uspelo + + Browse + Brskaj - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - + + Bootstrap node + Bootstrap vozlišče - - Error - Napaka + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Za takojšno uporabo Monera lahko nastavite bootstrap vozlišče. - - Abort - Prekini + + Connect to a remote node + Poveži z oddaljenim vozliščem - WizardManageWalletUI + WizardHome - - Wallet name - Ime denarnice + + Welcome to Monero. + Dobrodošli v Monero. - - Restore from seed - Obnovi iz semena + + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico - - Restore from keys - Obnovi iz ključev + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Izberite to opcijo, če prvič uporabljate Monero. - - From QR Code - Iz QR kode + + Create a new wallet from hardware + Ustvari novo denarnico iz hardverske naprave - - Account address (public) - Naslov računa (javni) + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Za ustvaritev nove Monero denarnice, poveži hardversko denarnico z računalnikom. - - View key (private) - + + Open a wallet from file + Odpri denarnico iz datoteke - - Spend key (private) + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Uvozi obstoječo .keys datoteko denarnice iz vašega računalnika. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Obnovi denarnico s ključem ali mnemoničnim semenom + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Za obnovitev denarnice vnesite svoje privatne ključe ali 25 besedno mnemonično seme. + + + + Change wallet mode + Zamenjaj način denarnice + + + + Change language + Zamenjaj jezik + + + + Advanced options + Napredne nastavitve + + + + Number of KDF rounds: + + + WizardLang - - Restore height (optional) - Obnovi višino (neobvezno) + + Language settings + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Change the language of the Monero GUI. - - Device name - Ime naprave + + Language changed. + - - Ledger + + Close + + + WizardModeBootstrap - - Your wallet is stored in - Vaša denarnica je shranjena v + + About the bootstrap mode + O bootstrap načinu - - Please choose a directory - Izberite mapo + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Ta način uporablja oddaljeno vozlišče za sinhronizacijo blockchaina. To je drugače kot pri prvi opciji (Enostaven način), saj uporablja izključno oddaljeno vozlišče, dokler ni blockchain popolnoma sinhroniziran lokalno. To je razumen kompromis za večino ljudi, ki jim zasebnost nekaj pomeni, vendar zaradi enostavnosti želijo tudi avtomatično nadomestno možnost. + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Začasna uporaba oddaljenih vozlišč je uporabna za takojšno uporabo Monera, vendar pa je pri tem načinu (vključno z <i>bootstrap</i> nastavitvijo) možno sledenje vašega IP naslova, obnovitvene višine ter zahtevkov povezanih z bločnimi podatki. Oddaljena vozlišča vam lahko posredujejo nenatančne informacije z namenom zbiranja informacij o vaših transakcijah. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Zavedajete se teh omejitev. <b>Uporabniki, ki dajajo prednost zasebnosti in decentralizaciji, morajo uporabljati svoje vozlišče</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Za pohitreno delovanje vašega vozlišča lahko nastavite vašo regijo: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Zavedam se posledic zmanjšane zasebnosti preko uporabe tujih strežnikov. - WizardMemoTextInput + WizardModeRemoteNodeWarning - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Vnesite vaše 25 (ali 24) besedno mnemonično seme + + About the simple mode + O enostavnem načinu - - Seed copied to clipboard - Seme je skopirano v odložišče + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Ta način je namenjen za upravljanje manjših zneskov Monera. Avtomatično se poveže v Monero omrežje, da lahko z uporabo Monera začnete takoj. - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Seme je <b>zelo</b> pomembno zapisati in skrivaj shraniti. Je vse kar potrebujete, da varno shranite in obnovite vašo denarnico. + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Oddaljena vozlišča so uporabna, kadar ne želite prenesti celotnega blockchaina. Vendar zavedajte se zlonamernih vozlišč, ki lahko oslabijo vašo zasebnost. Lahko sledijo vašemu IP naslovu, vaši obnovitveni višini, in zahtevkom povezanih z bločnimi podatki. Polega tega vam lahko posredujejo nenatančne informacije z namenom zbiranja informacij o vaših transakcijah. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Zavedajete se teh omejitev. <b>Uporabniki, ki dajajo prednost zasebnosti in decentralizaciji, morajo uporabljati svoje vozlišče</b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Za pohitreno delovanje vašega vozlišča lahko nastavite vašo regijo: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Zavedam se posledic zmanjšane zasebnosti preko uporabe tujih strežnikov. - WizardOptions + WizardModeSelection - - Welcome to Monero! - Dobrodošli v Monero! + + Mode selection. + Izbira načina. - - Please select one of the following options: - Izberite eno od sledečih možnosti: + + Please select the statement that best matches you. + Izberite izjavo, s katero se najbolj strinjate. - - Create a new wallet - Ustvari novo denarnico + + + Simple mode + Enostaven način - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Obnovi denarnico s ključem ali mnemoničnim semenom + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Enostavno pošiljanje, prejemanje in osnovne funkcionalnosti. + + + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Enostavno pošiljanje, prejemanje in osnovne funkcionalnosti. Blockchain se prenese na vaš računalnik. + + + + Advanced mode + Napreden način + + + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Vključuje dodatne funkcionalnosti, kot npr. rudarjenje in verifikacija. Blockchain se prenese na vaš računalnik. + + + + Change language + Zamenjaj jezik + + + + WizardNav + + + Previous + Nazaj + + + + Next + Naprej + + + WizardOpenWallet1 - + Open a wallet from file Odpri denarnico iz datoteke - - Create a new wallet from hardware device - Ustvari novo denarnico iz hardverske naprave + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Uvozi obstoječo .keys datoteko vaše denarnice na vašem računalniku. - - Advanced options - Napredne nastavitve + + Browse filesystem + - - Mainnet - Mainnet + + Most recent wallets + Zadnje denarnice - - Testnet - Testnet + + Back to menu + Nazaj na meni + + + WizardRestoreWallet1 - - Stagenet - Stagenet + + Restore wallet + Obnovi denarnico + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Obnovi denarnico iz ključev ali mnemoničnega semena. + + + + Restore from seed + Obnovi iz semena + + + + Restore from keys + Obnovi iz ključev + + + + From QR Code + Iz QR kode + + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Vnesite vaše 25 (ali 24) besedno mnemonično seme + + + + Account address (public) + Naslov računa (javni) + + + + View key (private) + Vpogledni ključ (privaten) + + + + Spend key (private) + Plačilni ključ (privaten) + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + Datum ustvaritve denarnice v obliki `YYYY-MM-DD` ali obnovitvena višina + + + + Restore height + Višina obnovitve + + + + Back to menu + Nazaj na meni - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Ustvarite geslo za denarnico + + Daemon settings + Nastavitve prikritega procesa - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Opomba: gesla se ne da obnoviti. Če ga pozabite, se denarnica obnovi iz 25 besed dolgega mnemoničnega semena.<br/><br/> - <b>Vnesite močno geslo</b> (uporabite črke, številke in/ali simbole): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Da lahko komunicirate z omrežjem Monero, mora biti vaša denarnica povezana z Monero vozliščem. Za najboljšo zasebnost je priporočljiva uporaba lastnega vozlišča. + +Če nimate opcije uporabe lastnega vozlišča, lahko uporabite opcijo oddaljenega vozišča. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Geslo + + You're all set up! + Vse je pripravljeno! - - Confirm password - Potrdi geslo + + New wallet details: + Podrobnost nove denarnice: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Obnovi denarnico + + + Wallet name + Ime denarnice + + + + Wallet path + Pot do denarnice + + + + Language + Jezik + + + + Restore height + Višina obnovitve + + + + Daemon address + Naslov prikritega procesa + + + + Bootstrap address + Bootstrap naslov + + + + Network Type + Tip omrežja - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Dobrodošli v Monero! + + Wallet name + Ime denarnice - - Please choose a language and regional format. - Izberite jezik in krajevne nastavitve. + + Wallet location + Lokacija denarnice + + + + Browse + Brskaj + + + + Please choose a directory + Izberite mapo main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Napaka - - + + Couldn't open wallet: Ne morem odpreti denarnice: - + Unlocked balance (waiting for block) Odklenjeno stanje (čakam na blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Odklenjeno stanje (~%1 min) - + + Unlocked balance Odklenjeno stanje - + Waiting for daemon to start... Čakam na zagon prikritega procesa... - + Waiting for daemon to stop... Čakam, da se prikriti proces zaustavi... - + Daemon failed to start Prikriti proces neuspešno zagnan - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Preverite vašo denarnico in dnevnik prikritega procesa za morebitne napake. Lahko tudi poskusite zagnati %1 ročno. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Ne uspem ustvariti transakcije: napačna verzija prikritega procesa: - - + + Can't create transaction: Ne uspem ustvariti transakcije: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation Potrditev - + Waiting for daemon to sync Čakam na sinhroniziranje prikritega procesa - + + Balance (#%1%2) + Stanje (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) Prikriti proces je sinhroniziran (%1) - + Wallet is synchronized Denarnica je sinhronizirana - + Daemon is synchronized Prikriti proces je sinhroniziran - + Address: Naslov: - + Ringsize: Velikost obroča: - + Number of transactions: Število transakcij: - + Description: Opis: - + Spending address index: Indeks naslova za porabo - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero poslan uspešno: %1 transakcij(a) - + Payment proof Dokaz plačila - - + + Payment proof check Preverjanje dokaza plačila - - + + Bad signature Slab podpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ta naslov je prejel %1 monerov, s %2 potrditev. - + Good signature Dober podpis - + + Wrong password Napačno geslo - + + Please choose a file + Izberi datoteko + + + Warning Opozorilo - + Error: Filesystem is read only Napaka: datotečni sistem je samo za branje - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Opozorilo: Na napravi je na voljo samo %1 GB prostora. Blockchain zahteva ~%2 GB podatkov. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Opomba: Na napravi je na voljo samo %1 GB prostora. Blockchain zahteva ~%2 GB podatkov. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Opomba: ne najdem mape lmdb. Ustvarjena bo nova mapa. - + Cancel Prekliči - + Password changed successfully Geslo uspešno spremenjeno - + Error: Napaka: - + Tap again to close... Ponovno se dotakni, da zapreš... - + Daemon is running Prikriti proces teče - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Ko zaprete grafični vmesnik, bo prikriti proces nadaljeval v ozadju. - + Stop daemon Ustavi prikriti proces - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Na voljo je nova različica grafičnega vmesnika (monero-wallet-gui): %1<br>%2 - + Daemon log Dnevnik prikritega procesa - - + + HIDDEN SKRIT - - + + Please confirm transaction: - + Prosim, potrdite transakcijo: + - + Payment ID: - + +ID plačila: - - + + Amount: - + + +Znesek: - - + + Fee: Provizija: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Napačen znesek: pričakovano število je od %1 do %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Ni dovolj sredstev. Odklenjeno stanje: %1 - + Couldn't send the money: Ne morem poslati denarja: - - + + Information Informacija - + Transaction saved to file: %1 Transakcija shranjena v datoteko: %1 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - + Neuspešna generacija dokazila zaradi sledečega razloga: + - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ta naslov je prejel %1 monera(ov), ampak transakcija še ni v bloku - + This address received nothing Ta naslov ni prejel ničesar - + Balance (syncing) Stanje (sinhroniziram) - + + Balance Stanje - + Please wait... Počakajte... - - Program setup wizard - Čarovnik nastavitve - - - + + Monero Monero - + send to the same destination Pošlji na isti naslov diff --git a/translations/monero-core_sr.ts b/translations/monero-core_sr.ts index 23f89d7f..20ea1743 100644 --- a/translations/monero-core_sr.ts +++ b/translations/monero-core_sr.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Kopirano na klipbord + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Adresa kopirana na klipbord + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Bez nasolova) + + AddressBook - + Address Adresa - - Qr Code - Qr Kod - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID Plaćanja <font size='2'>(Opciono)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Reši + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Nema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adresa pronađena, ali DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Nema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena + + + + + Internal error + Interna greška + + + + No address found + Adresa nije pronađena - + Paste 64 hexadecimal characters Nalepi 64 heksadecimalna karaktera - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Opis <font size='2'>(Opciono)</font> - + Give this entry a name or description Dajte ovom unosu ime ili opis - + Add Dodaj - + Error Greška - + Invalid address Nevažeća adresa - + Can't create entry Unos se ne može napraviti + + + OpenAlias error + OpenAlias greška + AddressBookTable - + No more results Nema više rezultata - + Payment ID: ID Plaćanja: - + Address copied to clipboard Adresa kopirana na klipbord @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) komandno dugme ili kontrol + enter (npr. pomoć) @@ -103,47 +188,6 @@ Koristi lična podešavanja - - Dashboard - - - Quick transfer - Brzi prenos - - - - SEND - POŠALJI - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> tražite nivo sigurnosti i imenik? idite na <a href='#'>Transfer</a> tab - - - - DashboardTable - - - No more results - Nema više rezultata - - - - Date - Datum - - - - Balance - Stanje - - - - Amount - Iznos - - History @@ -152,40 +196,70 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Visina bloka - + Date Datum - + No history... + + + Success + Uspešno obavljeno + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Greška + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + + + + + Address: + + + + Payment ID: ID Plaćanja: - + Tx key: Tx ključ: - + Tx note: Tx beleška: - + Destinations: Odredišta: - + Rings: Prstenovi: - + No more results Nema više rezultata - + Sent Poslato - + Received Primljeno - + + Copied to clipboard + Kopirano na klipbord + + + To - + Address copied to clipboard Adresa kopirana na klipbord - + + Transaction ID + Identifikacija/(ID) transakcije + + + Blockheight Visina bloka - + Description Opis - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 potvrda) - + UNCONFIRMED NEPOTVRĐENO - + FAILED NIJE USPELO - + PENDING IŠČEKUJE SE - + Fee Provizija @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Kopirano na klipbord + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Poništi - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemoničke reči - + Keys Ključevi - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. UPOZORENJE: Ne koristite vaše ključeve na drugom forku, OSIM ako taj fork ima ugradjene mitigacije za ponovno korišćenje kljuca. Ovakvo korišćenje će oštetiti vašu priivatnost. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Izvezi novčanik - - + + Spendable Wallet Novčanik Za Trošenje - - + + View Only Wallet Novčanik Samo U Režimu Gledanja - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Tajni pregledni ključ - + Public view key Javni pregledni ključ - + Secret spend key Tajni ključ za trošenje - + Public spend key Javni ključ za trošenje - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Novčanik Samo U Režimu Gledanja - Nema dostupnih mnemoničkih reči) - LeftPanel - + Balance Stanje - + Unlocked balance Dostupno na stanju - + Send Pošalji - + Receive Primi - + R R - + Prove/check Dokaži/proveri - + K K - + History Istorija - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + View Only Samo Pregled - + + + Copied to clipboard + Kopirano na klipbord + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Imenik - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Napredno - + D D - + Mining Rudarenje - + M M - + Shared RingDB Deljena RingDB - + Seed & Keys Seme & Ključevi - + Y Y - + Wallet Novčanik - + Daemon Daemon - + Sign/verify Potpiši/verifikuj - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Podešavanja @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Kopirano na klipbord @@ -583,136 +733,266 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Kopirano na klipbord - - - MiddlePanel - - - Balance - Stanje - - - Unlocked Balance - Dostupno na stanju + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Solo rudarenje + + Sales + - - (only available for local daemons) - (dostupno samo za lokalne daemone) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Vaš daemon mora biti sinhronizovan pre početka rudarenja + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Rudareći svojim računarom ojačavate Monero mrežu. Što je veći broj rudara, utoliko je teže napasti mrežu, upravo zbog toga i najmanji doprinos u rudarenju pomaže.<br> <br>Rudarenje takođe pruža malu šansu da zaradite nešto Monera. Vaš računar će generišući haševe tražiti odgovarajuće rešenje za naredni blok. Ukoliko uspete da nađete blok, dobićete nagradu vezanu za taj blok u vidu Monera. Srećno! + + Save As + Sačuvaj kao - - CPU threads - CPU niti + + (right-click, save as) + - - (optional) - (opciono) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Rudarenje u pozadini (eksperimentalno) + + Copied to clipboard + Kopirano na klipbord - - Enable mining when running on battery - Omogući rudarenje u režimu rada na bateriji + + + Amount to receive + Suma za primanje - - Manage miner - Upravljaj rudarenjem + + Enable sales tracker + - - Start mining - Počni rudarenje + + Leave this page + - - Error starting mining - Greška u pokretanju rudarenja + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Pokretanje rudarenja nije uspelo.<br> + + WARNING: no connection to daemon + UPOZORENJE: nema konekcije sa daemon-om - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemon-ima. Pokrenite lokalni daemon da bi ste mogli da rudarite.<br> + + Save QrCode + Sačuvaj QR kod - - Stop mining - Zaustavi rudarenje + + Failed to save QrCode to + Neuspeh da se QR kod sačuva na + + + + MerchantTrackingList + + + show + - - Status: not mining - Status: rudarenje isključeno + + hide + - - Mining at %1 H/s - Rudarenje na %1 H/s + + Awaiting in txpool + - - Not mining - Rudarenje isključeno + + + confirmations + potvrde - - Status: - Status: + + confirmation + potvrda - MobileHeader + MiddlePanel - - Unlocked Balance: - Dostupno na stanju: + + Balance + Stanje + + + + Unlocked Balance + Dostupno na stanju - Navbar + Mining - - Wallet - Novčanik + + Solo mining + Solo rudarenje + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Vaš daemon mora biti sinhronizovan pre početka rudarenja + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Rudareći svojim računarom ojačavate Monero mrežu. Što je veći broj rudara, utoliko je teže napasti mrežu, upravo zbog toga i najmanji doprinos u rudarenju pomaže.<br> <br>Rudarenje takođe pruža malu šansu da zaradite nešto Monera. Vaš računar će generišući haševe tražiti odgovarajuće rešenje za naredni blok. Ukoliko uspete da nađete blok, dobićete nagradu vezanu za taj blok u vidu Monera. Srećno! + + + + CPU threads + CPU niti + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Rudarenje u pozadini (eksperimentalno) + + + + Enable mining when running on battery + Omogući rudarenje u režimu rada na bateriji + + + + Manage miner + Upravljaj rudarenjem + + + + Start mining + Počni rudarenje + + + + Error starting mining + Greška u pokretanju rudarenja + + + + Couldn't start mining.<br> + Pokretanje rudarenja nije uspelo.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Rudarenje je moguće samo na lokalnim daemon-ima. Pokrenite lokalni daemon da bi ste mogli da rudarite.<br> + + + + Stop mining + Zaustavi rudarenje + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Rudarenje na %1 H/s + + + + + Not mining + Rudarenje isključeno + + + + MobileHeader + + + Unlocked Balance: + Dostupno na stanju: + + + + Navbar + + + Wallet + Novčanik @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Povezan + + + Mining + Rudarenje + Wrong version Pogrešna verzija - + + Searching node + + + + Disconnected Nepovezan - + Invalid connection status Nevežeći status konekcije - + Network status Status mreže @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Unesite novu lozinku - + Please confirm new password Potvrdite novu lozinku - + Cancel Poništi - + Continue Nastavi @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Unesite lozinku novčanika - + Please enter wallet password for: Unesite lozinku novčanika za: - + Cancel Poništi - + + Change wallet + + + + Continue Nastavi @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - UPOZORENJE: nema konekcije sa daemon-om - - - - No transaction found yet... - Nema pronađenih transakcija još uvek... - - - - Transaction found - Transakcija pronađena - - - - %1 transactions found - %1 pronađenih transakcija - - - - With more Monero - Sa još Monera - - - - With not enough Monero - Sa nedovoljno Monera - - - - Expected - Ocekivano - - - - Total received - Ukupno primljeno - - - + Set the label of the selected address: Postavi etiketu izabrane adrese: - + Addresses Adrese - - - - Help - Pomoć - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ovaj QR kod sadrži adresu koju ste iznad izabrali i iznos koji ste uneli ispod. Delite ga sa ostalima (desni-klik->Sačuvaj) kako bi vam lakše slali tačane iznose.</p> + + Copied to clipboard + Kopirano na klipbord - - Create new address - Napravi novu adresu + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Postavi etiketu nove adrese: - + (Untitled) (Bez nasolova) - - Advanced options - Napredne opcije - - - - - QR Code - QR Kod - - - - - confirmations - potvrde - - - - confirmation - potvrda - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID transakcije kopiran na klipbord - - - - Enable - Omogućite - - - + Address copied to clipboard Adresa kopirana na klipbord - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Ovaj QR kod sadrži adresu koju ste iznad izabrali i iznos koji ste uneli ispod. Delite ga sa ostalima (desni-klik->Sačuvaj) kako bi vam lakše slali tačane iznose.</p> - - - - Amount to receive - Suma za primanje - - - - Tracking - Praćenje - - - - - Tracking payments - Praćenje plaćanja - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Ovo je jednostavni beležnik prodaja:</font></p><p>Dozvolite vašoj mušteriji da skenira QR kod da izvrše uplatu (ako ta mušterija ima softver koji podržava skeniranje QR koda).</p><p>Ova stranica će automatski pretražiti blokčejn i tx pool za dolazne transakcije koje koriste ovaj QR kod.ako unesete iznos, takođe će proveriti da dolazne transakicje zajedno čine taj iznos.</p><p>Od vas zavisi da li ćete prihvatiti nepotvrđene transakcije ili ne. Verovatno je da će biti potvrdjene brzo, ali idalje postoji mogućnost da neće, pa za veče iznose možda želite sačekati jednu ili više potvrda.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Sačuvaj QR kod - + Failed to save QrCode to Neuspeh da se QR kod sačuva na - - - Save As - Sačuvaj kao - - - - Amount - Suma - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Host ime i IP udaljenog node-a - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Traži po... + + + Simple mode + - - SEARCH - TRAŽI + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Verzija GUI-a: - + Embedded Monero version: Ugrađena verzija Monera: - + Wallet path: Lokacija novčanika: - + Wallet creation height: Visina stvaranja novčanika: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klikni za promenu)</a> - + Set a new restore height: Postavi novu visinu obnove: - + Rescan wallet cache Ponovo skeniraj keš novčanika - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ Sledeće informacije će biti izbrisane Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije. - + Cancel Poništi - + Invalid restore height specified. Must be a number. Navedena nevažeća visina obnove. Mora biti broj. - + Wallet log path: Lokacija loga novčanika: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Kopiraj na klipbord - + Copied to clipboard Kopirano na klipbord @@ -1131,12 +1319,42 @@ Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije. SettingsLayout - + Custom decorations Lične dekoracije - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Opcije za Raspored još ne postoje u mobilnom modu. @@ -1149,12 +1367,12 @@ Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Nivo logovanja - + Daemon log Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') komandno dugme ili kontrol + enter (npr. 'pomoć' ili 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Blokčejn je skinut na vaš računar. Pruža veću bezbednost i zahteva više lokalne memorije. - + Remote node Udaljeni node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Koristi server trećeg lica za povezivanje na Monero mrežu. Manje bezbedno, ali lakše za vaš računar. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Da nađete udaljenu nodu, ukucajte 'Monero remote node' u vaš omiljeni pretraživač. Molimo proverite da nodom upravlja lice od poverenja. - + Address Adresa - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (opciono) - + Password Lozinka - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Poveži se - + Stop local node Zaustavi lokalnu nodu - + Start daemon - + Blockchain location Lokacija blokčejna - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (promeni)</a> - + (default) (podrazumevano) - + Daemon startup flags Flegovi pokretanja daemona - + Bootstrap Address Butstrap Adresa - + Bootstrap Port Butstrap Port @@ -1266,233 +1494,267 @@ Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.Logovi iz ovog novčanika. - + Close wallet Zatvori novčanik - + Create a view-only wallet Napravi novčanik samo u režimu gledanja - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Napravi novčanik - + + Success + Uspešno obavljeno + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Prikaži seme & ključeve - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Bezbedno čuvajte ove informacije da povratite vaš novčanik u budućnosti. - + Show seed Prikaži seme - + Rescan wallet balance Ponovo skeniraj stanje novčanika - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Koristi ovu opciju ako mislite da prikazano stanje nije tačno. - + Rescan Ponovo skeniraj - + + + Error Greška - + Error: Greška: - + Information Informacije - + Successfully rescanned spent outputs. Uspešno ponovo skenirani potrešeni izlazi. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Pogrešna lozinka + SharedRingDB - + Shared RingDB Deljena RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Ova stranica vam omogućava interakciju sa deljenom prsten bazom podataka. Ova baza podataka je namenjena za upotrebu od strane Monero novčanika kao i novčanika od Monero klonova koji koriste Monero ključeve. + - Outputs marked as spent Odbačeni izlazi - - + + Help Pomoć - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Da bi bilo nejasnije koji ulazi u Monero transakciji se troše, treća strana ne treba da bude u mogućnosti da zaključi koji ulazi u prstenu su već poznati kao potrošeni. To bi oslabilo zaštitu priuštenu prsten potpisima. Ako za sve osim jednog ulaza je poznato da su potrošeni, onda ulaz koji biva potrošen postaje očigledan, time poništavajući dejstvo prsten potpisa, koji čine jedan od tri glavna sloja privatnosti koje Monero koristi.<br>Da bi pomogli da se izbegnu takvi ulazi, lista poznatih potrošenih ulaza se može koristiti kako se ne bi koristili u novim transakcijama. Takva lista se održava od strane Monero projekta i dostupna na getmonero.org veb sajtu, i možete je uneti tu listu ovde.<br>Alternatnivno, možete skenirati blokčejn (i blokčejn Menoro klonova koji koriste iste ključeve) samostalno korišćenjem monero-blockchain-mark-spent-outputs alatke da napravite listu izlaza za koje je poznato da su potrošeni.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Ovo postavlja koji izlazi su poznati kao potrošeni, i zato nisu za korišćenje kao mesta za privatnost u prsten potpisima. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Ne bi trebalo da morate da ućitavate datoteku kada želite da osvežite listu. Ručno dodavanje/ukljanjanje je moguće ako je potrebno. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Izaberite datoteku sa koje će se učitati izlazi za odbacivanje - + Path to file Put do datoteke - + Filename with outputs to mark as spent Ime fajla sa izlazima za odbacivanje - + Browse Pretraži - + Load Učitaj - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Ili ručno odbacite/ne odbacite jedan izlaz: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent Odbaci - + Mark as unspent Ne odbaci - - + + Rings Prstenovi - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Da bi se izbeglo poništavanje zaštite koju pružaju Monerovi prsten potpisi, izlaz ne bi trebalo trošiti sa različitim prstenovima na različitim blokčejnima. Dok ovo obično nije problem, može postati problem kada Monero klon koji ponovo koristi ključeve vam dozvoljava da potrošite postojeće izlaze. U ovom slučaju, potrebno je da obezbedite da ovi postojeći izlazi koriste isti prsten na oba blokčejna.<br>Ovo će automatski biti urađeno od Monera i drugog softvera koji ponovo koristi ključeve koji ne pokušava da vam namerno oduzme vašu privatnost.<br>Ako takođe koristite Monero klon koji ponovo koristi ključeve, i ovaj klon ne sadrži ovu zaštitu, idalje možete da obezbedite da su vaše transakcije zaštićene trošenjem prvo na klonu, a onda ručno dodavanjem prstena na ovoj stranici koja vam omogućava da potom bezbedno potrošite vaš Monero.<br>Ako ne koristite Monero klon koji ponovo koristi ključeve bez ovih bezbednosnih odlika, onda ne morate ništa da radite pošto će sve biti automatizovano.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Ovo zapisuje prestenove korišćene od strane izlaza potrošenih na Moneru na lancu koji ponovo koristi ključeve, da bi se isti prsten mogao koristi kako bi se izbegli problemi privatnosti. - + Key image Slika ključa - + Paste key image Nalepi sliku ključa - + Get ring Nađi prsten - + Get Ring Nađi Prsten - + No ring found Nijedan prsten nije pronađen - + Set ring Postavi prsten - + Set Ring Postavi Prsten - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Nameravam da potrošim na fork(ovima) koji koriste iste ključeve - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Možda želim da potrošim na fork(ovima) koji koriste iste ključeve - + Relative U odnosu - + Segregation height: Tačka segragacije blokčejna: @@ -1500,133 +1762,183 @@ Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije. Sign - + Good signature Dobar potpis - + This is a good signature Ovo je dobar potpis - + Bad signature Loš potpis - + This signature did not verify Ovaj potpis nije verifikovan - - Message to sign - Poruka za potpisivanje - - - - - - Sign - Potpiši - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Ova stranica vam omogućava da potpišete/verifikujete poruku (ili sadržaje datoteke) sa vašom adresom. - + + + Message Poruka - - Message from file + + Sign/verify + Potpiši/verifikuj + + + + Mode - - Path to file - Put do datoteke + + + + File + - - - Browse - Pretraži + + Sign file + - - Verify message - Verifikuj poruku + + Sign message + - - Verify file - Verifikuj datoteku + + Enter a message to sign + - - Address - Adresa + + + Enter path to file + - - Please choose a file to sign - Molimo izaberite fajl za potpisivanje + + + Browse + Pretraži - - - - Verify - Verifikuj + + Click [Sign Message] to generate signature + - - Please choose a file to verify - Molimo izaberite fajl za verifikaciju + + Click [Sign File] to generate signature + - - - - - Signature - Potpis + + + Clear + - - Message to verify - Poruka za verifikaciju + + Sign Message + + + + + Sign File + - - Filename with message to verify - Ime fajla sa porukom za verifikaciju + + Verify message + Verifikuj poruku + + + + Verify file + Verifikuj datoteku + + + + Enter the message to verify + + + + + Address + Adresa + + + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + + + + + Enter the signature to verify + + + + + Verify File + + + + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign + Molimo izaberite fajl za potpisivanje + + + + Please choose a file to verify + Molimo izaberite fajl za verifikaciju + + + + + Signature + Potpis StandardDialog - + Double tap to copy Duplo tapnite da kopirate - + Content copied to clipboard Sadržaj kopiran na klipbord - + Cancel Poništi - + OK OK @@ -1707,275 +2019,238 @@ Stari fajl keša novčanika će biti preimenovan i može se povratiti kasnije.<b>Ukloni iz adresara</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Identifikacija/(ID) Plaćanja - - - - Date - Datum - - - - Block height - Visina bloka - - - - Amount - Suma - - - - TickDelegate - - - Default - Podrazumevano - - - - High - Visoko - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias greška - - Amount - Suma - - - + Transaction priority Prioritet transakcije - + All Svi - - QR Code - QR kod - - - - + + Resolve Reši - + Automatic Automatsko - + No valid address found at this OpenAlias address Nema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adresa pronađena, ali DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Nema validnih adresa pronađenih na ovoj OpenAlias adresi i DNSSEC potpisi nisu mogli biti verifikovani, moguće da je u pitanju spufing, tj. da je adresa lažna i ugrožena - - + + Internal error Interna greška - + No address found Adresa nije pronađena - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Opis <font size='2'>( Opciono )</font> - + Saved to local wallet history Sačuvano u lokalnoj istoriji novčanika - + Send Posalji - + Sweep Unmixable Počisti nepromešane iznose - + Create tx file Napravi tx fajl - + Sign tx file Potpiši tx fajl - + Submit tx file Podnesi tx file - - + + Error Greška - + Information Informacije - - - + + + Please choose a file Molimo odaberite fajl - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Pokreni daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Normalno (x1 provizija) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adresa <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Imenik</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Napredne opcije - + Export key images Izvezi slike ključa - + Import key images Uvezi slike ključa - + Can't load unsigned transaction: Nije moguće učitati nepotpisanu transakciju: - + Number of transactions: Broj transakcija: - + Transaction #%1 Transakcija #%1 - + Recipient: Primalac: - + payment ID: Identifikacija/(ID) Plaćanja: - + Amount: Suma: - + Fee: Provizija: - + Ringsize: Ringsize: - + Confirmation Potvrda - + Can't submit transaction: Nije moguće podneti transakciju: - + Monero sent successfully Monero uspešno poslat - - + Wallet is not connected to daemon. Novčanik nije povezan sa daemonom. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Povezani daemon nije kompatabilan sa GUI. Molimo nadogradite softver na najnoviju verziju ili se povežite sa drugim daemonom - - Waiting on daemon synchronization to finish - Čeka se kraj daemon sinhronizacije + + Waiting on daemon synchronization to finish. + @@ -1983,115 +2258,110 @@ Molimo nadogradite softver na najnoviju verziju ili se povežite sa drugim daemo - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Identifikacija/(ID) Plaćanja <font size='2'>( Opciono )</font> - + Slow (x0.25 fee) Sporo (x0.25 provizija) - + Fast (x5 fee) Brzo (x5 provizija) - + Fastest (x41.5 fee) Najbrže (x41.5 provizija) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 ili 64 heksadecimalna karaktera - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Ako se plaćanje sastoji od više transakcija, svaka se mora proveriti i rezultati kombinovati. - - + + Address Adresa - - + + Recipient's wallet address Adresa novčanika primaoca - - + + Message Poruka - - + + Optional message against which the signature is signed Opciona poruka u odnosu na koju je potpis potpisan - + Generate Generiši - + Signature Potpis - + Paste tx proof Nalepi tx proof/dokaz - - + + Transaction ID Identifikacija/(ID) transakcije - + Prove Transaction Dokaži Transakciju - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Generišite dokaz vaše dolazne/odlazne uplate navođenjem ID-a transakcije, adrese primaoca i opcione poruke. U slučaju odlazne uplate, možete dobiti 'Dokaz Troška' koji dokazuje autostvo transakcije. U tom slučaju, ne morate navesti adresu primaoca. - - + + Paste tx ID Nalepi tx ID - + Check Transaction Proveri Transakciju - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifikuj da su sredstva isplaćena adresi navodjenjem ID-a transakcije, adrese primaoca, poruke korišćene za potpisivanje i potpis. U slučaju sa Dokazom Troška, ne morate navesti adresu primaoca. - + Check Proveri @@ -2103,547 +2373,770 @@ U slučaju sa Dokazom Troška, ne morate navesti adresu primaoca. Wrong password Pogrešna lozinka + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Skoro smo gotovi - još samo da podesimo par Monero prioriteta + + + Low + Nizak + + + + Medium + Srednji - - Kickstart the Monero blockchain? - Poguraj start Monero blokčejna? + + High + Visok - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Vrlo je važno da ovo zapišete jer je to sve što je potrebno za potpun pristup novčaniku. + + Give your wallet a password + Sastavite lozinku za novčanik - - Enable disk conservation mode? - Uključi režim štednje diska? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Režim štednje diska koristi znatno manje prostora na disku, ali istu količinu protoka kao i normalna Monero instanca. Međutim, skladištenje kompletnog blokčejna je izuzetno značajno za sigurnost Monero mreže. Ako koristite uređaj sa ograničenim prostorom memorije, onda je ova opcija štednje prostora prikladna za Vas. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Allow background mining? - Dozvoli rudarenje u pozadini? + + Password + Lozinka - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Rudarenje obezbeđuje sigurnost Monero mreže i isplaćuje malu nagradu za izvršen rad. Ova opcija pokreće Monero rudarenje dokle god se računar napaja direktno iz zida, bez baterije, i dokle god nije u upotrebi. Rudarenje prestaje po nastavku rada korisnika na računaru. + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Napravi novčanik samo u režimu gledanja + + Please choose a file + Molimo odaberite fajl - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Ledžer + + + Create a new wallet - Napravi novi novčanik + Napravi novi novčanik - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Napravi novi novčanik iz hardver uređaja + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Vaš novčanik mora biti povezan sa Monero node-om kako bi komunikacija sa Monero mrežom bila moguća. Za najstrožu privatnost povežite se na svoj lokalni Monero node sa punim blokčejnom. <br><br> Ukoliko niste u mogućnosti da pokrenete i koristite sopstveni, lokalni Monero node, uvek se možete povezati na udaljeni node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Automatski pokreni node u pozadini (preporučljivo) + + Restore height + Odaberi početnu tačku sinhronizacije blokčejna - - Blockchain location - Lokacija blokčejna + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (opciono) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap node (ostavite prazno ako nije poželjno) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Poveži se na udaljeni node + + Create wallet + Napravi novčanik - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Razvoj Monera je potpomognut isključivo donacijama + + Create a new wallet + Napravi novi novčanik - - Enable auto-donations of? - Omogući auto-donacije od? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % moje provizije dodat na svaku transakciju + + Mnemonic seed + Mnemoničke reči - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Uz svaku transakciju, mala provizija se naplaćuje. Ova opcija omogućava da uz dodatak male sume kao procenat te provizije pomognete razvoj Monera. Na primer, 50% auto-donacije od transakcione provizije od 0.005 XMR će dodati još 0.0025 XMR u svrhu pomoći razvoja Monera. + + - + - - Allow background mining? - Dozvoli rudarenje u pozadini? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Ove reči su <b>vrlo bitne</b> i važno je da ih zapišete i držite u tajnosti. To je sve što Vam je potrebno za povraćaj novčanika. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Rudarenje obezbeđuje sigurnost Monero mreže i isplaćuje malu nagradu za izvršen rad. Ova opcija pokreće Monero rudarenje dokle god se računar napaja direktno iz zida, bez baterije, i dokle god nije u upotrebi. Rudarenje prestaje po nastavku rada korisnika na računaru. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Omogućeno + + Daemon settings + - - - Disabled - Onemogućeno + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Detalji novog novčanika: - - Language - Jezik + + Open wallet + + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Naziv novčanika + + Start a node automatically in background (recommended) + Automatski pokreni node u pozadini (preporučljivo) - - Backup seed - Mnemoničke reči za povraćaj novčanika + + Blockchain location (optional) + - - Wallet path - Lokacija novčanika + + Default + Podrazumevano - - Daemon address - Daemon adresa + + Browse + Pretraži - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + - - Network Type - Tip Mreže + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Restore height - Odaberi početnu tačku sinhronizacije blokčejna + + Connect to a remote node + Poveži se na udaljeni node + + + WizardHome - - New wallet details: - Detalji novog novčanika: + + Welcome to Monero. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Ne zaboravite da zapišete Vaše mnemoničke reči. Pregled reči i dodatna podešavanja se nalaze u Podešavanjima. + + Create a new wallet + Napravi novi novčanik - - You’re all set up! - Sve je spremno! + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Otvori novčanik iz fajla + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Povrati novčanik uz pomoć ključeva ili mnemoričkih reči + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language + + + + + Advanced options + Napredne opcije + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Odabrano ime novčanika je već zauzeto, molimo izaberite drugo ime + + Language settings + - - USE MONERO - KORISTI MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Napravi novčanik + + Language changed. + - - Success - Uspešno obavljeno + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Novčanik samo u režimu gledanja je napravljen. Da biste ga otvorili idite na početnu stranicu i izaberite opciju "Otvori novčanik iz fajla" i izaberite odgovarajući fajl novčanika u: -%1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Greška + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Abort - Obustavi radnju + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Naziv novčanika + + About the simple mode + - - Restore from seed - Povrati novčanik uz pomoć mnemoničkih reči + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Povrati novčanik uz pomoć ključeva + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Iz QR koda + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Javna adresa novčanika + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Privatni ključ novčanika u režimu gledanja + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. + - - Spend key (private) - Privatni ključ novčanika u režimu potrošnje + + Please select the statement that best matches you. + - - Restore height (optional) - Početna tačka sinhronizacije (opciono) + + + Simple mode + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Izviđanje podadrese (opciono): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Device name - Ime uređaja + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Ledger - Ledžer + + Advanced mode + - - Your wallet is stored in - Vaš novčanik se nalazi u + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Please choose a directory - Odaberite direktorijum + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Unesite vaše 25 (ili 24) mnemoričke reči + + Previous + - - Seed copied to clipboard - Mnemoničke reči kopirane u privremenu memoriju + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Ove reči su <b>vrlo bitne</b> i važno je da ih zapišete i držite u tajnosti. To je sve što Vam je potrebno za povraćaj novčanika. + + Open a wallet from file + Otvori novčanik iz fajla + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Monero Vam želi dobrodošlicu! + + Restore wallet + Povrati novčanik - - Please select one of the following options: - Molimo Vas odaberite jednu od sledećih opcija: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Napravi novi novčanik + + Restore from seed + Povrati novčanik uz pomoć mnemoničkih reči - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Povrati novčanik uz pomoć ključeva ili mnemoričkih reči + + Restore from keys + Povrati novčanik uz pomoć ključeva - - Open a wallet from file - Otvori novčanik iz fajla + + From QR Code + Iz QR koda + + + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Unesite vaše 25 (ili 24) mnemoričke reči - - Create a new wallet from hardware device - Napravi novi novčanik iz hardver uređaja + + Account address (public) + Javna adresa novčanika - - Advanced options - Napredne opcije + + View key (private) + Privatni ključ novčanika u režimu gledanja - - Mainnet - Mainnet + + Spend key (private) + Privatni ključ novčanika u režimu potrošnje - - Testnet - Testnet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Stagenet - Stagenet + + Restore height + Odaberi početnu tačku sinhronizacije blokčejna + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Sastavite lozinku za novčanik + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Napomena: Neće biti moguće povratiti lozinku. U slučaju da je zaboravite, novčanik se mora povratiti uz pomoć 25 mnemoničkih reči.<br/><br/> - <b>Unesite jaku lozinku</b> (koristeći slova, brojeve, i/ili simbole): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Lozinka + + You're all set up! + - - Confirm password - Potvrdi lozinku + + New wallet details: + Detalji novog novčanika: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Povrati novčanik + + + Wallet name + Naziv novčanika + + + + Wallet path + Lokacija novčanika + + + + Language + Jezik + + + + Restore height + Odaberi početnu tačku sinhronizacije blokčejna + + + + Daemon address + Daemon adresa + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Tip Mreže - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Naziv novčanika + - - Welcome to Monero! - Monero Vam želi dobrodošlicu! + + Wallet location + + + + + Browse + Pretraži - - Please choose a language and regional format. - Odaberite jezik i region. + + Please choose a directory + Odaberite direktorijum main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Greška - - + + Couldn't open wallet: Nije moguće otvoriti novčanik: - - + + HIDDEN SAKRIVENO - + Unlocked balance (waiting for block) Raspoloživa suma (čeka se blok) - + Unlocked balance (~%1 min) Raspoloživa suma (~%1 min) - + + Unlocked balance Raspoloživa suma - + Waiting for daemon to start... Pokretanje daemon-a u toku... - + Waiting for daemon to stop... Zaustavljanje daemon-a u toku... - + Daemon failed to start Neuspešno pokretanje daemon-a - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Proverite svoj novčanik i daemon log za greške. Takođe možete pokusati da ih pokrenete %1 ručno. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Nije moguće napraviti transakciju. Pogrešna daemon vezija: - - + + Can't create transaction: Nije moguće napraviti transakciju: - - + + No unmixable outputs to sweep Nema nepromešanih iznosa za čišćenje - + Confirmation Potvrda - - + + Please confirm transaction: Potvrdite transakciju: - + Payment ID: Identifikacija/(ID) Plaćanja: - - + + Amount: @@ -2652,47 +3145,52 @@ Amount: Suma: - - + + Fee: Provizija: - + Waiting for daemon to sync Sinhronizacija daemon-a u toku - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Daemon je sinhronizovan (%1) - + Wallet is synchronized Novčanik je sinhronizovan - + Daemon is synchronized Daemon je sinhronizovan - + Address: Adresa: - + Ringsize: Veličina prstena: - + Number of transactions: @@ -2701,196 +3199,199 @@ Number of transactions: Broj transakcija: - + Description: Opis: - + Spending address index: Indeks adrese za potrošnju: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero uspešno poslat: %1 transakcija - + Payment proof Potvrda plaćanja - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Nije moguće generisati potvrdu iz sledećeg razloga: - - + + Payment proof check Provera potvrde plaćanja - - + + Bad signature Nevažeći potpis - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Ova adresa je primila %1 Monera, sa %2 potvrda. - + Good signature Dobar potpis - + + Wrong password Pogrešna lozinka - + + Please choose a file + Molimo odaberite fajl + + + Warning Upozorenje - + Error: Filesystem is read only Greška: fajl-sistem je samo u režimu čitanja - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Upozorenje: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Blokčejn zahteva ~%2 GB podataka. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Napomena: Samo %1 GB je dostupno na uređaju. Blokčejn zahteva ~%2 GB podataka. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Napomena: lmdb folder nije pronađen. Novi folder će biti napravljen. - + Cancel Poništi - + Password changed successfully Lozinka uspešno promenjena - + Error: Greška: - + Tap again to close... Tapni opet da zatvoriš... - + Daemon is running Daemon nije pokrenut - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemon će i dalje raditi u pozadini kada je GUI zatvoren. - + Stop daemon Zaustavi daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Nova verzija monero-wallet-gui je dostupna: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon log - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Neodgovarajuća suma: očekivani broj je od %1 do %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Nedovoljna sredstva. Dostupno na računu: %1 - + Couldn't send the money: Nije moguće poslati novac: - - + + Information Informacije - + Transaction saved to file: %1 Transakcija sačuvana u fajl: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Ova adresa je primila %1 monera, ali transakcija još uvek nije potvrđena - + This address received nothing Ništa nije stiglo na ovu adresu - + Balance (syncing) Stanje na računu (sinhronizuje se) - + + Balance Stanje na računu - + Please wait... Sačekajte... - - Program setup wizard - Čarobnjak za instaliranje programa - - - + + Monero Monero - + send to the same destination pošalji na istu adresu diff --git a/translations/monero-core_sv.ts b/translations/monero-core_sv.ts index 81a57f3e..e795ea1d 100644 --- a/translations/monero-core_sv.ts +++ b/translations/monero-core_sv.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Ange etiketten för det valda kontot: + + + + Balance All + Hela kontosaldot + + + + Total balance: + Hela kontosaldot: + + + + + Copied to clipboard + Kopierat till urklipp + + + + Total unlocked balance: + Totalt olåst saldo: + + + + Accounts + Konton + + + + Balance: + Saldo: + + + + Address copied to clipboard + Adressen kopierades till urklipp + + + + Create new account + Skapa nytt konto + + + + Set the label of the new account: + Ange etiketten för det nya kontot: + + + + (Untitled) + (Namnlös) + + AddressBook - + Address Adress - - Qr Code - QR-kod - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Betalnings-ID <font size='2'>(Valfritt)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Lös + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adressen hittades, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så denna adress kan vara förfalskad + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så den kan vara förfalskad + + + + + Internal error + Internt fel + + + + No address found + Ingen adress hittades - + Paste 64 hexadecimal characters Klistra in 64 hexadecimala tecken - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Beskrivning <font size='2'>(valfritt)</font> - + Give this entry a name or description Ge den här posten ett namn eller en beskrivning - + Add Lägg till - + Error Fel - + Invalid address Ogiltig adress - + Can't create entry Kan inte skapa post + + + OpenAlias error + OpenAlias-fel + AddressBookTable - + No more results Inga fler resultat - + Payment ID: Betalnings-ID: - + Address copied to clipboard Adressen kopierades till Urklipp @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) kommando + retur (t. ex. hjälp) @@ -103,47 +188,6 @@ Använd anpassade inställningar - - Dashboard - - - Quick transfer - Snabböverföring - - - - SEND - SKICKA - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> letar du efter säkerhetsnivå och adressbok? gå till fliken <a href='#'>Överföring</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Inga fler resultat - - - - Date - Datum - - - - Balance - Saldo - - - - Amount - Belopp - - History @@ -152,40 +196,70 @@ vald: - + + Export + Exportera + + + Search Sök - + Date from Datum från - + Date to Datum till - + Sort Sortera - + Block height Blockhöjd - + Date Datum - + No history... Ingen historik... + + + Success + Lyckades + + + + CSV file written to: %1 + CSV fil skriven till: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + Tips: Använd ditt kalkylprogram för att sortera efter blockhöjd. + + + + Error + Fel + + + + Error exporting transaction data. + Fel vid exportering av transaktionsdata. + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Adress etikett: + + + + Address: + Adress: + + + Payment ID: Betalnings-ID: - + Tx key: Tx-nyckel: - + Tx note: Tx-anteckning: - + Destinations: Mottagare: - + Rings: Ringar: - + No more results Inga fler resultat - + Sent Skickade - + Received Mottagna - + + Copied to clipboard + Kopierat till urklipp + + + To Till - + Address copied to clipboard Adressen kopierades till Urklipp - + + Transaction ID + Transaktions-ID + + + Blockheight Blockhöjd - + Description Beskrivning - + + None + Inget + + + + Primary address + Primär adress + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 bekräftelser) - + UNCONFIRMED OBEKRÄFTAD - + FAILED MISSLYCKAD - + PENDING VÄNTANDE - + Fee Avgift @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Kopierades till Urklipp + + + Set description: + Ange beskrivning: + + + + Updated description. + Uppdaterad beskrivning. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Avbryt - + Ok Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Minnesfrö - + Keys Nycklar - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. VARNING: Återanvänd inte din Monero-nyckel på en annan förgrening, SÅVIDA INTE denna förgrening har inbyggda begränsningar för återanvändning. Görs detta så kan din integritet skadas. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + VARNING: Om du kopierar ditt minnesfrö till urklipp så riskerar du att exponeras för skadlig programvara, som kan registrera ditt minnesfrö och stjäla dina Monero. Vänligen nedteckna ditt minnesfrö manuellt. + + + Export wallet Exportera plånbok - - + + Spendable Wallet Spenderbar plånbok - - + + View Only Wallet Granskningsplånbok - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Granskningsplånbok - Inget minnesfrö tillgängligt) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Granskningsplånbok - Ingen hemlig spendernyckel tillgänglig) + + + Secret view key Hemlig granskningsnyckel - + Public view key Publik granskningsnyckel - + Secret spend key Hemlig spendernyckel - + Public spend key Publik spendernyckel - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Granskningsplånbok - Inget minnesfrö tillgängligt) - LeftPanel - + Balance Saldo - + Unlocked balance Upplåst saldo - + Send Skicka - + Receive Ta emot - + R T - + Prove/check Bevisa/kontrollera - + K K - + History Historik - + View Only Granskningsläge - + Testnet Testnet - + Stagenet Stagenet - + + + Copied to clipboard + Kopierat till urklipp + + + + Account + Konto + + + + T + T + + + Address book Adressbok - + B A - + + Merchant + Handlare + + + + U + U + + + H H - + Advanced Avancerat - + D D - + Mining Utvinning - + M B - + Shared RingDB Delad RingDB - + Seed & Keys Startvärde & nycklar - + Y Y - + Wallet Plånbok - + Daemon Daemon - + Sign/verify Signera/verifiera - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Inställningar @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy Kopiera - + Copied to clipboard Kopierad till Urklipp @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy Kopiera - + Copied to clipboard Kopierad till Urklipp + + + Paste + Klistra in + + + + Merchant + + + Sales + Försäljning + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Övervakar för närvarande inkommande transaktioner, inga funna än. + + + + Save As + Spara som + + + + (right-click, save as) + (högerklicka, spara som) + + + + Payment URL + Betalnings URL + + + + Copied to clipboard + Kopierat till urklipp + + + + + Amount to receive + Belopp att ta emot + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + Lämna den här sidan + + + + The merchant page requires a larger window + Handlarens sida kräver ett större fönster + + + + WARNING: no connection to daemon + VARNING: ingen anslutning till daemon + + + + Save QrCode + Spara QR-kod + + + + Failed to save QrCode to + Det gick inte att spara QR-kod till + + + + MerchantTrackingList + + + show + visa + + + + hide + göm + + + + Awaiting in txpool + Väntar i txpol + + + + + confirmations + bekräftelser + + + + confirmation + bekräftelse + MiddlePanel - + Balance Saldo - + Unlocked Balance Upplåst saldo @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Individuell utvinning - - (only available for local daemons) - (endast tillgängligt för lokala daemoner) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Din daemon måste vara synkroniserad innan utvinning kan påbörjas - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Utvinning med din dator hjälper till att stärka Moneros nätverk. Ju fler som utvinner desto svårare blir det att angripa nätverket, och varje litet bidrag hjälper till.<br> <br>Utvinningen ger dig även möjlighet att tjäna lite Monero. Din dator letar då efter lösningar för block genom att skapa hashar. Om du hittar ett block får du motsvarande blockersättning. Lycka till! - + CPU threads CPU-trådar - - (optional) - (valfritt) + + Mining is only available on local daemons. + Utvinning är endast tillgänglig för lokala daemoner. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Utvinning kan reducera prestandan för andra aktiva applikationer och processer. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Max # CPU-trådar tillgängliga för utvinning: + + + + Use recommended # of threads + Använd rekommenderat # trådar + + + + Set to use recommended # of threads + Ange för att använda rekommenderat # trådar + + + + Use all threads + Använd alla trådar + + + + Set to use all threads + Ange för att använda alla trådar - + Background mining (experimental) Bakgrundsutvinning (experimentell) - + Enable mining when running on battery Aktivera utvinning vid batteridrift - + Manage miner Hantera utvinnare - + Start mining Starta utvinning - + Error starting mining Ett fel uppstod vid start av utvinning - + Couldn't start mining.<br> Det gick inte att starta utvinning.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Utvinning är endast tillgänglig för lokala daemoner. Kör en lokal daemon för att kunna utvinna.<br> - + Stop mining Stoppa utvinning - - Status: not mining - Status: ingen utvinning + + Status + Status - + Mining at %1 H/s Utvinner med %1 H/s - + + Not mining Ingen utvinning - - - Status: - Status: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ Layout - + Node Nod - + Log Logg - + Info Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Ansluten + + + Mining + Utvinning + Wrong version Fel version - + + Searching node + Söker nod + + + Disconnected Frånkopplad - + Invalid connection status Ogiltig anslutningsstatus - + Network status Nätverksstatus @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Ange nytt lösenord - + Please confirm new password Bekräfta nytt lösenord - + Cancel Avbryt - + Continue Fortsätt @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Ange plånbokens lösenord - + Please enter wallet password for: Ange plånbokslösenord för: - + Cancel Avbryt - + + Change wallet + Ändra plånbok + + + Continue Fortsätt @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - VARNING: ingen anslutning till daemon + + Set the label of the selected address: + Ange etikett för vald adress: - - No transaction found yet... - Ingen transaktion hittad ännu … - - - - Transaction found - Transaktion hittades - - - - %1 transactions found - %1 transaktioner hittades - - - - With more Monero - Med mer Monero - - - - With not enough Monero - Med för lite Monero - - - - Expected - Förväntat - - - - Total received - Totalt mottaget - - - - Set the label of the selected address: - Ange etikett för vald adress: - - - + Addresses Adresser - - - - Help - Hjälp - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du valde ovan och det belopp du angav nedan. Dela den med andra (högerklicka -> Spara) så att de lättare kan skicka dig exakta belopp.</p> + + Copied to clipboard + Kopierat till urklipp - - Create new address - Skapa ny adress + + Please choose a name + Välj ett namn - + Set the label of the new address: Ange etikett för den nya adressen: - + (Untitled) (Namnlös) - - Advanced options - Avancerade alternativ - - - - - QR Code - QR-kod - - - - - confirmations - bekräftelser - - - - confirmation - bekräftelse - - - - Transaction ID copied to clipboard - Transaktions-ID kopierades till Urklipp - - - - Enable - Aktivera - - - + Address copied to clipboard Adressen kopierades till Urklipp - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Denna QR-kod inkluderar den adress du har valt ovan och det belopp du fyllde i nedan. Dela den med andra (högerklicka ->Spara) så att de kan enklare skicka exakta belopp till dig.</p> - - - - Amount to receive - Belopp att ta emot - - - - Tracking - Spårning - - - - - Tracking payments - Spårar betalningar - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Detta är en enkel försäljningsspårare:</font></p><p>Låt din kund skanna denna QR-kod för att genomföra en betalning (om den kunden har ett program som stödjer skanning av QR-koder).</p><p>Denna sida kommer automatiskt att skanna blockkedjan och tx-poolen för inkommande transaktioner som använder denna QR-kod. Om du fyller i ett belopp, så kommer den även kolla att inkommande transaktioner motsvarar det totala beloppet.</p><p> Det är upp till dig om du vill acceptera obekräftade transaktioner eller inte. Det är troligt att det kommer bli bekräftat i en kort order, men det finns fortfarande en chans att det inte kommer bli det, därför så kan du behöva vänta för en eller flera bekräftelser vid större summor.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Spara QR-kod - + Failed to save QrCode to Det gick inte att spara QR-kod till - - - Save As - Spara som - - - - Amount - Belopp - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Värddatornamn/IP-adress till fjärrnod - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Sök med … + + + Simple mode + Enkelt läge - - SEARCH - SÖK + + Advanced mode + Avancerat läge - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI-version: - + Embedded Monero version: Inbäddad Monero-version: - + Wallet path: Plånbokens sökväg: - + Wallet creation height: Plånbokens skapelsehöjd: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Klicka för att ändra)</a> - + Set a new restore height: Sätt en ny återställningshöjd: - + Rescan wallet cache Scanna plånbokscache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen - + Cancel Avbryt - + Invalid restore height specified. Must be a number. Ogiltig återställningshöjd specificerad. Måste vara ett nummer. - + Wallet log path: Plånbokens sökväg: - + + Wallet mode: + Plånboksläge: + + + Copy to clipboard Kopiera till Urklipp - + Copied to clipboard Kopierades till Urklipp @@ -1132,12 +1320,42 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen SettingsLayout - + Custom decorations Anpassade dekorationer - + + Hide balance + Göm saldo + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Möjliggör transaktion med betalnings-ID (FÖRLEGAT) + + + + Lock wallet on inactivity + Lås plånbok vid inaktivitet + + + + minutes + minuter + + + + minute + minut + + + + After + Efter + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Inga alternativ för utseendet existerar i mobilversionen ännu. @@ -1150,12 +1368,12 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen Loggnivå - + Daemon log Daemonens loggfil - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (ex. 'hjälp' eller 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen Blockkedjan är nedladdad på din dator. Ger mer säkerhet och kräver mer lokalt utrymme. - + Remote node Fjärrnod - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Använder en tredje-part server som ansluter till Monero-nätverket. Mindre säkert, men mindre krävande för din dator. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. För att hitta en fjärrnod, skriv 'Monero remote node' i din favoritsökmotor. Vänligen försäkra dig om att Noden drivs av en betrodd tredje-part. - + Address Adress - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Fjärrnod updaterad. Betrodd daemon har återställts. Markera igen, om önskat. + + + + (optional) (valfritt) - + Password Lösenord - + + Mark as Trusted Daemon + Markera som betrodd Daemon + + + Connect Anslut - + Stop local node Stoppa lokal nod - + Start daemon Starta demon - + Blockchain location Blockkedjans plats - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (ändra)</a> - + (default) (standard) - + Daemon startup flags Kommandoradsalternativ för daemon - + Bootstrap Address Adress för bootstrap - + Bootstrap Port Port för bootstrap @@ -1267,233 +1495,267 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen Logga ut från denna plånbok - + Close wallet Stäng plånbok - + Create a view-only wallet Skapa en granskningsplånbok - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. Skapar en ny plånbok som endast kan visa och initiera transaktioner, men kräver en spenderbar plånbok för att signera transaktioner innan de skickas. - + Create wallet Skapa plånbok - + + Success + Lyckades + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Visa frö & nycklar - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Spara denna information säkert för att återskapa din plånbok i framtiden. - + Show seed Visa frö - + Rescan wallet balance Skanna om plånbokssaldo - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Använd denna funktion om du tycker att visat saldo inte är korrekt. - + Rescan Skanna om - + + + Error Fel - + Error: Fel: - + Information Information - + Successfully rescanned spent outputs. Lyckades skanna om spenderade utgångar. + + + Change wallet password + Ändra plånbokens lösenord + + + + Change the password of your wallet. + Ändra lösenordet på din plånbok. + + + + Change password + Ändra lösenord + + + + Wrong password + Fel lösenord + SharedRingDB - + Shared RingDB Delad RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Denna sida låter dig interagera med den delade ringdatabasen. Denna databas är avsedd att användas av både Monero-plånböcker, och plånböcker för Monero-kloner som återanvänder Moneros nycklar. + - Outputs marked as spent Svartlistade utgångar - - + + Help Hjälp - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> För att dölja vilja ingångar som spenderas i en viss Monero-transaktion får en tredje part inte kunna avgöra vilka ingångar i en ring som med säkerhet redan har spenderats. Om det var möjligt skulle skyddet som ges av ringsignaturer försvagas. Om alla utom en av ingångarna med säkerhet redan har spenderats så blir det uppenbart vilken ingång som faktiskt spenderas. Då upphävs effekten av ringsignaturer, vilket är ett av de tre huvudsakliga lager av sekretesskydd som Monero använder.<br>För att hjälpa transaktioner att undvika dessa ingångar kan en lista över med säkerhet spenderade utgångar användas för att undvika att dessa används i nya transaktioner. Monero-projektet upprätthåller en sådan lista och den finns tillgänglig på webbplatsen getmonero.org. Du kan importera listan här.<br>Alternativt kan du själv skanna blockkedjan (och blockkedjan för Monero-kloner som återanvänder nycklar) genom att använda verktyget monero-blockchain-mark-spent-outputs för att skapa en lista över med säkerhet spenderade utgångar.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Detta anger vilka utgångar som med säkerhet har spenderats, och som därför inte ska användas som sekretessplatshållare i ringsignaturer. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Du ska bara behöva läsa in en fil när du vill uppdatera listan. Det är möjligt att manuellt göra tillägg och borttagningar om det behövs. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Välj en fil som svartlistade utgångar ska läsas in från - + Path to file Sökväg till fil - + Filename with outputs to mark as spent Filnamn med utgångar som ska svartlistas - + Browse Bläddra - + Load Läs in - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Eller manuellt markera en enstaka utgång som spenderad/ej spenderad: - + Paste output amount Klistra in utgångsbelopp - + Paste output offset Klistra in utgångsförskjutning - + Mark as spent Svartlista - + Mark as unspent Av-svartlista - - + + Rings Ringar - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> För att undvika att skyddet som erbjuds av Moneros ringsignaturerer upphävs, bör inte en utgång spenderas med olika ringar på olika blockkedjor. Detta är normalt inte ett problem, men det kan bli ett problem om en nyckelåteranvändnings Monero-klon tillåter dig att spendera existerande utgångar. Om detta är fallet, måste du säkerställa att dessa existerande utgångar använder samma ringar på båda kedjorna.<br>Detta kommer att göras automatiskt av Monero och något nyckelåteranvändningsprogram som inte aktivt försöker ta bort din integritet.<br>Om du använder en nyckelåteranvändnings Monero-klon, och denna klonen inte inkluderar något skydd, så kan du fortfarande säkerställa att dina transaktioner är skyddade från att spenderas på klonen först, sedan att du manuellt lägger till ringen på denna sidan, som tillåter dig att spendera dina Monero säkert.<br>Om du inte använder en nyckelåteranvändnings Monero klon utan dessa säkerhetsalternativ, så behöver du inte göra någonting då allt görs automatiskt.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Detta registrerar ringar som använts av utgångar som spenderats på Monero på en kedja som återanvänder nycklar, så att samma ring kan återanvändas för att undvika sekretessproblem. - + Key image Nyckelavbildning - + Paste key image Klistra in nyckelavbildning - + Get ring Hämta ring - + Get Ring Hämta ring - + No ring found Ingen ring kunde hittas - + Set ring Ange ring - + Set Ring Ange ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Jag har tänkt att spendera på en förgrening som återanvänder nycklar - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Jag kanske kommer att spendera på en förgrening som återanvänder nycklar - + Relative Relativ - + Segregation height: Uppdelningshöjd: @@ -1501,133 +1763,183 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen Sign - + Good signature Godkänd signatur - + This is a good signature Detta är en godkänd signatur - + Bad signature Felaktig signatur - + This signature did not verify Denna signatur kunde inte verifieras - - Message to sign - Meddelande att signera - - - - - - Sign - Signera - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. På denna sida kan du signera/verifiera ett meddelande (eller filinnehåll) med din adress. - + + + Message Meddelande - - Message from file - Meddelande från fil + + Sign/verify + Signera/verifiera - - Path to file - Sökväg till fil + + Mode + Läge + + + + + + File + Fil + + + + Sign file + Signera fil + + + + Sign message + Signera meddelande - - + + Enter a message to sign + Ange meddelande för signering + + + + + Enter path to file + Ange sökväg till fil + + + + Browse Bläddra - + + Click [Sign Message] to generate signature + Klicka [Signera Meddelande] för att skapa signatur + + + + Click [Sign File] to generate signature + Klicka [Signera Fil] för att skapa signatur + + + + + Clear + Rensa + + + + Sign Message + Signera Meddelande + + + + Sign File + Signera Fil + + + Verify message Verifiera meddelande - + Verify file Verifiera fil - + + Enter the message to verify + Ange meddelandet för att verifiera + + + Address Adress - - Please choose a file to sign - Välj en fil att signera + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Ange Monero Adress (exempelvis: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Verifiera + + Enter the signature to verify + Ange signaturen för att verifiera - - Please choose a file to verify - Välj en fil att verifiera + + Verify File + Verifiera Fil - - - - - Signature - Signatur + + Verify Message + Verifiera Meddelande - - Message to verify - Meddelande att verifiera + + Please choose a file to sign + Välj en fil att signera - - Filename with message to verify - Filnamn med meddelande som ska verifieras + + Please choose a file to verify + Välj en fil att verifiera + + + + + Signature + Signatur StandardDialog - + Double tap to copy Dubbeltryck för att kopiera - + Content copied to clipboard Innehållet kopierades till Urklipp - + Cancel Avbryt - + OK OK @@ -1708,275 +2020,238 @@ Den gamla plånbokens cache-fil kommer att ändra namn och kan återställas sen <b>Ta bort från adressbok</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Betalnings-ID - - - - Date - Datum - - - - Block height - Blockhöjd - - - - Amount - Belopp - - - - TickDelegate - - - Default - Standard - - - - High - Hög - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias-fel - - Amount - Belopp - - - + Transaction priority Transaktionsprioritet - + All Alla - - QR Code - QR-kod - - - - + + Resolve Omvandla - + Automatic Automatiskt - + No valid address found at this OpenAlias address Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adressen hittades, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så denna adress kan vara förfalskad - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Ingen giltig adress hittades vid denna OpenAlias-adress, men DNSSEC-signaturerna kunde inte verifieras, så den kan vara förfalskad - - + + Internal error Internt fel - + No address found Ingen adress hittades - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Beskrivning <font size='2'>(valfritt)</font> - + Saved to local wallet history Sparad till den lokala plånbokens historik - + Send Skicka - + Sweep Unmixable Städa upp omixbara - + Create tx file Skapa tx-fil - + Sign tx file Signera tx-fil - + Submit tx file Skicka tx-fil - - + + Error Fel - + Information Information - - - + + + Please choose a file Välj en fil - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Starta daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Normal (x1 avgift) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adress <font size='2'> (</font> <a href='#'>Adressbok</a><font size='2'>)</font> - + + 64 hexadecimal characters + 64 hexadecimal tecken + + + Advanced options Avancerade alternativ - + Export key images Exportera nyckelavbildningar - + Import key images Importera nyckelavbildningar - + Can't load unsigned transaction: Kan inte läsa in osignerad transaktion: - + Number of transactions: Antal transaktioner: - + Transaction #%1 Transaktion #%1 - + Recipient: Mottagare: - + payment ID: betalnings-ID: - + Amount: Belopp: - + Fee: Avgift: - + Ringsize: Ringstorlek: - + Confirmation Bekräftelse - + Can't submit transaction: Kan inte skicka transaktionen: - + Monero sent successfully Monero skickades - - + Wallet is not connected to daemon. Plånboken är inte ansluten till någon daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Ansluten daemon är inte kompatibel med GUI. Uppgradera eller anslut till en annan daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish - Väntar på att daemonen ska synkroniseras färdigt + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Väntar på fullständig synkronisering av daemonen. @@ -1984,115 +2259,110 @@ Uppgradera eller anslut till en annan daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Betalnings-ID <font size='2'>(valfritt)</font> - + Slow (x0.25 fee) Långsam (x0.25 avgift) - + Fast (x5 fee) Snabb (x5 avgift) - + Fastest (x41.5 fee) Snabbast (x41.5 avgift) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 eller 64 hexadecimala tecken - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Om en betalning hade flera transaktioner måste var och en kontrolleras och resultaten läggas samman. - - + + Address Adress - + Prove Transaction Bevisa transaktion - - + + Recipient's wallet address Adress till mottagarens plånbok - - + + Message Meddelande - - + + Optional message against which the signature is signed Valfritt meddelande som signaturen signeras mot - + Generate Skapa - + Check Transaction Kontrollera transaktion - + Signature Signatur - + Paste tx proof Klistra in transaktionsbevis - - + + Transaction ID Transaktions-ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. Skapa ett bevis för din inkommande/utgående betalning genom att ange transaktions-ID, mottagaradressen och ett valfritt meddelande. När det gäller utgående betalningar kan du få ett "spenderbevis" som intygar transaktionens ägarskap. I detta fall behöver du inte ange mottagaradressen. - - + + Paste tx ID Klistra in transaktions-ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Verifera att pengar betalades till en adress genom att ange transaktions-ID, mottagaradress, meddelandet som användes för signering samt signaturen. I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. - + Check Kontrollera @@ -2104,541 +2374,764 @@ I fallet med spenderbevis behöver du inte ange mottagaradressen. Wrong password Fel lösenord + + + second ago + sekund sedan + + + + seconds ago + sekunder sedan + + + + minute ago + minut sedan + + + + minutes ago + minuter sedan + + + + hour ago + timme sedan + + + + hours ago + timmar sedan + + + + + day ago + dag sedan + + + + days ago + dagar sedan + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Stagenet + + + + Mainnet + Mainnet + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + Styrka: + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Vi är nästan framme - låt oss bara göra några Monero-inställningar + + + Low + Låg - - Kickstart the Monero blockchain? - Kickstarta Moneros blockkedja? + + Medium + Medel - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Det är väldigt viktigt att skriva ner det, eftersom det är den enda säkerhetskopia du behöver för din plånbok. + + High + Hög - - Enable disk conservation mode? - Aktivera disksparläge? + + Give your wallet a password + Ge din plånbok ett lösenord - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Disksparläge använder väsentligen mindre diskutrymme, men utnyttjar samma bandbredd som en vanlig Monero-instans. Att spara hela blockkedjan förbättrar säkerheten för hela Moneros nätverk. Om du använder en enhet med begränsat diskutrymme så passar detta alternativ för dig. + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Detta lösenord kan inte återhämtas. Om du glömmer det så måste plånboken återställas från sitt minnesfrö på 25 ord. - - Allow background mining? - Tillåt bakgrundsutvinning? + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Utvinningen säkrar Moneros nätverk, och betalar även en liten ersättning för det arbete som utförs. Detta alternativ låter Monero utvinna när din dator är nätansluten men inaktiv. Utvinningen stoppas när du fortsätter att arbeta igen. + + Password + Lösenord + + + + Password (confirm) + Lösenord (bekräfta) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Skapa granskningsplånbok + + Please choose a file + Välj en fil - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 - + + Ledger + Ledger + + + Create a new wallet Skapa en ny plånbok - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Skapa en ny plånbok från hårdvaruplånbok + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Plånboken måste vara ansluten till en Monero-nod för att för att kunna kommunicera med Moneros nätverk. För högsta sekretess rekommenderas att du kör din egen nod. <br><br> Om du inte har möjlighet att köra din egen nod finns alternativet att ansluta till en fjärrnod. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Starta en nod automatiskt i bakgrunden (rekommenderas) + + Restore height + Återställningshöjd - - Blockchain location - Blockkedjans plats + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (valfritt) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap-nod (lämna tomt om ej önskas) + + Back to menu + Återgå till meny - - Connect to a remote node - Anslut till en fjärrnod + + Create wallet + Skapa plånbok - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Utvecklingen av Monero finansieras helt genom donationer + + Create a new wallet + Skapa en ny plånbok - - Enable auto-donations of? - Aktivera automatiska donationer på? + + Creates a new wallet on this computer. + Skapar en ny plånbok på den här datorn. - - % of my fee added to each transaction - % av min avgift som läggs till varje transaktion + + Mnemonic seed + Minnesfrö - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - För varje transaktion tas en liten transaktionsavgift ut. Detta alternativ låter dig lägga till ett ytterligare belopp till din transaktion, angivet som en procent av transaktionsavgiften, för att stödja utvecklingen av Monero. Till exempel, en 50 % automatisk donation tar en transaktionsavgift på 0,005 XMR och lägger på 0,0025 XMR för att stödja utvecklingen av Monero. + + - + - - Allow background mining? - Tillåt bakgrundsutvinning? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Det är <b>mycket</b> viktigt att skriva ner detta startvärde och hålla det hemligt. Det är allt du behöver för att säkerhetskopiera och återställa din plånbok. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Utvinningen säkrar Moneros nätverk, och betalar även en liten ersättning för det arbete som utförs. Detta alternativ låter Monero utvinna när din dator är nätansluten men inaktiv. Utvinningen stoppas när du fortsätter att arbeta igen. + + Back to menu + Återgå till meny - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Aktiverad + + Daemon settings + Inställningar för daemon - - - Disabled - Inaktiverad + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + För att kunna kommunicera med Moneros nätverk måste din plånbok vara uppkopplad till en Monero nod. För bästa integritet rekommenderas det att du kör din egen nod. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Stagenet + + You're all set up! + Nu är allt klart! - - Mainnet - Mainnet + + New wallet details: + Information om ny plånbok: - - Language - Språk + + Open wallet + Öppna plånbok + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Plånboksnamn + + Start a node automatically in background (recommended) + Starta en nod automatiskt i bakgrunden (rekommenderas) - - Backup seed - Säkerhetskopia av frö + + Blockchain location (optional) + Plats för blockkedja (valfritt) - - Wallet path - Sökväg till plånbok + + Default + Standard - - Daemon address - Daemonadress + + Browse + Bläddra - - Testnet - Testnet + + Bootstrap node + Nod för bootstrap - - Network Type - Nätverkstyp + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Därutöver kan du ange en nod för bootstrap för att använda Monero omedelbart. - - Restore height - Återställningshöjd + + Connect to a remote node + Anslut till en fjärrnod + + + + WizardHome + + + Welcome to Monero. + Välkommen till Monero. - - New wallet details: - Information om ny plånbok: + + Create a new wallet + Skapa en ny plånbok + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Välj detta alternativ om du använder Monero för första gången. + + + + Create a new wallet from hardware + Skapa ny plånbok från hårdvara + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Glöm inte att skriva ner ditt frö. Du kan se ditt frö och ändra dina inställningar på inställningssidan. + + Open a wallet from file + Öppna en plånbok från fil + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importera en befintlig .keys plånbok fil från din dator. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Återställ plånbok från nycklar eller minnesfrö + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Ange dina privata nycklar eller minnesfrö på 25 ord för att återställa din plånbok. + + + + Change wallet mode + Ändra plånboksläge + + + + Change language + Ändra språk + + + + Advanced options + Avancerade alternativ - - You’re all set up! - Du är färdig! + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - En plånbok med samma namn finns redan. Byt namn på plånboken + + Language settings + - - USE MONERO - ANVÄND MONERO + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Skapa plånbok + + Language changed. + - - Success - Lyckades + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Granskningsplånboken har skapats. Du kan öppna den genom att stänga den aktuella plånboken, klicka på alternativet "Öppna plånbok från fil", och välja granskningsplånboken i: -%1 + + About the bootstrap mode + - - Error - Fel + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + - - Abort - Avbryt + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Plånboksnamn + + About the simple mode + - - Restore from seed - Återställ från frö + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Återställ från nycklar + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Från QR-kod + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Kontoadress (publik) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Granskningsnyckel (privat) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Spendernyckel (privat) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - Återställningshöjd (valfritt) + + Please select the statement that best matches you. + Vänligen välj det uttalande som stämmer bäst in på dig. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Framförhållning för underadress (valfritt): <större>:<mindre> + + + Simple mode + Enkelt läge - - Device name - Enhetsnamn + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger - Ledger + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Your wallet is stored in - Din plånbok sparas i + + Advanced mode + Avancerat läge - - Please choose a directory - Välj en mapp + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Inkluderar extra funktioner som utvinning och verifikation av meddelanden. Blockkedjan laddas ned till din dator. + + + + Change language + Ändra språk - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Ange ditt minnesfrö på 25 (eller 24) ord + + Previous + Föregående - - Seed copied to clipboard - Startvärde kopierat till Urklipp + + Next + Nästa + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Det är <b>mycket</b> viktigt att skriva ner detta startvärde och hålla det hemligt. Det är allt du behöver för att säkerhetskopiera och återställa din plånbok. + + Open a wallet from file + Öppna en plånbok från fil + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Importera en befintlig .keys plånbok fil från din dator. + + + + Browse filesystem + Bläddra i filsystemet + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + Återgå till meny - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Välkommen till Monero! + + Restore wallet + Återställ plånboken - - Please select one of the following options: - Välj ett av följande alternativ: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Skapa en ny plånbok + + Restore from seed + Återställ från frö - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Återställ plånbok från nycklar eller minnesfrö + + Restore from keys + Återställ från nycklar - - Open a wallet from file - Öppna en plånbok från fil + + From QR Code + Från QR-kod - - Create a new wallet from hardware device - Skapa en ny plånbok från hårdvaruplånbok + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Ange ditt minnesfrö på 25 (eller 24) ord - - Advanced options - Avancerade alternativ + + Account address (public) + Kontoadress (publik) - - Mainnet - Mainnet + + View key (private) + Granskningsnyckel (privat) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Spendernyckel (privat) - - Stagenet - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Återställningshöjd + + + + Back to menu + Återgå till meny - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Ge din plånbok ett lösenord + + Daemon settings + Inställningar för daemon - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br>Obs: detta lösenord kan inte återställas. Om du glömmer bort lösenordet måste plånboken återställas från sitt minnesfrö på 25 ord.<br/><br/> - <b>Ange ett säkert lösenord</b> (använd bokstäver, siffror, och/eller symboler): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Lösenord + + You're all set up! + Nu är allt klart! - - Confirm password - Bekräfta lösenord + + New wallet details: + Information om ny plånbok: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Återställ plånboken + + + Wallet name + Plånboksnamn + + + + Wallet path + Sökväg till plånbok + + + + Language + Språk + + + + Restore height + Återställningshöjd + + + + Daemon address + Daemonadress + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Nätverkstyp - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Plånboksnamn + - - Welcome to Monero! - Välkommen till Monero! + + Wallet location + - - Please choose a language and regional format. - Välj språk och regionsformat. + + Browse + Bläddra + + + + Please choose a directory + Välj en mapp main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Fel - - + + Couldn't open wallet: Kunde inte öppna plånbok: - + Unlocked balance (waiting for block) Upplåst saldo (väntar på block) - + Unlocked balance (~%1 min) Upplåst saldo (~%1 min) - + + Unlocked balance Upplåst saldo - + Waiting for daemon to start... Väntar på att daemonen ska starta … - + Waiting for daemon to stop... Väntar på att daemonen ska stängas av … - + Daemon failed to start Daemonen kunde inte startas - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Titta i plånbokens och daemonens loggfiler efter fel. Du kan också försöka starta %1 manuellt. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Kan inte skapa transaktionen: Felaktig daemonversion: - - + + Can't create transaction: Kan inte skapa transaktionen: - - + + No unmixable outputs to sweep Inga omixbara utgångar att städa upp - + Confirmation Bekräftelse - - + + Please confirm transaction: Bekräfta transaktionen: - + Payment ID: Betalnings-ID: - - + + Amount: @@ -2647,47 +3140,52 @@ Amount: Belopp: - - + + Fee: Avgift: - + Waiting for daemon to sync Väntar på att daemonen ska synkroniseras - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) Daemonen är synkroniserad (%1) - + Wallet is synchronized Plånboken är synkroniserad - + Daemon is synchronized Daemonen är synkroniserad - + Address: Adress: - + Ringsize: Ringstorlek: - + Number of transactions: @@ -2696,202 +3194,205 @@ Number of transactions: Antal transaktioner: - + Description: Beskrivning: - + Spending address index: Index för spenderingsadress: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero skickades: %1 transaktioner - + Payment proof Betalningsbevis - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Det gick inte att skapa ett bevis av följande orsak: - - + + Payment proof check Kontroll av betalningsbevis - - + + Bad signature Felaktig signatur - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Denna adress tog emot %1 Monero, med %2 bekräftelser. - + Good signature Godkänd signatur - + + Wrong password Fel lösenord - + + Please choose a file + Välj en fil + + + Warning Varning - + Error: Filesystem is read only Fel: Filsystemet är skrivskyddat - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Varning: Det finns bara %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Obs: Det finns %1 GB ledigt utrymme på enheten. Blockkedjan kräver ~%2 GB data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Obs: lmdb-mappen kunde inte hittas. En ny mapp kommer att skapas. - + Cancel Avbryt - + Password changed successfully Lösenordet ändrades - + Error: Fel: - + Tap again to close... Tryck igen för att stänga … - + Daemon is running Daemonen körs - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Daemonen kommer fortsätta köra i bakgrunden när användargränssnittet stängs ner. - + Stop daemon Stoppa daemonen - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 En ny version av monero-wallet-gui finns tillgänglig: %1<br>%2 - + Daemon log Daemonens loggfil - - + + HIDDEN DOLD - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Beloppet är felaktigt: ett tal mellan %1 och %2 förväntades - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Otillräckligt med pengar. Upplåst saldo: %1 - + Couldn't send the money: Det gick inte att skicka pengarna: - - + + Information Information - + Transaction saved to file: %1 Transaktionen sparades till fil: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Denna adress tog emot %1 Monero, men transaktionen har ännu inte bekräftats - + This address received nothing Denna adress mottog ingenting - + Balance (syncing) Saldo (synkroniserar) - + + Balance Saldo - + Please wait... Vänta … - - Program setup wizard - Konfigurationsguide - - - + + Monero Monero - + send to the same destination skicka till samma mottagare diff --git a/translations/monero-core_tr.ts b/translations/monero-core_tr.ts index b3b7a65e..edfc59ad 100644 --- a/translations/monero-core_tr.ts +++ b/translations/monero-core_tr.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + Seçilen hesabın etiketini belirleyin: + + + + Balance All + Bakiye Tümü + + + + Total balance: + Toplam bakiye: + + + + + Copied to clipboard + Panoya kopyalandı + + + + Total unlocked balance: + Toplam kullanılabilir bakiye: + + + + Accounts + Hesaplar + + + + Balance: + Bakiye: + + + + Address copied to clipboard + Adres panoya kopyalandı + + + + Create new account + Yeni hesap oluştur + + + + Set the label of the new account: + Yeni hesabın etiketini belirle: + + + + (Untitled) + (Başlıksız) + + AddressBook - + Address Adres - - Qr Code - QR kod - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> Ödeme ID <font size='2'>(İsteğe bağlı)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Çözme + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Bu OpenAlias adresinde geçerli bir adres bulunamadı + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Adres bulundu, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu adres sahte olabilir + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + Bu OpenAlias ​​adresinde geçerli bir adres bulunamadı, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu sahte olabilir + + + + + Internal error + İç hata + + + + No address found + Adres bulunamadı - + Paste 64 hexadecimal characters 64 onaltılı karakteri yapıştırın - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Açıklama <font size='2'>(İsteğe Bağlı) </font> - + Give this entry a name or description Bu girdiye bir ad veya açıklama verin - + Add Ekle - + Error Hata - + Invalid address Geçersiz adres - + Can't create entry Giriş oluşturulamıyor + + + OpenAlias error + OpenAlias ​​hatası + AddressBookTable - + No more results Daha fazla sonuç yok - + Payment ID: Ödeme ID: - + Address copied to clipboard Adres panoya kopyalanmış @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) command + enter (ör. yardım) @@ -103,88 +188,77 @@ Özel ayarları kullan - - Dashboard - - - Quick transfer - Hızlı transfer - - - - SEND - GÖNDER - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> güvenlik seviyesi ve adres defteri arıyor musunuz? <a href='#'>Transfer</a> sekmesine gidiniz - - - - DashboardTable - - - No more results - Daha fazla sonuç yok - - - - Date - Tarih - - - - Balance - Bakiye - - - - Amount - Miktar - - History selected: - + seçilen: + + + + Export + Dışa Aktar - + Search - + Ara - + Date from - + Başlangıç tarihi - + Date to - + Bitiş Tarihi - + Sort - + Sırala - + Block height Blok Yüksekliği - + Date Tarih - + No history... - + Geçmiş bulunmamakta... + + + + Success + Başarılı + + + + CSV file written to: %1 + CSV dosyası yazıldı: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + İpucu: Blok yüksekliğine göre sıralamak için favori tablo uygulamanızı (LO Calc, MS Excel, vs) kullanın + + + + Error + Hata + + + + Error exporting transaction data. + İşlem verisini dışarı aktarırken hata oluştu. @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + Adres etiketi: + + + + Address: + Adres: + + + Payment ID: Ödeme ID: - + Tx key: Tx anahtarı: - + Tx note: Tx notu: - + Destinations: Gidilecek: - + Rings: Halkalar: - + No more results Daha fazla sonuç yok - + Sent Gönderilen - + Received Alınan - + + Copied to clipboard + Panoya kopyalandı + + + To - + Kime - + Address copied to clipboard Adres panoya kopyalandı - + + Transaction ID + İşlem ID + + + Blockheight Blok Yüksekliği - + Description Tanım - + + None + Hiçbiri + + + + Primary address + Asıl adres + + + (%1/%2 confirmations) (%1 /%2 onaylama) - + UNCONFIRMED ONAYLANMAMIŞ - + FAILED BAŞARISIZ OLDU - + PENDING BEKLEYEN - + Fee Masraf @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Panoya kopyalandı + + + Set description: + Açıklama ekleyin: + + + + Updated description. + Güncellenmiş açıklama. + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Vazgeç - + Ok Tamam @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Mnemonic seed - + Keys Anahtarlar - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. UYARI: EĞER ayrılma(fork) anahtarı yeniden kullanma sorunu giderme özelliği içermiyorsa, Monero anahtarlarınızı bu tip ayrılma(fork)da kullanmayın. Aksi halde gizliliğinize zarar verirsiniz. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + UYARI: Tohumunuzu (seed) panoya kopyalamak, bunu kopyalatıp Monero'larınızı çalacak kötü niyetli yazılımlara açık hale getirir. Lütfen tohumunuzu elle yazın. + + + Export wallet Cüzdanı dışa aktar - - + + Spendable Wallet Harcanabilir Cüzdan - - + + View Only Wallet Sadece Cüzdan'ı Görüntüle - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (Sadece Görüntüleme Cüzdanı - Anımsatıcı tohum yok) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (Sadece Görüntüleme Cüzdanı - Gizli harcama anahtarı yok) + + + Secret view key Gizli anahtarı görüntüle - + Public view key Genel anahtarı görüntüle - + Secret spend key Gizli harcama anahtarı - + Public spend key Genel harcama anahtarı - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Sadece Cüzdan Göster - Mnemonic seed kullanılabilir değil) - LeftPanel - + Balance Bakiye - + Unlocked balance Kilitlenmemiş bakiye - + Send Gönder - + Receive Al - + R R - + Prove/check Kanıt/Kontrol - + K K - + History Geçmiş - + View Only Sadece Görüntüle - + Testnet Testnet - + Stagenet Prova ağı (Stagenet) - + + + Copied to clipboard + Panoya kopyalandı + + + + Account + Hesap + + + + T + T + + + Address book Adres defteri - + B B - + + Merchant + Tüccar + + + + U + U + + + H H - + Advanced Gelişmiş - + D D - + Mining Madencilik - + M M - + Shared RingDB Paylaşılan HalkaVT(RingDB) - + Seed & Keys Seed & Anahtarlar - + Y Y - + Wallet Cüzdan - + Daemon Arkaplan hizmeti (daemon) - + Sign/verify İmzalan/doğrula - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings Ayarlar @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Kopyala - + Copied to clipboard Panoya kopyalandı @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Kopyala + + + + Copied to clipboard + Panoya kopyalandı + + + + Paste + Yapıştır + + + + Merchant + + + Sales + Satışlar + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>Bu sayfa, QR kodunu kullanarak gelen işlemler için blok zinciri ve tx havuzunu otomatik olarak tarar. </p> <p> Onaylanmamış işlemleri kabul edip etmeme size bağlıdır. Büyük olasılıkla kısa bir süre içinde teyit edilirler, ancak yine de olmama ihtimalleri vardır. Bu yüzden daha büyük değerler için bir veya daha fazla onay beklemek isteyebilirsiniz. </p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + Şu anda gelen işlemler izleniyor, henüz hiç bulunamadı. + + + + Save As + Farklı kaydet + + + + (right-click, save as) + (sağ tıklayın, farklı kaydedin) + + + + Payment URL + Ödeme URL'si - + Copied to clipboard Panoya kopyalandı + + + + Amount to receive + Alınacak tutar + + + + Enable sales tracker + Satış izleyiciyi etkinleştir + + + + Leave this page + Bu sayfadan ayrıl + + + + The merchant page requires a larger window + Satıcı sayfası daha büyük bir pencere gerektirir + + + + WARNING: no connection to daemon + UYARI: Daemon'a bağlantı yok + + + + Save QrCode + QrCode'u Kaydet + + + + Failed to save QrCode to + QrCode'unu kaydetme başarısız oldu. İlgi + + + + MerchantTrackingList + + + show + göster + + + + hide + gizle + + + + Awaiting in txpool + İşlem havuzunda (txpool) bekliyor + + + + + confirmations + teyitler + + + + confirmation + teyit + MiddlePanel - + Balance Bakiye - + Unlocked Balance Kilitsiz Bakiye @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining Solo Madencilik - - (only available for local daemons) - (yalnızca yerel daemons için kullanılabilir) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining Madenciliğe başlamadan önce daemon senkronize olmalı - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! Bilgisayarınızla birlikte madencilik yapmak Monero ağını güçlendirmeye yardımcı olur. İnsanların benimsediği derecede, ağın saldırıya ne kadar zorlaşırsa, ve insanlara biraz yardımcı olur. <br> <br> Madencilik ayrıca bazı Monero kazanmak için küçük bir şans verir. Bilgisayarınız blok çözümleri arayan karma değerler oluşturacaktır. Bir blok bulursanız, size verilen ödülleri alacaksınız. İyi şanslar! - + CPU threads CPU iş parçaları - - (optional) - (isteğe bağlı) + + Mining is only available on local daemons. + Madencilik sadece yerel daemonlarda geçerlidir. + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + Madencilik, çalışan diğer uygulama ve işlemlerin performansını düşürebilir. + + + + Max # of CPU threads available for mining: + Madencilik için kullanılabilecek maksimum CPU iş parçacığı sayısı: + + + + Use recommended # of threads + Tavsiye edilen sayıda CPU iş parçacığı kullan + + + + Set to use recommended # of threads + Tavsiye edilen sayıda CPU iş parçacığı kullanmak için + + + + Use all threads + Tüm iş parçacıklarını kullan + + + + Set to use all threads + Tüm iş parçacıklarını kullanmak için - + Background mining (experimental) Arka plan madenciliği (deneysel) - + Enable mining when running on battery Pille çalışırken madenciliği etkinleştir - + Manage miner Madenciyi yönet - + Start mining Madenciliği başlat - + Error starting mining Madencilik başlatılırken hata oluştu - + Couldn't start mining.<br> Madencilik başlatılamadı.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> Madencilik yalnızca yerel daemons kullanılabilir. Madencilik için yerel bir daemon çalıştırın - + Stop mining Madenciliği durdur - - Status: not mining - Durum: madencilik yapılmıyor + + Status + Durum - + Mining at %1 H/s %1 H / s'de madencilik - + + Not mining Madencilik yok - - - Status: - Durum: - MobileHeader @@ -717,22 +997,22 @@ Layout - + Düzen - + Node - + Düğüm - + Log - + Kütük - + Info - + Bilgi @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected Bağlı + + + Mining + Madencilik + Wrong version Yanlış versiyon - + + Searching node + Düğüm arıyor + + + Disconnected Bağlantı kesildi - + Invalid connection status Geçersiz bağlantı durumu - + Network status Ağ durumu @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Lütfen yeni şifre girin - + Please confirm new password Lütfen yeni şifreyi onaylayın - + Cancel İptal et - + Continue Devam et @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Lütfen cüzdan şifresini girin - + Please enter wallet password for: Lütfen şunun için cüzdan şifrenizi giriniz : - + Cancel İptal et - + + Change wallet + Cüzdanı değiştir + + + Continue Devam et @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - UYARI: Daemon'a bağlantı yok - - - - No transaction found yet... - Henüz işlem bulunamadı ... - - - - Transaction found - İşlem bulundu - - - - %1 transactions found - %1 işlem bulundu - - - - With more Monero - Daha fazla Monero ile - - - - With not enough Monero - Yeterli Monero olmadan - - - - Expected - Beklenen - - - - Total received - Toplam gelen - - - + Set the label of the selected address: Seçilen adres için etiket belirleyin: - + Addresses Adresler - - - - Help - Yardım - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Bu QR kodu yukarda seçtiğiniz adresi ve aşağıda girdiğiniz miktarı içerir. Başkaları ile paylaşarak (sağ tık->Kaydet) tam miktarı daha kolayca gönderebilirler.</p> + + Copied to clipboard + Panoya kopyalandı - - Create new address - Yeni adres oluşturun + + Please choose a name + Lütfen bir isim seçiniz - + Set the label of the new address: Yeni adresin etiketini belirleyin: - - (Untitled) - (Başlıksız) - - - - Advanced options - Gelişmiş seçenekler - - - - - QR Code - QR Kod - - - - - confirmations - teyitler - - - - confirmation - teyit - - - - Transaction ID copied to clipboard - İşlem No'su panoya kopyalandı + + Create new address + - - Enable - Etkinleştir + + (Untitled) + (Başlıksız) - + Failed to save QrCode to QrKodunu kaydetme başarısız oldu. İlgi - + Address copied to clipboard Adres panoya kopyalandı - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Bu QR kodu, yukarıda seçtiğiniz adresi ve girdiğiniz miktarı içerir. Başkalarının size kolayca tam miktarı göndermesi için paylaşın (sağ tık->Kaydet).</p> - - - - Amount to receive - Alınacak tutar - - - - Tracking - Takip - - - - - Tracking payments - Ödemeleri Takip - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Bu basit bir satım izleyecisidir:</font></p><p>Müşterinizin ödeme için QR kodunu taramasını sağlar (eğer müşterinin QR kodu taramayı destekleyen yazılımı varsa).</p><p>Bu sayfa blok zincirini ve gönderim havuzunu (tx pool) bu QR kodu ile gelen gönderim işlemleri için otomatik olarak tarar. Eğer bir miktar girerseniz, gönderim yekünleri bu miktara kadar takip eder.</p><p>Onaylanmamış işlemleri kabul edip etmemek size kalmış. Muhtemelen işlem kısa bir zaman içerisinde onaylanacaktır. Ama onaylanmama ihtimali de vardır. Bu nedenle büyük miktarlar için bir veya daha fazla onayı beklemek isteyebilirsiniz.</p> - - - + Save QrCode QrKod'u Kaydet - - - Save As - Farklı kaydet - - - - Amount - Miktar - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Uzak Düğüm Ana Bilgisayar Adı / IP - + Port Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Tarafından ara ... + + + Simple mode + Basit mod - - SEARCH - ARAMA + + Advanced mode + Gelişmiş mod - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI sürümü: - + Embedded Monero version: Gömülü Monero sürümü: - + Wallet path: Cüzdan yolu: - + Wallet creation height: Cüzdan oluşturma yüksekliği: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (Değiştirmek için tıklayın)</a> - + Set a new restore height: Yeni onarım yüksekliği belirleyin: - + Rescan wallet cache Cüzdan önbelleğini tekrar tarayın - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek - + Cancel Vazgeç - + Invalid restore height specified. Must be a number. Geçersiz onarım yüksekliği. Bir sayı olmalı. - + Wallet log path: Cüzdan kütük yolu: - + + Wallet mode: + Cüzdan modu: + + + Copy to clipboard Panoya kopyala - + Copied to clipboard Panoya kopyalandı @@ -1132,12 +1320,42 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek SettingsLayout - + Custom decorations Özelleştirilmiş dekorasyonlar - + + Hide balance + Bakiyeyi gizle + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + Ödeme kimliğiyle (payment ID) aktarımı etkinleştir (ESKİ) + + + + Lock wallet on inactivity + Etkin değilken cüzdanı kilitle + + + + minutes + dakikalar + + + + minute + dakika + + + + After + Sonra + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Mobil modda henüz düzen seçeneği yok. @@ -1150,12 +1368,12 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek Kütük (log) düzeyi - + Daemon log Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') komut + enter (örn. 'help' ya da 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek Blok zinciri bilgisayarınıza indirilecek. Daha yüksek güvenlik sağlar ve daha fazla depolama alanı gerektirir. - + Remote node Uzak düğüm - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Monero ağına bağlanmak için üçüncü parti sunucu kullanır. Daha az güvenli, ama bilgasayarınıza daha az zorlar. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Uzak düğüm bulmak için, göde arama motorunuza 'Monero remote node' girin. Lütfen düğümün güvenilir bir üçümcü parti olduğundan emin olun. - + Address Adres - + Port Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + Uzak düğüm güncellendi. Güvenilir arka plan programı sıfırlandı. İsterseniz tekrar işaretleyin. + + + + (optional) (isteğe bağlı) - + Password Parola - + + Mark as Trusted Daemon + Güvenilir Arka Plan Programı Olarak İşaretle + + + Connect Bağlan - + Stop local node Yerel düğümü durdur - + Start daemon - + Daemon'ı başlat - + Blockchain location Blok zincirinin konumu - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (değiştir)</a> - + (default) (varsayılan) - + Daemon startup flags Daemon başlangıç bayrakları - + Bootstrap Address Bootstrap adresleri - + Bootstrap Port Bootstrap Port @@ -1267,233 +1495,267 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek Bu cüzdandan kütükler. - + Close wallet Cüzdanı kapat - + Create a view-only wallet Yalnızca görüntüleme cüzdanı oluştur - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Yalnızca işlemleri görüntüleyebilen ve başlatabilen, ancak göndermeden önce işlemleri imzalamak için harcama yapabilir bir cüzdan gerektiren yeni bir cüzdan oluşturur. - + Create wallet Cüzdan oluştur - + + Success + Başarılı + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Tohum ve anahtarları göster - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Gelecekte cüzdanınızı kurtarmak için bu bilgiyi güvenli bir şekilde saklayın. - + Show seed Tohumu göster - + Rescan wallet balance Cüzdan bakiyesini yeniden tara - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Eğer görünen bakiyenin güncel olmadığını düşünüyorsanız, bu özelliği kullanın. - + Rescan Yeniden tara - + + + Error Hata - + Error: Hata: - + Information Bilgi - + Successfully rescanned spent outputs. Harcanmış çıktılar başarı ile yeniden tarandı. + + + Change wallet password + Cüzdan şifresini değiştir + + + + Change the password of your wallet. + Cüzdanınızın şifresini değiştirin. + + + + Change password + Şifre değiştir + + + + Wrong password + Yanlış şifre + SharedRingDB - + Shared RingDB Paylaşılan HalkaVT(RingDB) - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. Bu sayfa paylaşılan halka veritabanı ile etkileşim içindir. Bu veritabanı Monero ve Monero anahtarlarını kullanan Monero klonlarının cüzdanları içindir. + - Outputs marked as spent Oy birliği ile atılmış çıktılar - - + + Help Yardım - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Monero işleminde hangi girdilerin harcanacağını gizlemek için, üçüncü bir taraf, bir halkada hangi girdilerin zaten harcanmış olduğunu söyleyememelidir. Bunu yapabilmek, halka imzaların sağladığı korumayı zayıflatabilir. Girişlerden birinin dışında kalanın zaten harcanmış olduğu biliniyorsa, o zaman harcanan girdi görünür hale gelir ve böylece Monero kullanımının gizlilik korumasının üç ana katmanından biri olan halka imzaların etkisini ortadan kaldırır.<br> İşlemlerin bu girdilerden kaçınmasına yardım etmek için, harcandığı bilinen girdilerin bir listesi yeni işlemlerde kullanmaktan kaçınmak için kullanılabilir. Böyle bir liste Monero projesi tarafından korunur ve getmonero.org web sitesinde mevcuttur ve bu listeyi buradan içe aktarabilirsiniz.<br> Alternatif olarak, bilinen harcanan çıktıların bir listesini oluşturmak için monero-blockchain-mark-spent-outputs aracını kullanarak block zincirini (ve anahtarı tekrar kullanan Monero klonlarının blok zincirini), kendiniz de tarayabilirsiniz.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Bu, hangi çıktıların zaten harcandığının bilindiğini ve böylece halka imzalarda gizlilik yer tutucuları olarak kullanılmayacağını belirler. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Listeyi yenilemek istediğinizde sadece bir dosya yüklemeniz gerekir. Gerekirse manuel ekleme / çıkarma mümkündür. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Lütfen oybirliği ile atılmış çıktıları yüklemek için bir dosya seçin - + Path to file Dosya yolu - + Filename with outputs to mark as spent Lütfen oybirliği ile atılmış çıktıların olduğu dosya adı - + Browse Göster - + Load Yükle - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Veya bir çıktıyı manuel olarak oybirliği ile atın veya alın: - + Paste output amount - + Çıktı miktarını yapıştır - + Paste output offset - + Çıktı ofsetini yapıştır - + Mark as spent Oybirliği ile atma (Blackball) - + Mark as unspent Oybirliği ile geri alma (Unblackball) - - + + Rings Halkalar - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Monero halka imzalarının getirdiği korumanın boşa gitmemesi için, bir çıktı farklı blok zincirlerinde farklı halkalar ile harcanmamalıdır. Normalde endişelenecek bir durum olmamakla birlikte, anahtarı yeniden kullanan Monero klonu mevcut çıktıları kullanmanıza izin verdiğinde sorun olur. Bu durumda, bu mevcut çıktıların her iki zincirde de aynı halkaları kullandığına emin olmalısınız.<br>Bu koruma, Monero ve herhangi bir, aktif olarak gizliliğinize sızmaya çalışmayan, anahtarı yeniden kullanan yazılımda kendiliğinden yapılır.<br> Eğer siz de anahtarı yeniden kullanan Monero klonu kullanıyorsanız, ve bu klon bu korumayı içermiyor ise, önce klonda harcayarak, sonra bu sayfadaki halkayı elle ekleyerek işleminizin güvenleğini sağlayabilirsiniz.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Bu, anahtarı yeniden kullanan zincirde harcanan çıktılarla kullanılan halkaları kaydeder, böylece aynı halka gizlilik sorunlarını önlemek için yeniden kullanılabilir. - + Key image Anahtar yansısı - + Paste key image Anahtar yansısını yapıştırın - + Get ring Halkayı alın - + Get Ring Halkayı alın - + No ring found Hiç halka bulunamadı - + Set ring Halkayı girin - + Set Ring Halkayı girin - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Anahtarı yeniden kullanan ayrılma(fork)larda harcama yapacağım - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Anahtarı yeniden kullanan ayrılma(fork)larda harcama yapabilirim - + Relative Göreceli - + Segregation height: Ayrım yüksekliği: @@ -1501,133 +1763,183 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek Sign - + Good signature İyi imza - + This is a good signature Bu iyi bir imza - + Bad signature Kötü İmza - + This signature did not verify Bu imza doğrulanmadı - - Message to sign - İmzalanacak mesaj - - - - - - Sign - İşaret - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. Bu sayfa, bir iletiyi (veya dosya içeriklerini) adresinizle imzalamanıza / doğrulamanıza olanak tanır. - + + + Message İleti - - Message from file - + + Sign/verify + İmzalan/doğrula - - Path to file - Dosya yolu + + Mode + Mod - - + + + + File + Dosya + + + + Sign file + Dosyayı imzala + + + + Sign message + Mesaj imzala + + + + Enter a message to sign + İmzalanacak mesajı girin + + + + + Enter path to file + Dosya yolunu girin + + + + Browse Göster - + + Click [Sign Message] to generate signature + İmza oluşturmak için [Mesaj İmzala] üzerine tıklayın + + + + Click [Sign File] to generate signature + İmza oluşturmak için [Dosya İmzala] düğmesine tıklayın + + + + + Clear + Temizle + + + + Sign Message + Mesaj İmzala + + + + Sign File + Dosya İmzala + + + Verify message İletiyi doğrulayın - + Verify file Dosyayı doğrulayın - + + Enter the message to verify + Doğrulamak için mesajı girin + + + Address Adres - - Please choose a file to sign - Lütfen imzalanacak bir dosya seçin + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + Monero Adresini girin (örnek: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - Doğrulayın + + Enter the signature to verify + Doğrulamak için imzayı girin - - Please choose a file to verify - Lütfen doğrulamak için bir dosya seçin + + Verify File + Dosyayı Doğrula - - - - - Signature - İmza + + Verify Message + Mesajı Doğrula - - Message to verify - Doğrulama için Mesaj + + Please choose a file to sign + Lütfen imzalanacak bir dosya seçin - - Filename with message to verify - Doğrulamak için mesajla birlikte dosya adı + + Please choose a file to verify + Lütfen doğrulamak için bir dosya seçin + + + + + Signature + İmza StandardDialog - + Double tap to copy Kopyalamak için iki kez hafifçe dokunun - + Content copied to clipboard İçerik panoya kopyalandı - + Cancel İptal et - + OK Tamam @@ -1708,385 +2020,343 @@ Aşağıdaki bilgiler silinecek <b>Adres defterinden kaldırma</b> - - TableHeader - - - Payment ID - Ödeme ID - - - - Date - Tarih - - - - Block height - Blok Yüksekliği - - - - Amount - Miktar - - - - TickDelegate - - - Default - Varsayılan - - - - High - Yüksek - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias ​​hatası - - Amount - Miktar - - - + Transaction priority İşlem önceliği - + All Hepsi - - QR Code - QR Kod - - - - + + Resolve Çözme - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Arka plan hizmetini başlatın</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) Normal (x1 ücreti) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Adres <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address Bu OpenAlias adresinde geçerli bir adres bulunamadı - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Adres bulundu, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu adres sahte olabilir - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed Bu OpenAlias ​​adresinde geçerli bir adres bulunamadı, ancak DNSSEC imzaları doğrulanamadığından bu sahte olabilir - - + + Internal error İç hata - + No address found Adres bulunamadı - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Açıklama <font size='2'> (İsteğe Bağlı) </font> - + Saved to local wallet history Yerel cüzdan geçmişine kaydedildi - + Send Gönderme - + Monero sent successfully Monero başarı ile gönderildi - + Sweep Unmixable Tarama Karıştırılamaz - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Miktar <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Hesabı değişitr</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic Otomatik - + + 64 hexadecimal characters + 64 onaltılık karakter + + + Create tx file Tx dosyası oluştur - + Sign tx file Tx dosyası imzala - + Submit tx file Tx dosyası gönder - + Export key images Anahtar imajlarını dışarıya verin - + Import key images Anahtar imajlarını içeri alın - - + + Error Hata - + Number of transactions: İşlem sayısı: - + Transaction #%1 İşlem #%1 - + Recipient: Alıcı: - + payment ID: Ödeme No (Payment ID): - + Amount: Miktar: - + Fee: Ücret: - + Ringsize: Halka büyüklüğü: - + Information Bilgi - - - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + Daemon senkronizasyonunun bitmesi için bekleniyor. + + + + + Please choose a file Lütfen bir dosya seçin - + Advanced options Gelişmiş seçenekler - + Can't load unsigned transaction: İmzasız işlem yüklenemiyor: - + Confirmation Onayla - + Can't submit transaction: İşlem gönderilemiyor: - - + Wallet is not connected to daemon. Cüzdan servise bağlı değildir. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Bağlı daemon, GUI ile uyumlu değildir. Lütfen yükseltin veya başka bir daemona bağlanın - - - Waiting on daemon synchronization to finish - Daemon senkronizasyonunu bitirmek için beklemek - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> Ödeme ID <font size='2'>( İsteğe bağlı )</font> - + Slow (x0.25 fee) Yavaş (x0.25 ücret) - + Fast (x5 fee) Hızlı (x5 ücretli) - + Fastest (x41.5 fee) En hızlı (x41.5 ücret) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 veya 64 onaltılık karakter - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Bir ödemenin birkaç işlemi olursa, her biri kontrol edilmeli ve sonuçlar birleştirilmelidir. - - + + Address Adres - + Prove Transaction İşlemi kanıtla - - + + Recipient's wallet address Alıcının cüzdan adresi - - + + Message Mesaj - - + + Optional message against which the signature is signed İmzanın imzalanacağı isteğe bağlı mesaj - + Generate Üret - + Check Transaction İşlemi denetle - + Signature İmza - + Paste tx proof tx belgesi yapıştır - - + + Transaction ID İşlem ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. İşlem ID, alıcı adresini ve isteğe bağlı bir mesajı vererek gelen / giden ödemenizi gösteren bir kanıt oluşturun. Giden ödemeler için bir işlemin yazarlığını kanıtlayan bir 'Harcama Provası' alabilirsiniz. Bu durumda, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez. - - + + Paste tx ID Tx ID yapıştır - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. İşlem ID, alıcı adresi, imza için kullanılan mesaj ve imzayı girerek fonların bir adrese ödenmesini doğrulayın. Harcama Kanıtı ile ilgili davada, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez. - + Check Kontrol @@ -2098,783 +2368,1016 @@ Harcama Kanıtı ile ilgili davada, alıcı adresini belirtmeniz gerekmez. Wrong password Yanlış parola + + + second ago + saniye önce + + + + seconds ago + saniye önce + + + + minute ago + dakika önce + + + + minutes ago + dakika önce + + + + hour ago + saat önce + + + + hours ago + saat önce + + + + + day ago + gün önce + + + + days ago + gün önce + + + + Testnet + Testnet + + + + Stagenet + Prova ağı (Stagenet) + + + + Mainnet + Ana ağ (mainnet) + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Neredeyse geldik - sadece bazı Monero tercihlerini yapılandıralım + + Strength: + Güç: + + + + + Low + Düşük - - Kickstart the Monero blockchain? - Monero'nun blokaj zincirini başlatmak mı? + + Medium + Orta - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Cüzdanınız için ihtiyaç duyacağınız tek yedek budur. Bunu yazmak çok önemlidir. + + High + Yüksek - - Enable disk conservation mode? - Disk koruma modunu etkinleştirilsin mi? + + Give your wallet a password + Cüzdanınıza bir şifre verin - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Disk koruma modu, normal bir Monero örneğiyle aynı disk alanı genişliğini, ancak aynı miktarda bant genişliğini kullanır. Bununla birlikte, tam blok zincirin depolanması, Monero ağının güvenliğine yararlıdır. Sınırlı disk alanı olan bir cihazdaysanız, bu seçenek sizin için uygundur. + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + Bu şifre kurtarılamaz. Eğer unutursanız, cüzdanın 25 kelimelik anımsatıcı tohumundan restore edilmesi gerekecektir. - - Allow background mining? - Arka plan madenciliğine izin verilsin mi? + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b> Güçlü bir şifre girin </b> (Harf, rakam ve/veya sembol kullanarak). - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Madencilik, Monero ağını güvence altına alır ve yapılan iş için küçük bir ödül de verir. Bu seçenek, bilgisayarınız ana güçte iken ve boşta olduğunda Monero'ya izin verir. Çalışmaya devam ettiğinizde madenciliği durduracaktır. + + Password + Şifre + + + + Password (confirm) + Şifre (onaylama) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Sadece cüzdan görünümünü oluştur + + Please choose a file + Lütfen bir dosya seçin - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Hesap defteri (Ledger) + - + Create a new wallet Yeni bir cüzdan oluştur - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Donanım cihazınızdan yeni bir cüzdan oluşturun + + Using a hardware device. + Bir donanım aygıtı kullanarak. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Monero ağıyla iletişim kurabilmek için cüzdanınızın bir Monero düğümüne bağlı olması gerekir. En iyi gizlilik için kendi düğümünü çalıştırmanız önerilir. Kendi düğümünü çalıştırma seçeneğine sahip değilseniz, uzaktaki bir düğüme bağlanma seçeneği vardır. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + 'YYYY-AA-GG' olarak cüzdan oluşturma tarihi veya geri yükleme yüksekliği - - Start a node automatically in background (recommended) - Bir düğümü arka planda otomatik olarak başlat (önerilir) + + Restore height + Geri yükleme yüksekliği - - Blockchain location - Blok zincirinin konumu + + Subaddress lookahead (optional) + Alt adres ileri-bakışı (isteğe bağlı) - - (optional) - (isteğe bağlı) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + Donanım aygıtından cüzdana yazma hatası. Uygulama kayıtlarını kontrol et. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Önyükleme düğümü (istenmiyorsa boş bırakın) + + Back to menu + Menüye dön - - Connect to a remote node - Uzak bir düğüme bağlanma + + Create wallet + Cüzdan oluştur - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Monero gelişimi sadece bağışlarla destekleniyor + + Create a new wallet + Yeni bir cüzdan oluştur - - Enable auto-donations of? - Otomatik bağışları etkinleştirilsin mi? + + Creates a new wallet on this computer. + Bu bilgisayarda yeni bir cüzdan oluşturur. - - % of my fee added to each transaction - Her bir işlem için ücretimin % eklendi + + Mnemonic seed + Anımsatıcı tohum (Mnemonic seed) - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - Her işlem için küçük bir işlem ücreti alınır. Bu seçenek, Monero'nun geliştirilmesini desteklemek için işleminize, bu ücretin bir yüzdesi olarak ek bir miktar eklemenize izin verir. Örneğin 50% otomatik bağış, 0.005 XMR işlem ücreti alır ve Monero gelişimini desteklemek için 0.0025 XMR ekler. + + - + - - - Allow background mining? - Arka plan madenciliğine izin verilsin mi? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Bu tohumu(seed) bir yere yazıp gizli tutmanız <b> çok </b> önemlidir. Bu cüzdanınızı yedekler ve geri yüklerken tek ihtiyacınız olan şeydir. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Madencilik, Monero ağını güvence altına alır ve yapılan iş için küçük bir ödül de verir. Bu seçenek, bilgisayarınız ana güçte iken ve boşta kaldığında Monero'ya izin verir. Çalışmaya devam ettiğinizde madenciliği durduracaktır. + + Back to menu + Menüye dön - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Etkin + + Daemon settings + Daemon ayarları - - - Disabled - Etkin değil + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + Monero ağı ile iletişim kurabilmek için, cüzdanınızın bir Monero düğümüne bağlı olması gerekir. En iyi gizlilik için kendi düğümünüzü çalıştırmanız önerilir. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Prova ağı (Stagenet) + + You're all set up! + Tamamen hazırsınız! - - Mainnet - Ana ağ (mainnet) + + New wallet details: + Yeni cüzdan detayları: - - Language - Dil + + Open wallet + Cüzdan aç + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name - Cüzdan adı + + Start a node automatically in background (recommended) + Bir düğümü arka planda otomatik olarak başlat (önerilir) - - Backup seed - Seed yedek + + Blockchain location (optional) + Blockchain yeri (isteğe bağlı) - - Wallet path - Cüzdan yolu + + Default + Varsayılan - - Daemon address - Daemon adresi + + Browse + Göster - - New wallet details: - Yeni cüzdan detayları: + + Bootstrap node + Önyükleme düğümü - - Testnet - Testnet + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + Ayrıca, hemen Monero'yu kullanmak için bir önyükleme düğümü belirleyebilirsiniz. - - Network Type - Ağ tipi + + Connect to a remote node + Uzak bir düğüme bağlanma + + + WizardHome - - Restore height - Onarma Yüksekliği + + Welcome to Monero. + Monero'ya hoş geldin. + + + + Create a new wallet + Yeni bir cüzdan oluştur + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + Monero'yu ilk kez kullanıyorsanız bu seçeneği kullanın. + + + + Create a new wallet from hardware + Donanımdan yeni bir cüzdan oluşturun + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + Yeni bir Monero cüzdanı oluşturmak için donanım cüzdanınızı bağlayın. + + + + Open a wallet from file + Dosyadan bir cüzdan aç + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Bilgisayarınızdan varolan bir .keys cüzdan dosyasını alın. + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Cüzdanı anahtarlardan veya anımsatıcı tohumdan geri yükleme + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + Cüzdanınızı geri yüklemek için özel anahtarlarınızı veya 25 kelimelik anımsatıcı tohumu girin. + + + + Change wallet mode + Cüzdan modunu değiştir + + + + Change language + Dili değiştir - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Seedi yazmayı unutma. Seed görebilir ve ayarlar sayfasında ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. + + Advanced options + Gelişmiş seçenekler - - You’re all set up! - Hepsini kurdunuz! + + Number of KDF rounds: + KDF tur sayısı: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Aynı ada sahip bir cüzdan zaten mevcut. Lütfen cüzdan adını değiştir + + Language settings + - - USE MONERO - MONERO KULLANIN + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Cüzdan oluştur + + Language changed. + - - Success - Başarılı + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - Görünüm sadece cüzdan oluşturuldu, mevcut cüzdan kapatılarak," "Dosyadan cüzdan aç" "seçeneğini tıklayarak ve görünüm cüzdanını seçerek açabilirsiniz: -%1 + + About the bootstrap mode + Önyükleme modu hakkında - - Error - Hata + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + Bu mod uzak bir düğüm kullanacak ve aynı zamanda blockchain'i de senkronize edecek. Bu, ilk menü seçeneğinden (Basit mod) farklıdır, çünkü yalnızca uzak zincir yerel olarak tümüyle eşitlenene kadar uzaktaki düğümü kullanacaktır. Gizliliği önemseyen, aynı zamanda otomatik bir geri dönüş seçeneğinin de rahatlığını isteyen çoğu insan için makul bir seçenektir. - - Abort - İptal et + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Uzak düğümlerin geçici olarak kullanılması, hemen Monero'yu kullanmak için kullanışlıdır (bu nedenle <i>önyükleme</i> adıdır), ancak uzak düğümleri kullanırken (önyükleme ayarı dahil), düğümlerin IP adresinizi izleyebileceğinin, "geri yükleme yüksekliğinizi" ve ilişkili blok isteği verilerinizi takip edebileceğinin ve yaptığınız işlemler hakkında daha fazla bilgi edinmek için size yanlış bilgiler gönderebileceğinin farkında olun. + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Bu sınırlamaların farkında olun. <b> Gizlilik ve dağıtık yapıya öncelik veren kullanıcılar, bunun yerine tam bir düğüm kullanmalıdır </b>. + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + Gelişmiş düğüm performansı için bölgenizi belirtebilirsiniz: + + + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Üçüncü taraf sunucu kullanmanın gizlilik sonuçlarını anlıyorum. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Cüzdan adı + + About the simple mode + Basit mod hakkında - - Restore from seed - Seed geri yükle + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + Bu mod az miktarda Monero'yu yönetmek için idealdir. İşlemleri yapmak ve yönetmek için temel özelliklere erişebilirsiniz. Monero şebekesine otomatik olarak bağlanacaktır, böylece Monero'yu hemen kullanmaya başlayabilirsiniz. - - Restore from keys - Anahtarları geri yükle + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + Uzak düğümler, tüm blok zinciri indiremiyorsanız / indirmek istemiyorsanız kullanışlıdır, ancak kötü amaçlı uzak düğümlerin bazı gizliliklere zarar verebileceği bildirilmektedir. IP adresinizi izleyebilir, "geri yükleme yüksekliğinizi" ve ilişkili blok isteği verilerinizi izleyebilir ve yaptığınız işlemler hakkında daha fazla bilgi edinmek için size yanlış bilgi gönderebilirler. - - From QR Code - QR Kodundan + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + Bu sınırlamaların farkında olun. <b> Gizlilik ve dağıtık yapıya öncelik veren kullanıcılar, bunun yerine tam bir düğüm kullanmalıdır </b>. - - Account address (public) - Hesap adresi (herkese açık) + + For enhanced node performance you may specify your region: + Gelişmiş düğüm performansı için bölgenizi belirtebilirsiniz: - - View key (private) - Anahtarı görüntüleme (özel) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + Üçüncü taraf sunucu kullanmanın gizlilik sonuçlarını anlıyorum. + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Harcama anahtarı (özel) + + Mode selection. + Mod seçimi. - - Restore height (optional) - Geri yükleme yüksekliği (isteğe bağlı) + + Please select the statement that best matches you. + Lütfen size en uygun ifadeyi seçin. - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Alt adres ileribakım (opsiyonel): <major>:<minor> + + + Simple mode + Basit mod - - Device name - Cihaz adı + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + Gönderme, alma ve temel işlevlere kolay erişim. - - Ledger - Hesap defteri (Ledger) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + Gönderme, alma ve temel işlevlere kolay erişim. Blockchain bilgisayarınıza indirilir. - - Your wallet is stored in - Cüzdanınız saklandı + + Advanced mode + Gelişmiş mod - - Please choose a directory - Lütfen bir dizin seçin + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + Madencilik ve mesaj doğrulama gibi ekstra özellikler içerir. Blockchain bilgisayarınıza indirilir. + + + + Change language + Dili değiştir - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - 25 (veya 24) kelimelik mnemonik tohumunuzu girin + + Previous + Önceki - - Seed copied to clipboard - Tohum(Seed) panoya kopyalandı + + Next + Sonraki + + + WizardOpenWallet1 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Bu tohumu(seed) bir yere yazıp gizli tutmanız <b> çok </b> önemlidir. Tohum(Seed) ile tüm yapmanız gereken, cüzdanınızı yedeklemek ve geri yüklemektir. + + Open a wallet from file + Dosyadan bir cüzdan aç + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + Bilgisayarınızdan varolan bir .keys cüzdan dosyasını alın. + + + + Browse filesystem + Dosya sistemine göz at + + + + Most recent wallets + En yeni cüzdanlar + + + + Back to menu + Menüye dön - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Monero'ya hoşgeldiniz! + + Restore wallet + Cüzdanı geri yükle - - Please select one of the following options: - Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birini seçin: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + Cüzdanı anahtarlardan veya anımsatıcı tohumdan geri yükleyin. - - Create a new wallet - Yeni bir cüzdan oluştur + + Restore from seed + Tohumdan geri yükle - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Anahtarlardan veya Seed den cüzdan geri yükle + + Restore from keys + Anahtarlardan geri yükle - - Open a wallet from file - Dosyadan bir cüzdan aç + + From QR Code + QR Code'dan - - Create a new wallet from hardware device - Donanım cihanızdan yeni cüzdan oluşturun + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + 25 (veya 24) kelimelik anımsatıcı tohumunuzu girin - - Advanced options - Gelişmiş seçenekler + + Account address (public) + Hesap adresi (herkese açık) - - Mainnet - Ana ağ (mainnet) + + View key (private) + Görüntüleme anahtarı (özel) - - Testnet - Testnet + + Spend key (private) + Harcama anahtarı (özel) - - Stagenet - Prova ağı (Stagenet) + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + 'YYYY-AA-GG' olarak cüzdan oluşturma tarihi veya geri yükleme yüksekliği + + + + Restore height + Geri yükleme yüksekliği + + + + Back to menu + Menüye dön - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Cüzdanınıza bir şifre verin + + Daemon settings + Daemon ayarları - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br> Not: Bu şifre kurtarılamaz, unuttuysanız, cüzdanın 25 sözcükten seed ile geri yüklenmesi gerekir. <br/><br/> -                        <b> Güçlü bir parola girin </b> (harfler, rakamlar ve / veya simgeler kullanarak): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + Monero şebekesi ile iletişim kurabilmek için, cüzdanınızın bir Monero düğümüne bağlı olması gerekir. En iyi gizlilik için kendi düğümünüzü çalıştırmanız önerilir. + +Kendi düğümünüzü çalıştırma seçeneğiniz yoksa, uzaktaki bir düğüme bağlanma seçeneği de vardır. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Parola + + You're all set up! + Tamamen hazırsınız! - - Confirm password - Parolayı onayla + + New wallet details: + Yeni cüzdan detayları: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Cüzdanını geri yükle + + + Wallet name + Cüzdan adı + + + + Wallet path + Cüzdan yolu + + + + Language + Dil + + + + Restore height + Geri yükleme yüksekliği + + + + Daemon address + Daemon adresi + + + + Bootstrap address + Önyükleme adresi + + + + Network Type + Ağ tipi - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + Cüzdan adı + + + + Wallet location + Cüzdan yeri + - - Welcome to Monero! - Monero'ya hoşgeldiniz! + + Browse + Göster - - Please choose a language and regional format. - Lütfen bir dil ve bölgesel format seçin. + + Please choose a directory + Lütfen bir dizin seçin main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Hata - - + + Couldn't open wallet: Cüzdan açılamadı: - + Unlocked balance (waiting for block) Kilitlenmemiş bakiye (Blok için bekleniyor) - + Unlocked balance (~%1 min) Bakiye kilidi kaldırıldı (~%1 dakika) - + + Unlocked balance Kilitlenmemiş bakiye - + Waiting for daemon to start... Daemon'un başlaması bekleniyor ... - + Waiting for daemon to stop... Daemon'un durmasını bekliyor ... - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Lütfen hatalar için cüzdan ve servis günlüğünü kontrol edin. Ayrıca manuel olarak %1'i başlatmayı deneyebilirsiniz. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: İşlem oluşturulamıyor: Daemon sürümü yanlış: - - + + Can't create transaction: İşlem oluşturulamıyor: - - + + No unmixable outputs to sweep Taram karıştırılamaz çıktı yok - + Confirmation Onayla - - + + Please confirm transaction: Lütfen işlemi onaylayın: - + + Balance (#%1%2) + Bakiye (#%1%2) + + + Waiting for daemon to sync Arka plan hizmetinin (daemon) eşzamanlaması bekleniyor - + Daemon is synchronized (%1) Arka plan hizmeti (daemon) eşzamanlandı (%1) - + Wallet is synchronized Cüzdan senkronize edildi - + Daemon failed to start Arka plan hizmetinin (daemon) başlaması başarısız oldu - + Daemon is synchronized Arka plan hizmeti (daemon) eşzamanlandı - + Address: Adres: - + Payment ID: Ödeme No (Payment ID): - - + + Amount: Miktar: - - + + Fee: Ücret: - + Ringsize: Halka büyüklüğü: - + Number of transactions: İşlem sayısı: - + Description: Tanım: - + Spending address index: Harcama adresi indeksi: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero başarı ile gönderildi: %1 işlem - + Payment proof Ödeme kanıtı - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Aşağıdaki nedenlerden dolayı bir kanıt oluşturulamadı: - - + + Payment proof check Ödemeye dayanıklı kontrol - - + + Bad signature Kötü imza - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Bu adres, %2 onay (lar) ile %1 monero aldı. - + Good signature İyi imza - + + Wrong password Yanlış parola - + + Please choose a file + Lütfen bir dosya seçin + + + Warning Uyarı - + Error: Filesystem is read only Hata: Dosya sistemi salt okunur - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Uyarı: Cihazda sadece %1 GB kullanılabilir. Blok zinciri ~%2 GB veri gerektirir. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Not: Cihazda %1 GB mevcut. Blok zinciri ~%2 GB veri gerektirir. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Not: lmdb klasörü bulunamadı. Yeni bir klasör oluşturulur. - + Cancel İptal et - + Password changed successfully Parola başarıyla değiştirildi - + Error: Hata: - + Tap again to close... Kapatmak için tekrar dokunun ... - + Daemon is running Daemon çalışıyor - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. GUI kapatıldığında Daemon arka planda çalışmaya devam edecektir. - + Stop daemon Daemon'u durdur - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Monero-wallet-gui'nin yeni sürümü mevcut: %1<br>%2 - + Daemon log Daemon log - - + + HIDDEN GİZLİ - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Miktar yanlış: beklenen sayı %1 'den %2 'ye - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Yetersiz bakiye. Kilitlenmemiş bakiye: %1 - + Couldn't send the money: Para gönderemezsiniz: - - + + Information Bilgi - + Transaction saved to file: %1 İşlem dosyaya kaydedildi: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Bu adres %1 monero aldı, ancak işlem henüz çıkarılmadı - + This address received nothing Bu adres hiçbir şey alınmadı - + Balance (syncing) Bakiye (senkronizasyon) - + + Balance Bakiye - + Please wait... Lütfen bekle... - - Program setup wizard - Program kurulum sihirbazı - - - + + Monero Monero - + send to the same destination Aynı varış yerine gönderme diff --git a/translations/monero-core_uk.ts b/translations/monero-core_uk.ts index 0b4b3eeb..ad2d4278 100644 --- a/translations/monero-core_uk.ts +++ b/translations/monero-core_uk.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + Скопійовано в буфер обміну + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + Адрес скопійовано в буфер обміну + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + (Без назви) + + AddressBook - + Address Адрес - - Qr Code - QR-код - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> ID платежу <font size='2'>(Опційно)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + Вирішити + + + + No valid address found at this OpenAlias address + Не знайдено дійсного адресу на цьому OpenAlias + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + Адрес знайдений, але підписи DNSSEC не можуть бути перевірені, тому цей адрес може бути підробленим + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + На цьому OpenAlias не знайдено дійсного адресу, підписи DNSSEC не можуть бути перевірені, тому цей адрес може бути підробленим + + + + + Internal error + Внутрішня помилка + + + + No address found + Адрес не знайдено - + Paste 64 hexadecimal characters Вставте 64 шістнадцяткових символи - + Description <font size='2'>(Optional)</font> Опис <font size='2'>(Опційно)</font> - + Give this entry a name or description Введіть ім'я або опис - + Add Додати - + Error Помилка - + Invalid address Невірний адрес - + Can't create entry Неможливо створити запис + + + OpenAlias error + Помилка OpenAlias + AddressBookTable - + No more results Немає результатів - + Payment ID: ID платежу: - + Address copied to clipboard Адрес скопійовано в буфер обміну @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) Введіть команду і натисніть ENTER (наприклад help) @@ -103,47 +188,6 @@ Використовувати інші налаштування - - Dashboard - - - Quick transfer - Швидкий переказ - - - - SEND - НАДІСЛАТИ - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> Шукаєте налаштування конфіденційності і адресну книгу? Натисніть на вкладку <a href='#'>Надіслати</a> - - - - DashboardTable - - - No more results - Немає результатів - - - - Date - Дата - - - - Balance - Баланс - - - - Amount - Сума - - History @@ -152,50 +196,80 @@ - + + Export + + + + Search - + Date from - + Date to - + Sort - + Block height Висота блока - + Date Дата - + No history... + + + Success + Успішно + + + + CSV file written to: %1 + + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + + + + + Error + Помилка + + + + Error exporting transaction data. + + HistoryTable - + No more results Немає результатів - + Payment ID: ID платежу: @@ -204,78 +278,108 @@ Tx ID: Хеш транзакції (Tx ID): + + + Address label: + + + Address: + + + + Tx key: Ключ транзакції (Tx Key): - + Tx note: Примітка транзакції: - + Destinations: Отримувачі: - + Rings: Розмір кільця: - + Sent Відправлені - + Received Отримані - + + Copied to clipboard + Скопійовано в буфер обміну + + + To - + Address copied to clipboard Адрес скопійовано в буфер обміну - + + Transaction ID + ID транзакції + + + Blockheight Висота блока - + Description Опис - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 підтверджень) - + UNCONFIRMED НЕПІДТВЕРДЖЕНА - + FAILED НЕВІДПРАВЛЕНА - + PENDING ОЧІКУЄ ПІДТВЕРДЖЕННЯ - + Fee Комісія @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard Скопійовано в буфер обміну + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel Скасувати - + Ok ОК @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed Мнемонічна seed-фраза - + Keys Ключі - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте повторно свої ключі Monero в іншому форку, ЯКЩО ТІЛЬКИ цей форк не має вбудованих засобів захисту від компрометації введених ключів. Подібні дії можуть зашкодити вашій конфіденційності. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Export wallet Експорт гаманця - - + + Spendable Wallet Повнофункціональний гаманець - - + + View Only Wallet Гаманець тільки для перегляду - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key Приватний ключ перегляду - + Public view key Публічний ключ перегляду - + Secret spend key Приватний ключ витрати - + Public spend key Публічний ключ витрати - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (Гаманець тільки для перегляду - Мнемонічна seed-фраза недоступна) - LeftPanel - + Balance Баланс - + Unlocked balance Розблокований баланс - + Send Надіслати - + Receive Отримати - + R R - + Prove/check Підтвердити/перевірити - + K K - + History Історія - + View Only Тільки для перегляду - + Testnet Тестова мережа (testnet) - + Stagenet Тестова мережа (stagenet) - + + + Copied to clipboard + Скопійовано в буфер обміну + + + + Account + + + + + T + + + + Address book Адресна книга - + B B - + + Merchant + + + + + U + + + + H H - + Advanced Додатково - + D D - + Mining Майнінг - + M M - + Shared RingDB Загальна база RingDB - + Seed & Keys Seed-фраза & Ключі - + Y Y - + Wallet Гаманець - + Daemon Демон - + Sign/verify Підписати/перевірити - + G G - + I I - + Settings Налаштування - + E E - + S S @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard Скопійовано в буфер обміну @@ -583,120 +733,250 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard Скопійовано в буфер обміну - - - MiddlePanel - - - Balance - Баланс - - - Unlocked Balance - Розблокований баланс + + Paste + - Mining + Merchant - - Solo mining - Соло-майнінг + + Sales + - - (only available for local daemons) - (доступно тільки при використанні локального демона) + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + - - Your daemon must be synchronized before you can start mining - Ваш демон повинен бути синхронізований для запуску майнінгу + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + - - Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - Майнінг на вашому комп'ютері допомагає захистити мережу Monero. Чим більше людей майнять, тим важче атакувати мережу, і кожний майнер вносить свій вклад в цей процес. <br> <br>Майнінг також дає вам невеликий шанс добути декілька монет Monero. Ваш комп'ютер буде шукати хеші для вирішення блоків. Якщо ви знайдете блок, то получите винагороду. Хай щастить! + + Save As + Зберегти як - - CPU threads - Потоки CPU + + (right-click, save as) + - - (optional) - (опційно) + + Payment URL + - - Background mining (experimental) - Фоновий майнінг (експериментально) + + Copied to clipboard + Скопійовано в буфер обміну - - Enable mining when running on battery - Дозволити майнінг при роботі від батареї + + + Amount to receive + Сума до отримання - - Manage miner - Управління майнером + + Enable sales tracker + - - Start mining - Запустити майнінг + + Leave this page + - - Error starting mining - Помилка запуску майнінгу + + The merchant page requires a larger window + - - Couldn't start mining.<br> - Неможливо запустити майнінг.<br> + + WARNING: no connection to daemon + УВАГА: немає підключення до демона - - Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - Майнінг доступний тільки на локальному демоні. Запустіть локальний демон, щоб розпочати майнінг.<br> + + Save QrCode + Зберегти QR-код - - Stop mining - Зупинити майнінг + + Failed to save QrCode to + Не вдалося зберегти QR-код в + + + MerchantTrackingList - - Status: not mining - Статус: майнінг вимкнений + + show + - - Mining at %1 H/s - Майнінг на швидкості %1 H/s + + hide + - - Not mining - Майнінг вимкнений + + Awaiting in txpool + - - Status: - Статус: + + + confirmations + підтверджень + + + + confirmation + підтвердження + + + + MiddlePanel + + + Balance + Баланс + + + + Unlocked Balance + Розблокований баланс + + + + Mining + + + Solo mining + Соло-майнінг + + + + Your daemon must be synchronized before you can start mining + Ваш демон повинен бути синхронізований для запуску майнінгу + + + + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! + Майнінг на вашому комп'ютері допомагає захистити мережу Monero. Чим більше людей майнять, тим важче атакувати мережу, і кожний майнер вносить свій вклад в цей процес. <br> <br>Майнінг також дає вам невеликий шанс добути декілька монет Monero. Ваш комп'ютер буде шукати хеші для вирішення блоків. Якщо ви знайдете блок, то получите винагороду. Хай щастить! + + + + CPU threads + Потоки CPU + + + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads + + + + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + + Background mining (experimental) + Фоновий майнінг (експериментально) + + + + Enable mining when running on battery + Дозволити майнінг при роботі від батареї + + + + Manage miner + Управління майнером + + + + Start mining + Запустити майнінг + + + + Error starting mining + Помилка запуску майнінгу + + + + Couldn't start mining.<br> + Неможливо запустити майнінг.<br> + + + + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> + Майнінг доступний тільки на локальному демоні. Запустіть локальний демон, щоб розпочати майнінг.<br> + + + + Stop mining + Зупинити майнінг + + + + Status + + + + + Mining at %1 H/s + Майнінг на швидкості %1 H/s + + + + + Not mining + Майнінг вимкнений @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -738,7 +1018,7 @@ NetworkStatusItem - + Network status Статус мережі @@ -757,18 +1037,28 @@ Remote node Віддалена нода + + + Mining + Майнінг + Wrong version Неправильна версія - + + Searching node + + + + Disconnected Відключено - + Invalid connection status Недійсний статус з'єднання. @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password Будь ласка, введіть новий пароль - + Please confirm new password Будь ласка, підтвердіть новий пароль - + Cancel Скасувати - + Continue Продовжити @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password Будь ласка, введіть пароль гаманця - + Please enter wallet password for: Будь ласка, введіть пароль гаманця для: - + Cancel Скасувати - + + Change wallet + + + + Continue Продовжити @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - УВАГА: немає підключення до демона - - - - No transaction found yet... - Транзакції відсутні... - - - - Transaction found - Транзакцію знайдено - - - - %1 transactions found - %1 транзакцій знайдено - - - - With more Monero - З достатньою кількістю Monero - - - - With not enough Monero - З недостатньою кількістю Monero - - - - Expected - Очікується - - - - Total received - Всього отримано - - - + Set the label of the selected address: Встановити мітку вибраного адресу: - + Addresses Адреси - - - - Help - Допомога - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Цей QR-код включає в себе вибраний вами адрес, і суму, введену нижче. Поділіться цим кодом з іншими (ПКМ->Зберегти), так їм буде простіше відправити вам точну кількість монет.</p> + + Copied to clipboard + Скопійовано в буфер обміну - - Create new address - Створити новий адрес + + Please choose a name + - + Set the label of the new address: Добавити мітку для нового адреса: - + (Untitled) (Без назви) - - Advanced options - Додаткові налаштування - - - - - QR Code - QR-код - - - - - confirmations - підтверджень - - - - confirmation - підтвердження - - - - Transaction ID copied to clipboard - ID транзакції скопійовано в буфер обміну - - - - Enable - Включити - - - + Address copied to clipboard Адрес скопійовано в буфер обміну - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>Цей QR-код включає обраний вами раніше адрес і введену нижче суму. Поділіться ним з іншими (ПКМ->Зберегти) так вони зможуть легше відправити вам точну суму.</p> - - - - Tracking - Відстеження - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>Це простий трекер продаж:</font></p><p>Дайте вашому клієнту відсканувати цей QR-код для здійснення платежу (якщо у клієнта є програмне забезпечення, що підтримує сканування QR-кодів).</p><p>Ця сторінка автоматично сканує блокчейн і пул транзакцій на наявність вхідних платежів використовуючи цей QR-код. Якщо ви введете суму, вона також перевірить вихідні транзакції по цій сумі.</p><p>Вам вирішувати, приймати непідтверджені транзакції чи ні. Швидше за все вони будуть підтверджені через деякий час, але є ймовірність того, що вони не будуть підтверджені, а значить при великих сумах краще почекати одного або декількох підтверджень.</p> + + Create new address + - + Save QrCode Зберегти QR-код - + Failed to save QrCode to Не вдалося зберегти QR-код в - - - Save As - Зберегти як - - - - Amount - Сума - - - - Amount to receive - Сума до отримання - - - - - Tracking payments - Відстеження платежів - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP Ім'я хоста / IP віддаленої Ноди - + Port Порт - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - Шукати по... + + + Simple mode + - - SEARCH - ПОШУК + + Advanced mode + - - - SettingsInfo - + GUI version: Версія GUI: - + Embedded Monero version: Вбудована версія Monero: - + Wallet path: Шлях до гаманця: - + Wallet creation height: Висота блоку створення гаманця: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'>(Натиснути для зміни)</a> - + Set a new restore height: Встановити нову висоту для відновлення: - + Rescan wallet cache Пересканувати кеш гаманця - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1103,27 +1286,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Старий файл, який містить кеш гаманця буде перейменований і зможе бути відновлений пізніше. - + Cancel Скасувати - + Invalid restore height specified. Must be a number. Введено невірне значення висоти для відновлення. Повинно бути число. - + Wallet log path: Шлях для журналу гаманця: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard Копіювати в буфер обміну - + Copied to clipboard Скопійовано в буфер обміну @@ -1131,12 +1319,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations Прикраси користувача - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. Налаштування інтерфейсу в мобільній версії поки не доступні. @@ -1149,12 +1367,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Налаштування рівня журналу - + Daemon log Журнал демона - + command + enter (e.g 'help' or 'status') command + enter (приклад 'help' або 'status') @@ -1172,83 +1390,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Блокчейн завантажений на ваш комп'ютер. Це забезпечить кращу конфіденційність, але потребуватиме більше вільного місця. - + Remote node Віддалена нода - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. Використовувати сторонній вузол для підключення до мережі Monero. Менш безпечно, але більш зручно. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. Щоб отримати список віддалених нод, введіть 'Monero remote node' у вашій улюбленій пошуковій системі. Будь ласка, переконайтеся, що обраній ноді можна довіряти. - + Address Адрес - + Port Порт - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) (опційно) - + Password Пароль - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect Підключити - + Stop local node Зупинити локальну ноду - + Start daemon - + Blockchain location Шлях до блокчейну - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (змінити)</a> - + (default) (за замовчуванням) - + Daemon startup flags Команди запуску демона - + Bootstrap Address Адрес початкового завантаження - + Bootstrap Port Порт початкового завантаження @@ -1266,233 +1494,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Вийти з цього гаманця - + Close wallet Закрити гаманець - + Create a view-only wallet Створити гаманець тільки для перегляду - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet Створити гаманець - + + Success + Успішно + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys Показати seed-фразу & ключі - + Store this information safely to recover your wallet in the future. Зберігайте цю інформацію в безпечному місці, щоб мати змогу відновити ваш гаманець в майбутньому. - + Show seed Показати seed-фразу - + Rescan wallet balance Пересканувати баланс гаманця - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. Використовуйте цю функцію, якщо вважаєте, що показаний баланс не є правильним. - + Rescan Пересканувати - + + + Error Помилка - + Error: Помилка: - + Information Інформація - + Successfully rescanned spent outputs. Витрачені виходи успішно перескановані + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + Невірний пароль + SharedRingDB - + Shared RingDB Загальна база RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. На цій сторінці можна взаємодіяти із загальною базою даних RingDB. Ця база даних призначена для використання гаманцями Monero або їх клонів, які зможуть повторно використовувати ключі Monero. + - Outputs marked as spent Заблоковані виходи - - + + Help Допомога - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> Для того щоб приховати які входи в транзакціях Monero були витрачені, третя сторона не повинна повідомляти які входи в кільці вже задіяні в витраті. Адже якщо це зробити, то це послабить захист, який забезпечується кільцевими підписами. Якщо відомо, що всі, крім одного з входів, вже витрачені, то фактично трата входу стає очевидною, тим самим анулюється ефект кільцевих підписів, одного з трьох основних рівнів захисту конфіденційності Monero.<br>Щоб допомогти транзакціям уникнути витрати цих входів, можна використовувати список відомих витрачених входів, щоб уникнути їх використання в нових транзакціях. Такий список підтримується проектом Monero і доступний на веб-сайті getmonero.org, і ви можете імпортувати цей список тут.<br>Крім того, ви можете просканувати блокчейн (і блокчейни клонів Monero) самостійно, використовуючи інструмент monero-blockchain-mark-spent-outputs, щоб створити список відомих витрачених входів.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. Тут встановлюється, які з виходів відомі як витрачені, і отже, їх не можна використовувати в якості секретних, в кільцевих підписах. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. Вам потрібно лише завантажити файл, якщо ви хочете оновити список. При необхідності можливе ручне додавання/видалення елементів. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent Будь ласка, виберіть файл для завантаження списку заблокованих виходів - + Path to file Шлях до файлу - + Filename with outputs to mark as spent Ім'я файла зі списком заблокованих виходів - + Browse Огляд - + Load Завантажити - + Or manually mark a single output as spent/unspent: Або вручну заблокуйте/розблокуйте вихід: - + Paste output amount Вставте вихід публічного ключа - + Paste output offset Вставте вихідне зміщення - + Mark as spent Заблокувати - + Mark as unspent Розблокувати - - + + Rings Розмір кільця - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> Щоб уникнути скасування захисту, що забезпечується кільцевими підписами Monero, вихід не повинен проводитися з різними кільцями на різних блокчейнах. Хоча це як правило не викликає занепокоєння, він може стати одним, якщо якийсь клон Monero, що використовує ключ повторно, дозволяє вам витрачати існуючі виходи. В цьому випадку вам необхідно забезпечити, щоб ці існуючі виходи використовували одне і те ж кільце для обох блокчейнів.<br>Це може бути зроблено автоматично, або будь-яким програмним забезпеченням з можливістю повторного використання ключів, яке не спробує позбавити вас конфіденційності.<br>Якщо ви використовуєте клон Monero з повторним використанням ключа, і цей клон не включає цей захист, ви все одно можете гарантувати, що ваші транзакції будуть захищені, зробивши їх спочатку на клоні, потім вручну додати кільце на цій сторінці, що дозволить вам конфіденційно перевести ваші Monero.<br>Якщо ви не використовуєте клон Monero з повторним використанням ключів без цих функцій безпеки, то вам не потрібно нічого робити, оскільки все автоматизовано.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. Тут записуються кільця, що використовуються виходами проведеними на Monero, так що одне і те ж кільце можна використовувати повторно, щоб уникнути проблем з конфіденційністю. - + Key image Образ ключа - + Paste key image Вставити образ ключа - + Get ring Отримати кільце - + Get Ring Отримати Кільце - + No ring found Не знайдено кілець - + Set ring Встановити кільце - + Set Ring Встановити Кільце - + I intend to spend on key-reusing fork(s) Я маю намір повторно використовувати ключ в іншому клоні(ах) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) Я можливо захочу повторно використати ключ в іншому клоні(ах) - + Relative Пов'язані - + Segregation height: Висота блока в розділенні блокчейну: @@ -1500,133 +1762,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature Підпис перевірено - + This is a good signature Це перевірений підпис - + Bad signature Підпис неперевірено - + This signature did not verify Цей підпис неперевірено - - Message to sign - Повідомлення для підпису - - - - - - Sign - Підписати - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. На цій сторінці можна підписати/перевірити повідомлення (або файл) вашим адресом. - + + + Message Повідомлення - - Message from file - + + Sign/verify + Підписати/перевірити - - Path to file - Шлях до файлу + + Mode + - - - Browse - Огляд + + + + File + - - Verify message - Перевірити повідомлення + + Sign file + - + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file + + + + + + Browse + Огляд + + + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + + Verify message + Перевірити повідомлення + + + Verify file Перевірити файл - + + Enter the message to verify + + + + Address Адрес - - Please choose a file to sign - Будь ласка, виберіть файл для підпису + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + - - - - Verify - Перевірити + + Enter the signature to verify + - - - - - Signature - Підпис + + Verify File + - - Message to verify - Повідомлення для перевірки + + Verify Message + - - Please choose a file to verify - Виберіть файл для перевірки + + Please choose a file to sign + Будь ласка, виберіть файл для підпису + + + + + Signature + Підпис - - Filename with message to verify - Файл з повідомленням для перевірки + + Please choose a file to verify + Виберіть файл для перевірки StandardDialog - + Double tap to copy Подвійний клік, щоб скопіювати - + Content copied to clipboard Контент скопійовано в буфер обміну - + Cancel Скасувати - + OK ОК @@ -1707,51 +2019,10 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>Видалити з адресної книги</b> - - TableHeader - - - Payment ID - ID платежу - - - - Date - Дата - - - - Block height - Висота блока - - - - Amount - Кількість - - - - TickDelegate - - - Default - Стандартний - - - - High - Високий - - Transfer - - Amount - Кількість - - - + Transaction priority Пріоритет транзакції @@ -1761,336 +2032,335 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Sign tx file Підписати файл транзакції - + Submit tx file Відправити файл транзакції - - + Wallet is not connected to daemon. Гаманець не підключений до демона - - Waiting on daemon synchronization to finish - Очікування синхронізації з демоном - - - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> ID платежу <font size='2'>( Опційно )</font> - + OpenAlias error Помилка OpenAlias - + All Всі - + Automatic Автоматично - + Slow (x0.25 fee) Низький (x0.25 комісія) - + Fast (x5 fee) Високий (x5 комісія) - + Fastest (x41.5 fee) Максимальний (x41.5 комісія) - + No valid address found at this OpenAlias address Не знайдено дійсного адресу на цьому OpenAlias - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed Адрес знайдений, але підписи DNSSEC не можуть бути перевірені, тому цей адрес може бути підробленим - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed На цьому OpenAlias не знайдено дійсного адресу, підписи DNSSEC не можуть бути перевірені, тому цей адрес може бути підробленим - - + + Internal error Внутрішня помилка - + No address found Адрес не знайдено - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 або 64 шістнадцяткових символи - - - + Description <font size='2'>( Optional )</font> Опис <font size='2'>( Опційно )</font> - + Saved to local wallet history Збережеться в локальній історії гаманця. - + Export key images Експортувати образи ключів - + Import key images Імпортувати образи ключів - + Monero sent successfully Monero відправлено успішно - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon Підключений демон не сумісний з GUI. Будь ласка, оновіться або підключіться до іншого демона - - QR Code - QR-код - - - - + + Resolve Вирішити - + Send Надіслати - + Sweep Unmixable Прибрати незмішувані - + Create tx file Створити файл транзакції - - + + Error Помилка - + Information Інформація - - - + + + Please choose a file Будь ласка, виберіть файл - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Запустити демон</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) Нормальний (x1 комісія) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Адрес <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Адресна книга</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options Додаткові налаштування - + Can't load unsigned transaction: Неможливо завантажити підписану транзакцію: - + Number of transactions: Число транзакцій: - + Transaction #%1 Транзакція #%1 - + Recipient: Отримувач: - + payment ID: ID платежу: - + Amount: Кількість: - + Fee: Комісія: - + Ringsize: Розмір кільця: - + Confirmation Підтвердження - + Can't submit transaction: Неможливо відправити транзакцію: + + + Waiting on daemon synchronization to finish. + + TxKey - - + + Address Адрес - - + + Recipient's wallet address Адрес гаманця отримувача - - + + Transaction ID ID транзакції - + Prove Transaction Підтвердити здійснення транзакції - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID Вставити ID транзакції - - + + Message Повідомлення - - + + Optional message against which the signature is signed Опційне повідомлення, на основі якого буде створено підпис - + Generate Згенерувати - + Check Transaction Перевірити транзакцію - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. Переконайтеся у відправці коштів на адрес, вказавши ID транзакції, адрес отримувача, повідомлення, яке використовується для підпису, і сам підпис. У випадку з Spend Proof (доказом надсилання) вам не потрібно вказувати адрес отримувача. - + Signature Підпис - + Paste tx proof Вставити доказ надсилання - + Check Перевірити - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. Якщо у платежі було кілька транзакцій, кожна з них повинна бути перевірена, а результати об'єднані. @@ -2102,522 +2372,746 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password Невірний пароль + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + Тестова мережа (testnet) + + + + Stagenet + Тестова мережа (stagenet) + + + + Mainnet + Основна мережа (Mainnet) + - WizardConfigure + WizardAskPassword - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - Майже готово, залишилося трохи налаштувати + + Strength: + - - Kickstart the Monero blockchain? - Запустим блокчейн Monero? + + + Low + Низька - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - Дуже важливо записати її, оскільки це єдина резервна копія, яка може знадобитися для відновлення вашого гаманця. + + Medium + Середня - - Enable disk conservation mode? - Включити режим збереження диску? + + High + Висока - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - Режим збереження диску використовує значно менше дискового простору, але такий же обсяг смуги пропускання, як у звичайного запуску Monero. Проте, зберігання повного блокчейну корисно для безпеки мережі Monero. Якщо цей гаманець на пристрої з обмеженим дисковим простором, цей варіант вам підійде. + + Give your wallet a password + Введіть новий пароль для вашого гаманця - - Allow background mining? - Дозволити фоновий майнінг? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Майнінг захищає мережу Monero, а також платить невелику нагороду за виконану роботу. Ця опція дозволяє майнити Monero коли ваш комп'ютер ввімкнений і простоює. Коли ви продовжите працювати, майнінг буде призупинено. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + + + + + Password + Пароль + + + + Password (confirm) + - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet - Створити гаманець тільки для перегляду + + Please choose a file + Будь ласка, виберіть файл - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Журнал транзакцій + - + Create a new wallet Створити новий гаманець - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device - Створити новий гаманець за допомогою апаратного пристрою + + Using a hardware device. + - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - Для того, щоб обмінюватися даними з мережею Monero ваш гаманець повинен бути підключений до ноди Monero. Для кращої конфіденційності рекомендується запустити власну ноду. <br><br> Якщо у вас немає можливості запустити власну ноду, є можливість підключитися до віддаленої ноди. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + - - Start a node automatically in background (recommended) - Автоматично запускати ноду в фоновому режимі (рекомендується) + + Restore height + Висота блока відновлення - - Blockchain location - Шлях до блокчейну + + Subaddress lookahead (optional) + - - (optional) - (опційно) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap нода (залиште поле порожнім, якщо не потрібно) + + Back to menu + - - Connect to a remote node - Підключитися до віддаленої ноди + + Create wallet + Створити гаманець - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations - Розробка Monero підтримується виключно пожертвами + + Create a new wallet + Створити новий гаманець - - Enable auto-donations of? - Включити автоматичні пожертви? + + Creates a new wallet on this computer. + - - % of my fee added to each transaction - % від моєї комісії, буде додано до кожної транзакції + + Mnemonic seed + Мнемонічна seed-фраза - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - За кожну транзакцію стягується невелика комісія. Ця опція дозволяє вам додати додаткову суму у відсотках від цієї комісії до транзакції, для підтримки розробки Monero. Наприклад, 50% автодотаціі беруть плату за транзакцію 0,005 XMR і додають 0,0025 XMR на користь підтримки розробки Monero. + + - + - - Allow background mining? - Дозволити фоновий майнінг? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + Would be better to have only the corrispondent of "very" between <b></b> + Цю seed-фразу <b> необхідно записати, і зберігати в безпечному місці</b>. Це все що потрібно для резервної копії та відновлення вашого гаманця. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - Майнінг захищає мережу Monero, а також платить невелику нагороду за виконану роботу. Ця опція дозволяє майнити Monero коли ваш комп'ютер ввімкнений і простоює. Коли ви продовжите працювати, майнінг буде призупинено. + + Back to menu + - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled - Ввімкнено + + Daemon settings + - - - Disabled - Вимкнено + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet - Тестова мережа (Stagenet) + + You're all set up! + - - Mainnet - Основна мережа (Mainnet) + + New wallet details: + Дані нового гаманця: - - Language - Мова + + Open wallet + + + + + WizardDaemonSettings + + + Start a node automatically in background (recommended) + Автоматично запускати ноду в фоновому режимі (рекомендується) - - Wallet name - І'мя гаманця + + Blockchain location (optional) + - - Backup seed - Резервна копія seed-фрази + + Default + Стандартний - - Wallet path - Шлях до гаманця + + Browse + Огляд - - Daemon address - Адрес демона + + Bootstrap node + - - Testnet - Тестова мережа (testnet) + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + - - Network Type - Тип Мережі + + Connect to a remote node + Підключитися до віддаленої ноди + + + WizardHome - - Restore height - Висота блока відновлення + + Welcome to Monero. + - - New wallet details: - Дані нового гаманця: + + Create a new wallet + Створити новий гаманець + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + Відкрити гаманець із файлу + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + Відновити гаманець із ключів або за мнемонічною seed-фразою + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - Не забудьте записати свою seed-фразу. Ви можете переглянути свою seed-фразу і змінити свою конфігурацію на сторінці налаштувань. + + Change language + - - You’re all set up! - Готово! Ви все налаштували! + + Advanced options + Додаткові налаштування + + + + Number of KDF rounds: + - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - Гаманець з таким іменем вже існує. Змініть ім'я гаманця. + + Language settings + - - USE MONERO - КОРИСТУЙТЕСЬ МОНЕРО + + Change the language of the Monero GUI. + - - Create wallet - Створити гаманець + + Language changed. + - - Success - Успішно + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error - Помилка + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - Abort - Перервати + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name - Ім'я гаманця + + About the simple mode + - - Restore from seed - Відновити за допомогою seed-фрази + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + - - Restore from keys - Відновити за допомогою ключів + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + - - From QR Code - Із QR-коду + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + - - Account address (public) - Адрес гаманця (публічний) + + For enhanced node performance you may specify your region: + - - View key (private) - Ключ для перегляду (приватний) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + WizardModeSelection - - Spend key (private) - Ключ для витрати (приватний) + + Mode selection. + - - Restore height (optional) - Висота блока відновлення (опційно) + + Please select the statement that best matches you. + - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - Зарезервовано для субадреса (опційно): <major>:<minor> + + + Simple mode + - - Device name - І'мя пристрою + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + - - Ledger - Журнал транзакцій + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + - - Your wallet is stored in - Ваш гаманець збережений в + + Advanced mode + - - Please choose a directory - Будь ласка, виберіть папку + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + + + + + Change language + - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - Введіть свою мнемонічну seed-фразу із 25 (або 24) слів + + Previous + + + + + Next + + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard - Seed-фразу скопійовано в буфер обміну + + Open a wallet from file + Відкрити гаманець із файлу - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - Цю seed-фразу <b> необхідно записати, і зберігати в безпечному місці</b>. Це все що потрібно для резервної копії та відновлення вашого гаманця. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu + - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - Ласкаво просимо в Monero! + + Restore wallet + Відновити гаманець - - Please select one of the following options: - Виберіть один з наступних варіантів: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + - - Create a new wallet - Створити новий гаманець + + Restore from seed + Відновити за допомогою seed-фрази - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - Відновити гаманець із ключів або за мнемонічною seed-фразою + + Restore from keys + Відновити за допомогою ключів - - Open a wallet from file - Відкрити гаманець із файлу + + From QR Code + Із QR-коду - - Create a new wallet from hardware device - Створити новий гаманець за допомогою апаратного пристрою + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + Введіть свою мнемонічну seed-фразу із 25 (або 24) слів - - Advanced options - Розширені опції + + Account address (public) + Адрес гаманця (публічний) - - Mainnet - Основна мережа (Mainnet) + + View key (private) + Ключ для перегляду (приватний) - - Testnet - Тестова мережа (Testnet) + + Spend key (private) + Ключ для витрати (приватний) - - Stagenet - Тестова мережа (Stagenet) + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + Висота блока відновлення + + + + Back to menu + - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - Введіть новий пароль для вашого гаманця + + Daemon settings + - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - <br> Примітка: цей пароль не може бути відновлений. Якщо ви його забудете, тоді сам гаманець повинен бути відновлений, із своєї мнемонічної seed-фрази.<br/><br/> - <b> Введіть надійний пароль </b> (використовуючи букви, цифри і/або спеціальні символи): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - Пароль + + You're all set up! + - - Confirm password - Підтвердити пароль + + New wallet details: + Дані нового гаманця: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - Відновити гаманець + + + Wallet name + + + + + Wallet path + Шлях до гаманця + + + + Language + Мова + + + + Restore height + Висота блока відновлення + + + + Daemon address + Адрес демона + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type + Тип Мережі - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - Ласкаво просимо в Monero! + + Wallet name + - - Please choose a language and regional format. - Будь ласка, виберіть мову і регіональний формат. + + Wallet location + + + + + Browse + Огляд + + + + Please choose a directory + Будь ласка, виберіть папку main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error Помилка - - + + Couldn't open wallet: Неможливо відкрити гаманець: - + Waiting for daemon to sync Очікування синхронізації з демоном - + Daemon is synchronized (%1) Демон синхронізований на (%1) - + Wallet is synchronized Гаманець синхронізований - + Daemon failed to start Не вдалося запустити демон - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. Будь ласка, перевірте логи гаманця і демона на наявність помилок. Ви також можете спробувати запустити %1 вручну. - + Daemon is synchronized Демон синхронізований - + Can't create transaction: Wrong daemon version: Неможливо створити транзакцію: Невірна версія демона: - - + + No unmixable outputs to sweep Немає незмішуваних виходів для розгортки - - + + Please confirm transaction: Будь ласка, підтвердіть транзакцію: - + Address: Адрес: - - + + Amount: @@ -2626,101 +3120,107 @@ Amount: Кількість: - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 Сума неправильна: очікуване число від %1 до %2 - + Tap again to close... Натисніть ще раз, щоб закрити... - + Daemon is running Демон запущено - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. Демон буде все ще працювати у фоновому режимі після закриття GUI - + Stop daemon Зупинити демон - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 Доступна нова версія гаманця з графічним інтерфейсом: %1<br>%2 - - + + Can't create transaction: Неможливо створити транзакцію: - - + + HIDDEN ПРИХОВАНО - + Unlocked balance (~%1 min) Розблокований баланс (~%1 хв) - + + Unlocked balance Розблокований баланс - + Unlocked balance (waiting for block) Розблокований баланс (очікування блока) - + Waiting for daemon to start... Очікування запуску демона... - + Waiting for daemon to stop... Очікування зупинки демона... - + Confirmation Підтвердження - + Payment ID: ID платежу: - - + + Balance (#%1%2) + + + + + Fee: Комісія: - + Ringsize: Розмір кільця: - + Number of transactions: @@ -2729,165 +3229,168 @@ Number of transactions: Кількість транзакцій: - + Description: Опис: - + Spending address index: Індекс адреса витрати: - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 Недостатньо коштів. Розблокований баланс: %1 - + Couldn't send the money: Неможливо відправити гроші: - - + + Information Інформація - + Transaction saved to file: %1 Транзакція збережена в файл: %1 - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero успішно відправлені: %1 транзакция(й) - + Payment proof Доказ платежу - + Couldn't generate a proof because of the following reason: Неможливо згенерувати доказ з наступних причин: - - + + Payment proof check Перевірка доказу платежу - - + + Bad signature Підпис неперевірено - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). Цей адрес отримав %1 XMR, із %2 підтвердженнями(и) - + Good signature Підпис перевірено - + Balance (syncing) Баланс (синхронізація) - + + Balance Баланс - + + Wrong password Невірний пароль - + + Please choose a file + Будь ласка, виберіть файл + + + Warning Попередження - + Error: Filesystem is read only Помилка: Файлова система доступна тільки для читання - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Попередження: На пристрої є тільки %1 GB вільного простору. Для зберігання блокчейну потрібно як мінімум ~%2 GB. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. Попередження: На пристрої є тільки %1 GB вільного простору. Для зберігання блокчейну потрібно як мінімум ~%2 GB. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. Примітка: Папку з назвою lmdb не знайдено тому її буде створено. - + Cancel Скасувати - + Password changed successfully Пароль успішно змінений - + Error: Помилка: - + Please wait... Будь ласка, зачекайте... - + Daemon log Логи демона - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined Цей адрес отримав %1 XMR, але транзакція ще не була підтверджена майнерами - + This address received nothing Цей адрес ще нічого не отримав - - Program setup wizard - Майстер налаштування програми - - - + + Monero Monero - + send to the same destination надіслати тому ж отримувачу diff --git a/translations/monero-core_ur.ts b/translations/monero-core_ur.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core_ur.ts +++ b/translations/monero-core_ur.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination diff --git a/translations/monero-core_zh-cn.ts b/translations/monero-core_zh-cn.ts index e49ea2e9..68a2d7ab 100644 --- a/translations/monero-core_zh-cn.ts +++ b/translations/monero-core_zh-cn.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + 设置选定账户的标签: + + + + Balance All + 总余额 + + + + Total balance: + 全部余额: + + + + + Copied to clipboard + 已经复制到剪贴板 + + + + Total unlocked balance: + 已经解锁的余额 + + + + Accounts + 账户 + + + + Balance: + 余额: + + + + Address copied to clipboard + 地址已被复制到剪贴板 + + + + Create new account + 创建新账号 + + + + Set the label of the new account: + 设置新账户到标签: + + + + (Untitled) + (未命名的) + + AddressBook - + Address 地址 - - Qr Code - 二维码 - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> 付款ID <font size='2'>(可选填)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + 解析 + + + + No valid address found at this OpenAlias address + 在本 OpenAlias 地址未发现有效地址 + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + 已找到地址, 但 DNSSEC 签名无法被验证, 此地址有受到欺骗攻击的风险 + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + 在本 OpenAlias 地址未发现有效地址, 且无法验证其 DNSSEC 签名, 此地址有受到欺骗攻击的风险 + + + + + Internal error + 内部错误 + + + + No address found + 没有找到该地址 - + Paste 64 hexadecimal characters 粘贴64位地址(16进制) - + Description <font size='2'>(Optional)</font> 描述 <font size='2'>(选填)</font> - + Give this entry a name or description 命名地址或添加描述 - + Add 新增 - + Error 错误 - + Invalid address 无效的地址 - + Can't create entry 无法新增地址 + + + OpenAlias error + OpenAlias 错误 + AddressBookTable - + No more results 没有更多了 - + Payment ID: 付款ID: - + Address copied to clipboard 地址已复制到剪贴板 @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) 输入指令后按下回车键 (例如: help) @@ -103,89 +188,78 @@ 使用自定义设置 - - Dashboard - - - Quick transfer - 快速转账 - - - - SEND - 付款 - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 需要安全等级设置或付款地址簿吗? 请至 <a href='#'>转账</a> 分页 - - - - DashboardTable - - - No more results - 没有更多了 - - - - Date - 日期 - - - - Balance - 余额 - - - - Amount - 金额 - - History selected: - + · 选择: + + + + Export + 导出 - + Search 搜索 - + Date from - + 起始日期 - + Date to - + 截止日期 - + Sort 排序 - + Block height 区块高度 - + Date 日期 - + No history... 没有记录 + + + Success + 成功 + + + + CSV file written to: %1 + 已写入到CSV文件进度:%1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + 提示:使用你喜欢的电子表格软件,将其按照区块高度排序。 + + + + Error + 错误 + + + + Error exporting transaction data. + 导出交易数据时出错。 + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + 地址标签: + + + + Address: + 地址: + + + Payment ID: 付款ID: - + Tx key: 转账密钥(Tx key): - + Tx note: 转账备注: - + Destinations: 目标: - + Rings: 环签名: - + No more results 没有更多了 - + Sent 付款 - + Received 收款 - + + Copied to clipboard + 已复制到剪贴板 + + + To - + Address copied to clipboard 地址已复制到剪贴板 - + + Transaction ID + 交易ID + + + Blockheight 区块高度 - + Description 描述 - + + None + 为空 + + + + Primary address + 主地址 + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 次确认) - + UNCONFIRMED 未确认的交易 - + FAILED 已失败 - + PENDING 待确认的交易 - + Fee 手续费 @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard 复制到剪贴板 + + + Set description: + 设置描述: + + + + Updated description. + 描述已更新。 + HistoryTableMobile @@ -349,220 +463,256 @@ InputDialog - + Cancel 取消 - + Ok - Ok + 好的。 Keys - + Mnemonic seed 私钥助记种子(seed) - + Keys 密钥 - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. 警告:请勿在别的分叉上重用你的 Monero 私钥,除非这个分叉内置了重用保护,否则隐私会受到侵害。 - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + 警告:复制种子单词到剪贴板,可能会暴露给恶意软件,导致你的种子单词被记录,从而Monero被盗。请手工抄写下这些种子单词。 + + + Export wallet 导出钱包 - - + + Spendable Wallet 可支付的钱包 - - + + View Only Wallet 只读的钱包 - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (只读钱包 - 没有助记种子) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (仅可查看的钱包——无需涉及支付密钥) + + + Secret view key view密钥 - + Public view key view公钥 - + Secret spend key spend密钥 - + Public spend key spend公钥 - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (只读钱包 - 私钥助记种子不可见) - LeftPanel - + Balance 余额 - + Unlocked balance 可用余额 - + Send 付款 - + Receive 收款 - + R R - + Prove/check 证明/检验 - + K K - + History 历史记录 - + View Only 只读 - + Testnet 测试网 - + Stagenet 专用网 - + + + Copied to clipboard + 复制到剪贴板 + + + + Account + 账户 + + + + T + + + + Address book 地址簿 - + B B - + + Merchant + 商户 + + + + U + + + + H H - + Advanced 高级功能 - + D D - + Mining 挖矿 - + M M - + Shared RingDB 共享的环签名库 - + Seed & Keys 种子和密钥 - + Y Y - + Wallet 钱包 - + Daemon 后台进程 - + Sign/verify 签名/验证 - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings 钱包设置 @@ -570,38 +720,147 @@ LineEdit - + Copy - + 复制 - + Copied to clipboard - + 已复制到剪贴板 LineEditMulti - + Copy 复制 - + Copied to clipboard 复制到剪切板 + + + Paste + 粘贴 + + + + Merchant + + + Sales + 销售额 + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>本页将自动扫描区块链和交易池中的二维码收款。</p><p>这取决于你自己,是否愿意接受那些未确认的交易。这些交易可能即将在短时间内被确认,但也有不会被确认的可能性,因此你可能需要为一些稍大金额的交易等待一至多个确认。</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + 正在监控进账的交易,但尚未找到。 + + + + Save As + 另存为 + + + + (right-click, save as) + (点击右键, 另存为) + + + + Payment URL + 支付的URL地址 + + + + Copied to clipboard + 已复制到剪贴板 + + + + + Amount to receive + 收到的金额 + + + + Enable sales tracker + 启用销售跟踪器 + + + + Leave this page + 离开本页 + + + + The merchant page requires a larger window + 商户页面需要更大的窗口 + + + + WARNING: no connection to daemon + 警告: 没有与后台进程建立连接 + + + + Save QrCode + 保存二维码 + + + + Failed to save QrCode to + 无法保存二维码至 + + + + MerchantTrackingList + + + show + 显示 + + + + hide + 隐藏 + + + + Awaiting in txpool + 正在交易池中等待 + + + + + confirmations + 确认 + + + + confirmation + 确认 + MiddlePanel - + Balance 总余额 - + Unlocked Balance 可用余额 @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining 独立挖矿(Solo mining) - - (only available for local daemons) - (仅限使用本地的后台进程) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining 在开始挖矿之前节点必须完成同步 - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! 挖矿可增进 Monero 网络的安全性, 越多使用者的挖矿活动, Monero 网络就会越难以被攻击. <br> <br>挖矿也让您有机会赚取额外的门罗币, 您的计算机将持续创建哈希值用以寻找区块, 如找到则可以获得该区块所附带的门罗币奖励, 祝您好运! - + CPU threads CPU线程数量 - - (optional) - (选填) + + Mining is only available on local daemons. + 挖矿仅可在本地进程运行。 + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + 挖矿可能会降低其他正在运行的应用程序和进程的性能。 + + + + Max # of CPU threads available for mining: + CPU挖矿线程最大值: + + + + Use recommended # of threads + 使用推荐 # 线程数 + + + + Set to use recommended # of threads + 设置为推荐的 # 线程数 - + + Use all threads + 使用所有线程 + + + + Set to use all threads + 设置为使用所有线程 + + + Background mining (experimental) 后台挖矿(实验性功能) - + Enable mining when running on battery 允许在使用电池时挖矿 - + Manage miner 挖矿管理 - + Start mining 开始挖矿 - + Error starting mining 启动挖矿时发生错误 - + Couldn't start mining.<br> 无法启动挖矿<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> 挖矿仅能使用本地的后台进程, 请先执行本地的后台进程<br> - + Stop mining 停止挖矿 - - Status: not mining - 状态: 未挖矿 + + Status + 状态 - + Mining at %1 H/s 目前挖矿速率为 %1 H/s - + + Not mining 未挖矿 - - - Status: - 状态: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ 布局 - + Node 节点 - + Log 日志 - + Info 信息 @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected 已连接 + + + Mining + 挖矿 + Wrong version 版本错误 - - Disconnected + + Searching node + 正在搜索节点 + + + + Disconnected 已断开连接 - + Invalid connection status 无效的连接状态 - + Network status 网络状态 @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password 请输入新的密码 - + Please confirm new password 请确认新的密码 - + Cancel 取消 - + Continue 继续 @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password 请输入钱包的密码 - + Please enter wallet password for: 请输入钱包的密码: - + Cancel 取消 - + + Change wallet + 更改钱包 + + + Continue 继续 @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - 警告: 没有与后台进程建立连接 - - - - No transaction found yet... - 未发现交易... - - - - Transaction found - 已找到交易信息 - - - - %1 transactions found - 已找到 %1 笔交易信息 - - - - With more Monero - 更多的门罗币 - - - - With not enough Monero - 门罗币不足 - - - - Expected - 期望值 - - - - Total received - 全部已接收 - - - + Set the label of the selected address: 标记已选地址: - + Addresses 地址 - - - - Help - 帮助 - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - 二维码包含了上面所选用的地址和下面所输入的金额. 可共享给他人 (右键->保存) 扫一扫转账简单又快捷.</p> + + Copied to clipboard + 复制到剪贴板 - - Create new address - 创建新地址 + + Please choose a name + 请选择一个名称 - + Set the label of the new address: 标记新地址: - + (Untitled) (未命名) - - Advanced options - 高级选项 - - - - - QR Code - 二维码 - - - - - confirmations - 确认 - - - - confirmation - 确认 - - - - Transaction ID copied to clipboard - 交易ID已复制到剪贴板 - - - - Enable - 启用 - - - + Address copied to clipboard 地址已复制到粘贴板 - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>该二维码包含了上方选择的地址以及下方你输入的金额。分享给其他人(右键->保存),这样他们就可以更容易地发送给你准确的金额。</p> - - - - Amount to receive - 接收的金额 - - - - Tracking - 追踪 - - - - - Tracking payments - 追踪付款 - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - 这是一个简单的营销跟踪器。让你的顾客扫描该二维码来支付(如果他使用的软件支持扫描二维码)。本页会自动从区块链与交易池中扫描进账交易。如果你输入了某个金额,那么它也会检查进账交易总额是否达到了那个金额。由你自己决定是否接受尚未被确认的交易。它们被确认的速度可能会快,也可能不会,所以对于大额交易你应该等待一次或更多次确认。 + + Create new address + - + Save QrCode 保存二维码 - + Failed to save QrCode to 无法保存二维码至 - - - Save As - 另存为 - - - - Amount - 金额 - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP 远程节点主机名/IP - + Port 端口 - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - 查询条件... + + + Simple mode + 简易模式 - - SEARCH - 查询 + + Advanced mode + 高级模式 - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI 版本: - + Embedded Monero version: 内置 Monero 版本: - + Wallet path: 钱包路径: - + Wallet creation height: 钱包创建高度: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (点击修改)</a> - + Set a new restore height: 设置新的恢复高度: - + Rescan wallet cache 重新扫描钱包缓存 - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel 取消 - + Invalid restore height specified. Must be a number. 无效的恢复高度。必须是数字。 - + Wallet log path: 钱包日志路径: - + + Wallet mode: + 钱包模式: + + + Copy to clipboard 复制到剪贴板 - + Copied to clipboard 已复制到剪贴板 @@ -1132,12 +1320,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations 自定义外观 - + + Hide balance + 隐藏余额 + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + 启用转账付款 ID(已过时) + + + + Lock wallet on inactivity + 非活动期间将锁定钱包 + + + + minutes + 分钟 + + + + minute + 分钟 + + + + After + 之后 + + + No Layout options exist yet in mobile mode. 移动版尚不支持界面设定。 @@ -1150,12 +1368,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 日志级别 - + Daemon log 后台进程日志 - + command + enter (e.g 'help' or 'status') 输入命令后按 Enter 发送 (如'help' 或 'status') @@ -1173,83 +1391,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 将区块链下载到你的电脑。这会带来更高的安全性,但也需要更多的存储空间。 - + Remote node 远程节点 - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. 使用一个第三方的服务器连接到 Monero 网络。安全性较低,但更加轻便。 - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. 可以在搜索引擎中查找“Monero 远程节点”。请注意确保节点由一个可信任的第三方维护。 - + Address 地址 - + Port 端口 - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + 远程节点已更新。可信进程已重置。如果需要请重新标记。 + + + + (optional) (选填) - + Password 密码 - + + Mark as Trusted Daemon + 标记为可信进程 + + + Connect 连接 - + Stop local node 关闭本地节点 - + Start daemon 启动守护 - + Blockchain location 区块链文件路径 - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (更改)</a> - + (default) (默认) - + Daemon startup flags 节点启动参数 - + Bootstrap Address 引导节点地址 - + Bootstrap Port 引导节点端口 @@ -1264,236 +1492,270 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Logs out of this wallet. - 登出本钱包。 + 退出本钱包。 - + Close wallet 关闭钱包 - + Create a view-only wallet 创建一个只读钱包 - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. 创建一个只能查看和发起交易的新钱包,但在发送之前需要一个可支配的钱包来签署交易。 - + Create wallet 创建钱包 - + + Success + 成功 + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys 显示种子与私钥 - + Store this information safely to recover your wallet in the future. 请将这些信息安全地保存好,将来可用于恢复你的钱包。 - + Show seed 显示种子 - + Rescan wallet balance 重新扫描钱包余额 - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. 在你认为显示的余额不准确时使用此功能。 - + Rescan 重新扫描 - + + + Error 错误 - + Error: 错误: - + Information 信息 - + Successfully rescanned spent outputs. 成功扫描已花费的输出。 + + + Change wallet password + 修改钱包密码 + + + + Change the password of your wallet. + 修改钱包密码。 + + + + Change password + 修改密码 + + + + Wrong password + 密码错误 + SharedRingDB - + Shared RingDB 共享的环签名数据库 - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. - 您在本页面可以操作共享的环签名数据库. Monero 钱包以及复制了 Monero 密钥的克隆钱包都将使用本数据库. + 您在本页面可以操作共享的环形签名数据库。该数据库可被门罗币钱包和克隆钱包的密钥重用。 + - Outputs marked as spent Blackball后的输出 - - + + Help 帮助 - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - 为了掩盖Monero交易中任何付款的去向, 第三方不应知道环签名中每个输入和支付的对应关系. 否则就会削弱环签名提供的保护. 如果仅有一个输入之外的所有输入都已知, 那么所有付款的去向将变得透明, 这将使作为Monero三个主要隐私保护层之一的环签名彻底无效. <br> 为帮助交易中避免出现这些问题, 可以使用已知去向列表来避免在新交易中使用它们. 这个清单由 Monero 项目维护, 可在 getmonero.org 网站上找到, 您可以在此处导入此清单. <br> 或者, 您可以自己扫描区块链 (以及复制了 Monero 密钥的克隆钱包的区块链), 使用monero-blockchain-mark-spent-outputs工具创建已知已用输出的列表. <br> + 为了掩盖Monero交易中任何付款的去向,第三方不应知道环签名中每个输入和输出的对应关系。否则就会削弱环签名提供的保护作用。如果仅有一个输入之外的所有输入都已知,那么所有付款的去向将变得透明,这将使作为门罗币三个主要隐私保护层之一的环签名彻底无效。<br> 为帮助交易中避免出现这些问题,可以使用已知去向交易清单来避免在新交易中使用它们。这个清单由门罗币项目维护,可在 getmonero.org 网站上找到,您可以在此处导入此清单。 <br> 或者您可以自己扫描区块链 (以及复制了门罗币密钥的克隆钱包的区块链),使用monero-blockchain-mark-spent-outputs 工具创建已知的已用输出清单。 <br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. 这些是已知使用过的支付去向, 因此不能再用于环签名. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. 仅在希望刷新列表时您才必须加载文件. 如果需要可以手动添加/删除. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent 请选择一个文件从中加载blackballed输出 - + Path to file 文件路径 - + Filename with outputs to mark as spent blackball的输出文件名 - + Browse 浏览 - + Load 载入 - + Or manually mark a single output as spent/unspent: 或者手动选择单个blackball/unblackball输出: - + Paste output amount 粘贴输出数量 - + Paste output offset 粘贴输出偏移量 - + Mark as spent Blackball - + Mark as unspent Unblackball - - + + Rings 环签名 - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> 为避免 Monero 环签名所提供的保护被破坏,某个输出不应在别的链上与别的成员结成一个新环而被再次花费掉(这样会导致产生相同的 key image)。尽管这看上去不是什么问题,但当一个重用密钥的 Monero 拷贝可以让你重新消费已被消费的输出时,这是个大问题。这里,你必须保证这个已存在的输出在两条链上使用了相同的环。<br>Monero 和其他一些无意伤害你的隐私的重用 Monero 私钥的软件会自动处理这些。<br>如果你也在使用一个重用私钥的 Monero 拷贝,而且这个拷贝没有包含这样的保护,你的交易仍然可以在那个拷贝上得到保护,但你需要手动将环输入到此页中,以便你能在后续安全地花费你的 Monero。<br>如果你没有使用一个不附带此安全特性的重用私钥的 Monero 拷贝的话,那么你什么都不用做,一切都是自动的。<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. 这个环签名已在密钥重用的Monero链上使用过, 因此重复使用同一个环签名可以避免隐私问题. - + Key image 签名镜像 - + Paste key image 粘贴签名镜像 - + Get ring 获取环签名 - + Get Ring 获取环签名 - + No ring found 未发现环签名 - + Set ring 设置环签名 - + Set Ring 设置环签名 - + I intend to spend on key-reusing fork(s) 我想要在重复使用密钥的分叉上支付. - + I might want to spend on key-reusing fork(s) 我可能想要在重复使用密钥的分叉上支付. - + Relative 相关的 - + Segregation height: 隔离高度: @@ -1501,133 +1763,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature 正确的签名 - + This is a good signature 这份签名正确 - + Bad signature 签名不正确 - + This signature did not verify 这份签名无法通过验证 - - Message to sign - 信息签署 - - - - - - Sign - 签名 - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. 本页面中可以使用您的地址来签名/验证信息(或文件内容) - + + + Message 信息 - - Message from file - 来自文件的消息 + + Sign/verify + 签名/验证 - - Path to file - 文件路径 + + Mode + 模式 - - + + + + File + 文件 + + + + Sign file + 签名文件 + + + + Sign message + 签名消息 + + + + Enter a message to sign + 输入一段签名信息 + + + + + Enter path to file + 文件输入路径 + + + + Browse 浏览 - + + Click [Sign Message] to generate signature + 点击【签名消息】生成签名 + + + + Click [Sign File] to generate signature + 点击【签名文件】生成签名 + + + + + Clear + 清空 + + + + Sign Message + 签名消息 + + + + Sign File + 签名文件 + + + Verify message 验证信息 - + Verify file 验证文件 - + + Enter the message to verify + 输入消息验证 + + + Address 地址 - - Please choose a file to sign - 请选择一个要签名的文件 + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + 输入Monero地址 (例如: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - 验证 + + Enter the signature to verify + 输入签名验证 - - Please choose a file to verify - 请选择一个要验证的文件 + + Verify File + 验证文件 - - - - - Signature - 签名结果 + + Verify Message + 验证消息 - - Message to verify - 要验证的信息 + + Please choose a file to sign + 请选择一个要签名的文件 - - Filename with message to verify - 要验证的信息文件 + + Please choose a file to verify + 请选择一个要验证的文件 + + + + + Signature + 签名结果 StandardDialog - + Double tap to copy 双击复制 - + Content copied to clipboard 内容已复制到粘贴板 - + Cancel 取消 - + OK 确定 @@ -1708,287 +2020,250 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>从地址簿中删除</b> - - TableHeader - - - Payment ID - 付款ID - - - - Date - 日期 - - - - Block height - 区块高度 - - - - Amount - 金额 - - - - TickDelegate - - - Default - 默认 - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias 错误 - - Amount - 金额 - - - + Transaction priority 交易优先级 - + Automatic 自动 - + Slow (x0.25 fee) 慢 (0.25倍手续费) - + Fast (x5 fee) 快 (5倍手续费) - + Fastest (x41.5 fee) 最快 (41.5倍手续费) - - QR Code - 二维码 - - - - + + Resolve 解析 - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>启动后台进程</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 金额 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>修改账户</a><font size='2'> )</font> + + + Normal (x1 fee) 正常 (1倍手续费) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 地址 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>地址簿</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address 在本 OpenAlias 地址未发现有效地址 - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed 已找到地址, 但 DNSSEC 签名无法被验证, 此地址有受到欺骗攻击的风险 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed 在本 OpenAlias 地址未发现有效地址, 且无法验证其 DNSSEC 签名, 此地址有受到欺骗攻击的风险 - - + + Internal error 内部错误 - + No address found 没有找到地址 - + + 64 hexadecimal characters + 64个十六进制字符 + + + Description <font size='2'>( Optional )</font> 描述 <font size='2'>( 选填 )</font> - + Saved to local wallet history 保存至本机钱包纪录 - + Send 付款 - + Export key images 导出密钥镜像 - + Import key images 导入密钥镜像 - + payment ID: 付款 ID: - + Amount: 金额: - + Fee: 手续费: - + Ringsize: 环签名大小: - + Monero sent successfully 成功付款 - + + Waiting on daemon synchronization to finish. + 等待进程同步完成。 + + + Sweep Unmixable 去除无法混淆的金额 - + Create tx file 创建交易文件(tx file) - + All 全部 - + Advanced options 高级选项 - + Sign tx file 签名一个交易文件 - + Submit tx file 提交交易文件 - - + + Error 错误 - + Information 信息 - - - + + + Please choose a file 请选择一个文件 - + Can't load unsigned transaction: 无法加载未签名的交易: - + Number of transactions: 交易数量: - + Transaction #%1 交易 #%1 - + Recipient: 接收方: - + Confirmation 确认 - + Can't submit transaction: 无法提交交易: - - + Wallet is not connected to daemon. 钱包没有与后台进程建立连接. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - 已连接的同步后台进程与此GUI钱包不兼容. - 请升级或是连接至另一个后台进程 - - - - Waiting on daemon synchronization to finish - 正在等待后台进程完成同步 + 已连接的后台进程与此GUI钱包不兼容。 +请升级或连接至另一个后台进程 @@ -1996,100 +2271,95 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> 付款ID <font size='2'>( 选填 )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16或64个十六进制字符 - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. 如果该付款包含多笔交易, 则每笔交易都会被校验并且结果将会合并. - - + + Address 地址 - + Prove Transaction 证明交易 - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. 为你的收入或支付生成一个证明, 该证明由交易ID, 收款地址和一个可选的附带信息组成. 如果是支付, 你可以得到一个'支付证明',它将证明你是这笔交易的发起者. 这种情形下, 你不需要提供这笔交易的收款地址. - - + + Recipient's wallet address 接受方的钱包地址 - - + + Message 信息 - - + + Optional message against which the signature is signed 所用签名的可选信息 - + Generate 生成 - + Check Transaction 检验交易 - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. 验证一笔钱是否被支付到了某个地址, 需要提供交易ID,收款地址,被签名过的信息和签名本身. 如果是证明支付,你不需要提供收款地址. - + Signature 签名结果 - + Paste tx proof 粘贴交易证明 - - + + Transaction ID 交易ID - - + + Paste tx ID 粘帖交易ID (tx ID) - + Check 检验 @@ -2101,541 +2371,764 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password 密码错误 + + + second ago + 秒前 + + + + seconds ago + 秒前 + + + + minute ago + 分钟前 + + + + minutes ago + 分钟前 + + + + hour ago + 小时前 + + + + hours ago + 小时前 + + + + + day ago + 天前 + + + + days ago + 天前 + + + + Testnet + 测试网 + + + + Stagenet + 专用网 + + + + Mainnet + 主网 + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + 强度: + + + + + Low + + + + + Medium + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - 就快完成了 - Monero 还需要一点设置 + + High + - - Kickstart the Monero blockchain? - 开始同步 Monero 区块链? + + Give your wallet a password + 为您的钱包设置一个密码 - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - 请注意这是钱包唯一需要备份的信息, 请一定要抄写下来. + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + 无法恢复密码。如果您忘记密码,只能通过25个助记词找回钱包。 - - Enable disk conservation mode? - 启用硬盘节约模式? + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>你需要输入强密码</b>(请使用大写字母,数字,或标点符号)。 - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - 硬盘节约模式能精简区块链的数据而减少硬盘空间的使用量, 但保存完整的区块链能加强 Monero 网络的安全性, 当您需要在容量较小的硬盘上执行, 那么这个功能就很适合您, 此功能对于网络带宽的用量没有影响. + + Password + 密码 - - Allow background mining? - 允许程序在后台挖矿吗? + + Password (confirm) + 密码(确认) + + + WizardController - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - 启动挖矿功能可让 Monero 的系统网络更加安全, 且在工作完成时获得小额的奖励金. 这个功能只会在计算机插着电源并且闲置时才会自动启动, 当您继续使用计算机后即会停止挖矿. + + Please choose a file + 请选择一个文件 - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger 硬件钱包 + + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + + Using a hardware device. + 使用硬件设备. + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + 钱包创建日期格式为“年-月-日”或还原的区块高度 + + + + Restore height + 恢复特定区块高度 + - - Create view only wallet - 创建只读钱包(view only wallet) + + Subaddress lookahead (optional) + 子地址预取(可选) + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + 从硬件设备写入钱包错误。请检查相关应用日志。 + + + + Back to menu + 返回菜单 + + + + Create wallet + 创建钱包 - WizardCreateWallet + WizardCreateWallet1 - + Create a new wallet 创建一个新的钱包 + + + Creates a new wallet on this computer. + 在此电脑上创建一个新钱包。 + + + + Mnemonic seed + 私钥助记种子(seed) + + + + - + + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + 助记种子(seed)<b>非常重要</b>必须抄写下来并妥善保管, 它包含了恢复钱包时所需要的所有信息. + + + + Back to menu + 返回菜单 + - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet3 + + + Daemon settings + 进程设置 + - - Create a new wallet from hardware device - 从硬件设备创建新钱包 + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + 为了能够与Monero网络通信,您的钱包需要连接到一个Monero节点。为了最好的隐私,建议运行您自己的节点。 - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet4 + + + You're all set up! + 已全部设置完毕! + - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - 为了能与Monero网络进行通讯, 您的钱包需要连接上一个Monero节点. 为了获得最好的隐私, 我们建议您运行一个自己的节点 <br><br> 如果您无法运行自己的节点, 可以选择连上一个远程的节点. + + New wallet details: + 新钱包详细信息: - + + Open wallet + 打开钱包 + + + + WizardDaemonSettings + + Start a node automatically in background (recommended) 自动在后台启动一个节点(推荐) - - Blockchain location - 区块链文件路径 + + Blockchain location (optional) + 区块位置(可选) - - (optional) - (选填) + + Default + 默认 - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap节点 (如不需要请留空) + + Browse + 浏览 + + + + Bootstrap node + 引导节点 + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + 除此之外,你还可以指定一个引导节点来快速的使用Monero。 - + Connect to a remote node 连接到远程节点 - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Monero的开发完全由捐赠所支持 + + Welcome to Monero. + 欢迎来到Monero。 - - Enable auto-donations of? - 激活自动捐赠给Monero的开发团队? + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 - - % of my fee added to each transaction - % 比例自动捐赠 + + Choose this option if this is your first time using Monero. + 如果这是您第一次使用Monero,请选择此选项。 - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - 在每一笔交易中 Monero 系统都会收取小额的手续费, 而这个选项则是让你可以增加额外的金额捐赠 Monero 的开发, 比例以当次交易的手续费为基础计算, 譬如 50% 的自动捐赠意味着如果转账手续费为 0.005XMR时将会额外捐赠 0.0025 XMR 给 Monero 开发团队. + + Create a new wallet from hardware + 从硬件引入创建一个新钱包 - - Allow background mining? - 允许程序在后台挖矿吗? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + 连接您的硬件钱包,以创建一个新Monero钱包。 - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - 启动挖矿功能可让 Monero 的网络更加安全, 且在工作完成时获得小额的奖励金. 这个功能只会在计算机插着电源并且闲置时才会自动启动, 当您继续使用计算机后即会停止挖矿. + + Open a wallet from file + 以文件打开钱包 - - - WizardFinish - - - Enabled - 启用 + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + 导入已有的.keys钱包文件,从您的计算机中 。 - - - Disabled - 停用 + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + 从密钥或助记种子(seed)恢复钱包 - - Stagenet - 专用网 + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + 请输入私钥或25个种子记忆词,来恢复你的钱包。 - - Mainnet - 主网 + + Change wallet mode + 切换钱包模式 - - Language - 语言 + + Change language + 切换语言 - - Wallet name - 钱包名称 + + Advanced options + 高级选项 - - Backup seed - 备份种子(seed) + + Number of KDF rounds: + + + + WizardLang - - Wallet path - 钱包位置 + + Language settings + - - Daemon address - 后台进程(daemon)位置 + + Change the language of the Monero GUI. + - - Testnet - 测试网 + + Language changed. + - - Network Type - 网络类型 + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Restore height - 恢复特定区块高度 + + About the bootstrap mode + 关于引导模式 - - New wallet details: - 新钱包详细信息: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + 该模式使用远程节点,并同步区块链。但它不同于第一个菜单选项(简化模式),该模式只有在本地区块完整同步后,才能使用远程节点。对于关心隐私又需要可靠的便利性的大多数用户而言,该模式是个不错的权衡选择。 - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - 请别忘记写下您的助记种子, 您随时可以在设置里查看钱包的助记种子. + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + 为立刻使用门罗币,临时使用远程节点很有帮助 (即所谓 <i>引导模式</i>),但是要注意,当使用远程节点(包括引导模式的各种设置)的时候,这些远程节点可以追踪你的IP地址,追踪你的“区块还原高度”和相关区块请求数据,他们可能会发给你不准确的信息,从而获知你的更多交易细节。 - - You’re all set up! - 您已完成所有设置! + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + 清楚的认识这些局限。<b>隐私和分散放在第一位的用户必须使用完整节点来代替</ b>。 - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - 已有重复的钱包名称存在, 请更改钱包名称 + + For enhanced node performance you may specify your region: + 为提高节点性能,你可以指定所在区域: - - USE MONERO - 使用 MONERO + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + 我理解使用第三方服务器对隐私的影响。 + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Create wallet - 创建钱包 + + About the simple mode + 关于简易模式 - - Success - 成功 + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + 该模式非常适合管理少量的Monero。您可以访问用于创建和管理交易的基本功能。它会自动连接到Monero网络,所以您可以立即开始使用Monero。 - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - 只读钱包已创建, 您可以在关闭此钱包后使用"以文件打开钱包"的选项, 并选择以下的文件: -%1 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + 如果你不想或不愿意下载整个区块链,远程节点可以派上用场,但请知悉,恶意远程节点可能破坏你的一些隐私。它们可能追踪你的IP地址、追踪你的“区块高度”和相关区块请求数据,或发送给你错误信息,从而获取你的更多交易细节。 - - Error - 错误 + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + 请理解这些模式设定的利弊。 <b>高度重视隐私和去中心化的用户,必须使用自己的完整节点取而代之。</b>. - - Abort - 中止 + + For enhanced node performance you may specify your region: + 为提高节点性能,你可以指定所在区域: - - - WizardManageWalletUI - - Wallet name - 钱包名称 + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + 我理解使用第三方服务器对隐私的影响。 + + + WizardModeSelection - - Restore from seed - 从助记种子(seed)恢复 + + Mode selection. + 模式选择。 - - Restore from keys - 从密钥恢复 + + Please select the statement that best matches you. + 请选择与你最相符的状态描述。 - - From QR Code - 从二维码获取 + + + Simple mode + 简易模式 - - Account address (public) - 帐户地址 (公开) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + 便捷的付款,收款和基本功能。 - - View key (private) - View密钥 (私有) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + 轻松简单地支付、收款、和一些基础功能。区块会被下载到你的电脑中。 - - Spend key (private) - Spend密钥 (私有) + + Advanced mode + 高级模式 - - Restore height (optional) - 恢复特定区块高度 (可选) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + 包含一些额外功能,例如挖矿和消息验证。区块被下载到你的电脑中。 - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - 子地址扫描提前量(选填):<major>:<minor> + + Change language + 切换语言 + + + WizardNav - - Device name - 设备名称 + + Previous + 上一步 - - Ledger - Ledger + + Next + 下一步 + + + WizardOpenWallet1 - - Your wallet is stored in - 您的钱包储存在 + + Open a wallet from file + 从文件打开钱包 - - Please choose a directory - 请选择一个目录 + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + 从你电脑中导入已存在的 .keys钱包文件。 - - - WizardMemoTextInput - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - 输入您的25个 (或24个)助记种子 (seed) + + Browse filesystem + 浏览文件系统 - - Seed copied to clipboard - 助记种子已复制到剪贴板 + + Most recent wallets + 最近的钱包 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - 助记种子(seed)<b>非常重要</b>必须抄写下来并妥善保管, 它包含了恢复钱包时所需要的所有信息. + + Back to menu + 返回菜单 - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - 欢迎使用 Monero! + + Restore wallet + 恢复钱包 - - Please select one of the following options: - 请在下面选择您需要的功能: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + 使用私钥或记忆词还原钱包。 - - Create a new wallet - 创建一个新的钱包 + + Restore from seed + 从助记种子(seed)恢复 - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - 从密钥或助记种子(seed)恢复钱包 + + Restore from keys + 从密钥恢复 - - Open a wallet from file - 以文件打开钱包 + + From QR Code + 从二维码获取 - - Create a new wallet from hardware device - 从硬件设备创建钱包 + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + 输入您的25个 (或24个)助记种子 (seed) - - Advanced options - 高级选项 + + Account address (public) + 帐户地址 (公开) - - Mainnet - 主网 + + View key (private) + View密钥 (私有) - - Testnet - 测试网 + + Spend key (private) + Spend密钥 (私有) - - Stagenet - 专用网 + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + 钱包创建日期格式为“年-月-日”或还原的区块高度 + + + + Restore height + 恢复特定区块高度 + + + + Back to menu + 返回菜单 - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - 为您的钱包设置一个密码 + + Daemon settings + 进程设置 - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - 注意: 这个密码无法被恢复, 如果您忘记了这个密码, 则必须使用25个单词的助记种子来恢复您的钱包. <br/><br/> - <b>请输入足够强度的密码</b> (使用字母, 数字或别的符号): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - 密码 + + You're all set up! + 你已准备就绪! - - Confirm password - 确认密码 + + New wallet details: + 新钱包详细信息: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - 恢复钱包 + + + Wallet name + 钱包名称 + + + + Wallet path + 钱包位置 + + + + Language + 语言 + + + + Restore height + 恢复特定区块高度 + + + + Daemon address + 后台进程(daemon)位置 + + + + Bootstrap address + 引导节点地址 + + + + Network Type + 网络类型 - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + 钱包名称 + + + + Wallet location + 钱包位置 + - - Welcome to Monero! - 欢迎使用 Monero! + + Browse + 浏览 - - Please choose a language and regional format. - 请选择您的语言和地区格式. + + Please choose a directory + 请选择一个目录 main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error 错误 - - + + Couldn't open wallet: 无法打开这个钱包: - + Unlocked balance (waiting for block) 可用余额 (等待区块确认中) - + Unlocked balance (~%1 min) 可用余额 (约需 ~%1 分钟确认) - + + Unlocked balance 可用余额 - + Waiting for daemon to start... 等待后台进程启动中... - + Waiting for daemon to stop... 等待后台进程停止中... - + Daemon failed to start 后台进程启动失败 - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. 请查看您的钱包与后台进程日志获得错误信息, 您亦可尝试手动重新启动 %1 . - + Can't create transaction: Wrong daemon version: 无法创建此项交易: 后台进程版本错误: - - + + Can't create transaction: 无法创建此项交易: - - + + No unmixable outputs to sweep 没有无法混淆的输出需要去除 - + Confirmation 确认 - - + + Please confirm transaction: 请确认此交易: - + Payment ID: 付款ID: - - + + Amount: @@ -2644,245 +3137,253 @@ Amount: 金额: - - + + Fee: 手续费: - + Waiting for daemon to sync 等待后台进程同步 - + + Balance (#%1%2) + 余额 (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) 后台进程已同步 (%1) - + Wallet is synchronized 钱包已同步 - + Daemon is synchronized 后台进程已同步 - + Address: 地址: - + Ringsize: 环签名大小: - + Number of transactions: 交易次数: - + Description: 描述: - + Spending address index: 支付(Spending)地址目录: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero转账已成功: %1 个交易 - + Payment proof 付款证明 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: 不能生成证明, 原因如下: - - + + Payment proof check 检验付款证明 - - + + Bad signature 签名不正确 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - 这个地址接收了 %1 个monero, 并通过 %2 次的确认. + 这个地址接收了 %1 个Monero, 并通过 %2 次的确认. - + Good signature 正确的签名 - + + Wrong password 密码错误 - + + Please choose a file + 请选择一个文件 + + + Warning 警告 - + Error: Filesystem is read only 错误: 文件系统是只读的 - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: 目前设备上只有 %1 GB的剩余存储空间可用, 区块链数据需大约 %2 GB的空间. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 注意: 目前设备上只有 %1 GB的剩余存储空间可用, 区块链数据需大约 %2 GB的空间. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 注意: 找不到lmdb文件. 将创建一个新的文件. - + Cancel 取消 - + Password changed successfully 密码已成功修改 - + Error: 错误: - + Tap again to close... 再次点击将关闭 - + Daemon is running 后台进程正在运行中 - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. 后台进程将在钱包关闭后继续运行. - + Stop daemon 停止后台进程 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - 有可用的新版本 Monero 钱包: %1<br>%2 + 有可用的新版本Monero钱包:%1<br>%2 - + Daemon log 后台进程日志 - - + + HIDDEN 隐藏 - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金额错误: 金额需介于 %1 到 %2 之间 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 资金不足, 可用余额仅有: %1 - + Couldn't send the money: 无法付款: - - + + Information 消息 - + Transaction saved to file: %1 已储存 %1 笔交易至文件 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined 这个地址将收到 %1 个monero币, 但这笔交易尚未被矿工确认 - + This address received nothing 这个地址没有收到款项 - + Balance (syncing) 总余额 (同步中) - + + Balance 总余额 - + Please wait... 请稍后... - - Program setup wizard - 程序设置向导 - - - + + Monero Monero - + send to the same destination 付款至相同地址 diff --git a/translations/monero-core_zh-tw.ts b/translations/monero-core_zh-tw.ts index 7427df80..0fcd41ec 100644 --- a/translations/monero-core_zh-tw.ts +++ b/translations/monero-core_zh-tw.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + 給予該帳戶一個標籤: + + + + Balance All + 總餘額 + + + + Total balance: + 總餘額: + + + + + Copied to clipboard + 已複製至剪貼簿 + + + + Total unlocked balance: + 總共可用餘額: + + + + Accounts + 帳戶 + + + + Balance: + 餘額: + + + + Address copied to clipboard + 位址已複製到剪貼簿 + + + + Create new account + 新增帳戶 + + + + Set the label of the new account: + 為新帳戶設定一個標籤: + + + + (Untitled) + (未命名) + + AddressBook - + Address 位址 - - Qr Code - QR碼 - - - + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> 付款 ID <font size='2'>(可選填)</font> - - 4.. / 8.. - 4.. / 8.. + + Resolve + 解析 + + + + No valid address found at this OpenAlias address + 無效的 OpenAlias 位址 + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + 已找到位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險 + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + 無法找到有效位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險 + + + + + Internal error + 內部錯誤 + + + + No address found + 沒有找到位址 - + Paste 64 hexadecimal characters 貼上16進位字元之位址 - + Description <font size='2'>(Optional)</font> 標記 <font size='2'>(選填)</font> - + Give this entry a name or description 給予這個位址一個名稱或敘述 - + Add 新增 - + Error 錯誤 - + Invalid address 無效的位址 - + Can't create entry 無法新增位址 + + + OpenAlias error + OpenAlias 錯誤 + AddressBookTable - + No more results 沒有更多了 - + Payment ID: 付款 ID: - + Address copied to clipboard 位址已複製到剪貼簿 @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) 輸入指令後按下 enter 送出 (範例: help) @@ -103,47 +188,6 @@ 使用自訂設定 - - Dashboard - - - Quick transfer - 快速轉帳 - - - - SEND - 付款 - - - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> 需要安全等級設定或付款位址簿嗎? 請至 <a href='#'>Transfer</a> 分頁 - - - - DashboardTable - - - No more results - 沒有更多了 - - - - Date - 日期 - - - - Balance - 餘額 - - - - Amount - 金額 - - History @@ -152,40 +196,70 @@ 已選擇: - + + Export + 匯出 + + + Search 搜尋 - + Date from 日期從 - + Date to 日期至 - + Sort 排序 - + Block height 區塊高度 - + Date 日期 - + No history... 尚無交易紀錄... + + + Success + 成功 + + + + CSV file written to: %1 + CSV 檔案已儲存至: %1 + + + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. + 提示:用你喜歡的試算表軟體以區塊高度排序。 + + + + Error + 錯誤 + + + + Error exporting transaction data. + 匯出交易資料時發生錯誤。 + HistoryTable @@ -196,86 +270,116 @@ + Address label: + 位址標籤: + + + + Address: + 位址: + + + Payment ID: 付款 ID: - + Tx key: 轉帳金鑰 (Tx key): - + Tx note: 轉帳附註: - + Destinations: 目標: - + Rings: 環狀簽名: - + No more results 沒有更多了 - + Sent 付款 - + Received 收款 - + + Copied to clipboard + 已複製至剪貼簿 + + + To 發送至 - + Address copied to clipboard 位址已複製到剪貼簿 - + + Transaction ID + 交易 ID + + + Blockheight 區塊高度 - + Description 附註 - + + None + + + + + Primary address + 主要位址 + + + (%1/%2 confirmations) (%1/%2 次確認) - + UNCONFIRMED 未確認的交易 - + FAILED 交易失敗 - + PENDING 待確認的交易 - + Fee 手續費 @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard 已複製至剪貼簿 + + + Set description: + 加上附註: + + + + Updated description. + 已更新註記。 + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel 取消 - + Ok 好的 @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed 助記種子碼 - + Keys 金鑰 - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. 警告: 請勿在其他的分叉幣上重複使用你的金鑰,除非該幣已內建金鑰重複使用保護措施,否則這將傷害你的交易隱私。 - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + 警告: 複製您的種子碼到剪貼簿有可能會讓它被惡意軟體側錄,並竊取您的 Monero,請用紙筆抄寫下來。 + + + Export wallet 匯出錢包 - - + + Spendable Wallet 可花費的錢包(Spendable) - - + + View Only Wallet 唯讀的錢包(View Only) - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + (唯讀錢包 - 沒有種子碼可顯示) + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + (唯讀錢包 - 沒有花費私鑰可以顯示) + + + Secret view key 查看私鑰 (Secret view key) - + Public view key 查看公鑰 (Public view key) - + Secret spend key 花費私鑰 (Secret spend key) - + Public spend key 花費公鑰 (Public spend key) - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - (唯讀錢包 - 無法顯示種子碼) - LeftPanel - + Balance 餘額 - + Unlocked balance 總餘額 - + Send 付款 - + Receive 收款 - + R R - + Prove/check 證明 / 檢查 - + K K - + History 歷史紀錄 - + View Only 唯讀 - + Testnet Testnet網路 - + Stagenet Stagenet網路 - + + + Copied to clipboard + 已複製至剪貼簿 + + + + Account + 帳戶 + + + + T + T + + + Address book 位址簿 - + B B - + + Merchant + 收銀台模式 + + + + U + U + + + H H - + Advanced 進階功能 - + D D - + Mining 挖礦 - + M M - + Shared RingDB 共享環簽資料庫 - + Seed & Keys 種子碼 & 金鑰 - + Y Y - + Wallet 錢包 - + Daemon 節點 - + Sign/verify 簽署 / 驗證 - + E E - + S S - + G G - + I I - + Settings 錢包設定 @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy 複製 - + Copied to clipboard 已複製至剪貼簿 @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy 複製 - + Copied to clipboard 已複製至剪貼簿 + + + Paste + 貼上 + + + + Merchant + + + Sales + 結帳列表 + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + <style>p{font-size:14px;}</style><p>這個頁面會自動掃描區塊鏈與交易池中,找到使用這份 QR 碼轉入的交易。</p><p>您可以自行決定是否接受未確認的交易,它通常會在短時間內被確認,但也有可能不會。所以交易大筆金額時,您最好可以多等待數個確認以確保安全。</p> + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + 正在監控進帳的交易,但尚未找到。 + + + + Save As + 另存為 + + + + (right-click, save as) + (點擊右鍵另存為) + + + + Payment URL + 付款 URL + + + + Copied to clipboard + 已複製至剪貼簿 + + + + + Amount to receive + 欲接收的金額 + + + + Enable sales tracker + 啟用結帳追蹤 + + + + Leave this page + 離開這個頁面 + + + + The merchant page requires a larger window + 收銀台模式需要更大的視窗空間 + + + + WARNING: no connection to daemon + 警告: 沒有與節點建立連線 + + + + Save QrCode + 儲存 QR 碼 + + + + Failed to save QrCode to + 無法儲存 QR 碼至 + + + + MerchantTrackingList + + + show + 顯示 + + + + hide + 隱藏 + + + + Awaiting in txpool + 在交易池等待中 + + + + + confirmations + 交易確認 + + + + confirmation + 交易確認 + MiddlePanel - + Balance 總餘額 - + Unlocked Balance 可用餘額 @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining 獨立挖礦 (Solo mining) - - (only available for local daemons) - (僅限於使用本地端節點) - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining 您必須在節點完全同步之後才能開始進行挖礦 - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! 挖礦可增進 Monero 網路的安全性,只要越多使用者在挖礦,Monero 網路就會越難以被攻擊。<br> <br>挖礦也同時提供您機會賺取一些額外的 Monero 幣,因為在挖礦時,您的電腦將被用來尋找 Monero 區塊的解答,每當您找到一個區塊的解答,您即可以獲得其附帶的獎勵金,祝您好運! - + CPU threads CPU執行緒數量 - - (optional) - (選填) + + Mining is only available on local daemons. + 挖礦只能於本地節點執行 - + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + 執行挖礦可能會降低其他程式的效能。 + + + + Max # of CPU threads available for mining: + 最多可用於挖礦的 CPU 執行緒數量: + + + + Use recommended # of threads + 使用建議的執行緒數量 + + + + Set to use recommended # of threads + 設定使用建議的執行緒數量 + + + + Use all threads + 使用全部的執行緒 + + + + Set to use all threads + 設定使用全部的執行緒 + + + Background mining (experimental) 背景挖礦 (實驗性功能) - + Enable mining when running on battery 允許在使用電池時挖礦 - + Manage miner 挖礦管理 - + Start mining 開始挖礦 - + Error starting mining 啟動挖礦時發生錯誤 - + Couldn't start mining.<br> 無法啟動挖礦<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> 僅能使用本地端節點以進行挖礦,請先執行本地端節點<br> - + Stop mining 停止挖礦 - - Status: not mining - 狀態: 沒有在進行挖礦 + + Status + 狀態 - + Mining at %1 H/s 目前挖礦速率為 %1 H/s - + + Not mining 沒有在進行挖礦 - - - Status: - 狀態: - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ 介面 - + Node 節點 - + Log 日誌 - + Info 資訊 @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected 已連接 + + + Mining + 挖礦 + Wrong version 版本錯誤 - + + Searching node + 尋找節點中 + + + Disconnected 已離線 - + Invalid connection status 無效的連接狀態 - + Network status 網路同步狀態 @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password 請入新的密碼 - + Please confirm new password 請確認新的密碼 - + Cancel 取消 - + Continue 繼續 @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password 請輸入錢包的密碼 - + Please enter wallet password for: 請輸入這個錢包的密碼: - + Cancel 取消 - + + Change wallet + 切換錢包 + + + Continue 繼續 @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - 警告: 沒有與節點(daemon)建立連線 + + Set the label of the selected address: + 為選擇的位址加上標籤: - - No transaction found yet... - 目前沒有交易... - - - - Transaction found - 已找到交易資訊 - - - - %1 transactions found - 已找到 %1 筆交易資訊 - - - - With more Monero - Monero 多於預期金額 - - - - With not enough Monero - Monero 少於預期金額 - - - - Expected - 預期收到金額 - - - - Total received - 總共已收到 - - - - Set the label of the selected address: - 為選擇的位址加上標籤: - - - + Addresses 位址 - - - - Help - 幫助 - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>這個QR碼包含了上面選擇的位址和輸入的金額,將之提供給對方 (右鍵儲存) 可使他們可以輕鬆地發送正確的金額給你。</p> + + Copied to clipboard + 已複製至剪貼簿 - - Create new address - 產生新位址 + + Please choose a name + 請輸入一個名稱 - + Set the label of the new address: 為新的位址加上標籤: - + (Untitled) (未命名) - - Advanced options - 進階選項 - - - - - QR Code - QR碼 - - - - - confirmations - 交易確認 - - - - confirmation - 交易確認 - - - - Transaction ID copied to clipboard - 交易ID已複製至剪貼簿 - - - - Enable - 啟用 - - - + Address copied to clipboard 位址已複製到剪貼簿 - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - <p>這個QR碼包含了以上位址與其下輸入的金額。分享給您的交易對象(右鍵儲存)後他們即可方便地發送正確的金額給您。</p> - - - - Amount to receive - 欲接收的金額 - - - - Tracking - 追蹤中 - - - - - Tracking payments - 追蹤支付款 - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - <p><font size='+2'>這是一個簡單的交易追蹤器:</font></p><p>讓你的顧客掃描此 QR 碼以進行付款 (若該顧客的錢包支援QR碼掃描)。</p><p>此頁面將會自動在區塊鏈上或交易池中尋找屬於該QR碼的交易,若你有設定金額則這頁面將同時會檢查其進帳的金額總和。</p><p>你可以自行決定是否接受尚未確認的交易,通常它不久之後就會完成確認,但也有可能須等待一段時間,因此若是交易較大筆的金額,你或許可以等待一(或多個)確認確保安全。</p> + + Create new address + - + Save QrCode 儲存 QR 碼 - + Failed to save QrCode to 無法儲存 QR 碼至 - - - Save As - 另存為 - - - - Amount - 金額 - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP 遠端節點的網址 / IP - + Port 通訊埠 - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... - 搜尋條件... + + + Simple mode + 簡易模式 - - SEARCH - 搜尋 + + Advanced mode + 進階模式 - - - SettingsInfo - + GUI version: GUI 版本: - + Embedded Monero version: 內嵌 Monero 版本: - + Wallet path: 錢包檔案路徑: - + Wallet creation height: 錢包建立時高度: - + <a href='#'> (Click to change)</a> <a href='#'> (點這裡更改)</a> - + Set a new restore height: 設定新的回復高度: - + Rescan wallet cache 重新掃描錢包快取 - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1104,27 +1287,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel 取消 - + Invalid restore height specified. Must be a number. 無效的回復高度,必須要是個數字。 - + Wallet log path: 錢包日誌檔案路徑: - + + Wallet mode: + 錢包模式: + + + Copy to clipboard 複製到剪貼簿 - + Copied to clipboard 已複製至剪貼簿 @@ -1132,12 +1320,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations 自訂裝飾 - + + Hide balance + 隱藏餘額 + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + 使用付款 ID 進行交易 (已過時的方法) + + + + Lock wallet on inactivity + 閒置時鎖定錢包 + + + + minutes + 分鐘 + + + + minute + 分鐘 + + + + After + 超過 + + + No Layout options exist yet in mobile mode. 行動裝置版本中尚無介面選項。 @@ -1150,12 +1368,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 日誌層級 - + Daemon log 節點日誌 - + command + enter (e.g 'help' or 'status') 輸入指令後按下 enter 送出 (範例: help 或 status) @@ -1173,85 +1391,95 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 區塊鏈將會下載到你的電腦中,這帶來較高的安全性但需要較多的儲存空間。 - + Remote node 遠端節點 - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. 使用第三方的遠端節點以連接到 Monero 網路,較不安全,但簡易使用。 - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. 如果需要遠端節點,上網搜尋「 Monero 遠端節點 」。請確認該節點是由可信任的第三方所架設。 - + Address 節點位址 - + Port 通訊埠 - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + 遠端節點已更新,因此已重置信任節點設定。若有需要請重新勾選。 + + + + (optional) (選填) - + Password 密碼 - + + Mark as Trusted Daemon + 標記為信任的節點 + + + Connect 連接 - + Stop local node 停止本機節點 - + Start daemon 啟動節點 - + Blockchain location 區塊鏈檔案儲存位置 - + <a href='#'> (change)</a> <a href='#'> (更改)</a> - + (default) (預設) - + Daemon startup flags 節點啟動參數 - + Bootstrap Address - Bootstrap 位址 + 引導節點位址 - + Bootstrap Port - Bootstrap 連接埠 + 引導節點連接埠 @@ -1267,233 +1495,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. 登出這個錢包。 - + Close wallet 關閉錢包 - + Create a view-only wallet 建立唯讀錢包 (view only wallet) - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. 新增一個僅能查看與啟動交易的新錢包,在發送交易之前,它將會需要一個可以花費的錢包以簽署該筆交易。 - + Create wallet 建立錢包 - + + Success + 成功 + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys 顯示種子碼與金鑰 - + Store this information safely to recover your wallet in the future. 請將此份資訊安全地儲存以在未來能夠回復你的錢包。 - + Show seed 顯示種子碼 - + Rescan wallet balance 重新掃描錢包餘額 - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. 當你認為錢包餘額不正確時可使用此功能。 - + Rescan 重新掃描 - + + + Error 錯誤 - + Error: 錯誤: - + Information 資訊 - + Successfully rescanned spent outputs. 成功重新掃描花費輸出。 + + + Change wallet password + 更改錢包密碼 + + + + Change the password of your wallet. + 更改您的錢包密碼 + + + + Change password + 更改密碼 + + + + Wrong password + 密碼錯誤 + SharedRingDB - + Shared RingDB 共享環簽資料庫 - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. 本頁面可以讓你對共享環簽資料庫進行操作,這個資料庫可以讓 Monero 錢包與其重複使用金鑰的分叉幣錢包共享環簽資訊。 + - Outputs marked as spent 被排除的交易輸出 - - + + Help 幫助 - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> 為了要混淆 Monero 真實被花用過的交易輸入,第三方不應能得知在環簽內的交易組合中哪一個交易是已經被花用的,否則環簽的保護效果將被減弱。若被觀察出只有一個交易輸出是尚未被花用的則該筆交易的來源將會變得顯而易見,也就等於損失了 Monero 的三大保護隱私保護其中之一: 環狀簽名。<br>若要避免發生這類狀況,一個已知被花用的交易輸出名單可以用來避免在新的交易中使用到這些輸出,此份名單是由 Monero 專案所維護,可以在 getmonero.org 網站上找到並在此匯入。<br>或是你可以選擇使用 monero-blockchain-mark-spent-outputs tool 自行掃描區塊鏈(與重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈)以產生該份名單。<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. 這些交易輸出是已知被花用過的,因此不應在環狀簽名中使用以維護隱私安全。 - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. 只當你需要更新列表時才載入該檔案,若需要時可手動新增或移除項目。 - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent 請選擇一個檔案以載入交易輸出排除名單 - + Path to file 檔案路徑 - + Filename with outputs to mark as spent 欲排除的交易輸出檔案名稱 - + Browse 瀏覽 - + Load 載入 - + Or manually mark a single output as spent/unspent: 或手動排除/恢復一個單獨的交易輸出: - + Paste output amount 貼上交易輸出數量 - + Paste output offset 貼上交易輸出偏移量 - + Mark as spent 排除 - + Mark as unspent 恢復 - - + + Rings 環狀簽名 - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> 為了避免讓 Monero 的環狀簽名保護失效,一個交易輸出應避免在不同的區塊鏈中以不同的環簽組合所花用。這通常不需要擔心,但當你在重複使用金鑰的分叉幣區塊鏈上花用現有的交易輸出時就得注意,必需在兩條鏈上使用相同的環簽組合。<br>這個保護措施在Monero或其他注重保護你的隱私的軟體中重複使用金鑰時都應是自動完成的。<br>如果你正在使用重複使用金鑰的分叉幣且該幣並未包含此保護措施,你必須先於分叉幣上花用交易,再將環簽在此匯入以確保您的Monero交易隱私安全。<br>若你沒有使用未經保護的分叉幣則不須任何處置,因為這保護措施將會自動完成。<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. 這記錄著在 Monero 鏈上所使用過的環狀簽名組合,因此相同組合應在重複金鑰的分叉鏈上沿用以確保隱私安全。 - + Key image 金鑰映像 - + Paste key image 貼上金鑰映像 - + Get ring 取得環簽 - + Get Ring 取得環簽 - + No ring found 沒有找到環狀簽名 - + Set ring 設定環簽 - + Set Ring 設定環簽 - + I intend to spend on key-reusing fork(s) 我想要在重複使用金鑰的分叉幣上花用 - + I might want to spend on key-reusing fork(s) 我可能想要在重複使用金鑰的分叉幣上花用 - + Relative 相對的 - + Segregation height: 分叉區塊高度: @@ -1501,133 +1763,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature 良好的簽署 - + This is a good signature 這份簽署沒有問題 - + Bad signature 有問題的簽署 - + This signature did not verify 這份簽署無法通過驗證 - - Message to sign - 欲簽署的訊息 - - - - - - Sign - 簽署 - - - + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. 此頁面可以讓你使用錢包位址簽署/驗證一段訊息或檔案內容。 - + + + Message 訊息 - - Message from file - 從檔案匯入訊息 + + Sign/verify + 簽署 / 驗證 - - Path to file - 檔案路徑 + + Mode + 模式 + + + + + + File + 檔案 + + + + Sign file + 簽署檔案 + + + + Sign message + 簽署訊息 + + + + Enter a message to sign + 輸入欲簽署的訊息 - - + + + Enter path to file + 輸入檔案路徑 + + + + Browse 瀏覽 - + + Click [Sign Message] to generate signature + 點擊 [簽署訊息] 以產生簽名 + + + + Click [Sign File] to generate signature + 點擊 [簽署檔案] 以產生簽名 + + + + + Clear + 清除 + + + + Sign Message + 簽署訊息 + + + + Sign File + 簽署檔案 + + + Verify message 驗證訊息 - + Verify file 驗證檔案 - + + Enter the message to verify + 輸入要驗證的訊息 + + + Address 位址 - - Please choose a file to sign - 請選擇一個欲簽署的檔案 + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) + 輸入 Monero 位址 (範例: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify - 驗證 + + Enter the signature to verify + 輸入要驗證的簽名 - - Please choose a file to verify - 請選擇一個欲驗證的檔案 + + Verify File + 驗證檔案 - - - - - Signature - 簽署結果 + + Verify Message + 驗證訊息 - - Message to verify - 欲驗證的訊息 + + Please choose a file to sign + 請選擇一個欲簽署的檔案 + + + + Please choose a file to verify + 請選擇一個欲驗證的檔案 - - Filename with message to verify - 附帶簽署訊息的檔案名稱 + + + Signature + 簽署結果 StandardDialog - + Double tap to copy 雙點擊以複製 - + Content copied to clipboard 內容已複製到剪貼簿 - + Cancel 取消 - + OK 好的 @@ -1708,290 +2020,253 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. <b>從位址簿中移除</b> - - TableHeader - - - Payment ID - 付款 ID - - - - Date - 日期 - - - - Block height - 區塊高度 - - - - Amount - 金額 - - - - TickDelegate - - - Default - 預設 - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error OpenAlias 錯誤 - - Amount - 金額 - - - + Transaction priority 交易優先程度 - + Slow (x0.25 fee) 較慢 ( x0.25 手續費 ) - + Fast (x5 fee) 快速 ( x5 手續費 ) - + Fastest (x41.5 fee) 優先 ( x41.5 手續費 ) - - QR Code - QR碼 - - - - + + Resolve 解析OpenAlias - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>啟動節點</a><font size='2'>)</font> - + Normal (x1 fee) 正常 ( x1 手續費 ) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 位址 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>位址簿</a><font size='2'> )</font> - + No valid address found at this OpenAlias address 無效的 OpenAlias address 位址 - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed 已找到位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險 - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed 無法找到有效位址,但無法驗證其 DNSSEC 的簽署,此位址有可能受到欺騙攻擊的風險 - - + + Internal error 內部錯誤 - + No address found 沒有找到位址 - + Description <font size='2'>( Optional )</font> 標記 <font size='2'>( 選填 )</font> - + Saved to local wallet history 儲存至本機錢包紀錄 - + Send 付款 - + Monero sent successfully Monero 發送成功 - + Sweep Unmixable 去除無法混幣的金額 - + Create tx file 建立交易檔案(tx file) - + All 全部 - + Advanced options 進階選項 - + Sign tx file 簽署一個交易檔案 - + Submit tx file 提交交易檔案 - - + + Error 錯誤 - + Information 資訊 - - - + + + Please choose a file 請選擇一個檔案 - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> 金額 <font size='2'> ( </font> <a href='#'>切換帳戶</a><font size='2'> )</font> + + + Automatic 自動 - + + 64 hexadecimal characters + 64 個十六進位字元 + + + Export key images 匯出金鑰 - + Import key images 匯入金鑰 - + Can't load unsigned transaction: 無法載入未簽署的交易: - + Number of transactions: 交易數量: - + Transaction #%1 交易 #%1 - + Recipient: 接收方: - + payment ID: 付款 ID: - + Amount: 金額: - + Fee: 手續費: - + Ringsize: 環簽大小: - + Confirmation 確認 - + Can't submit transaction: 無法送出交易: - - + Wallet is not connected to daemon. 錢包尚未與節點建立連線。 - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon 已連接的節點與此GUI錢包不相容 請更新軟體版本或是連接至另一個節點 - - Waiting on daemon synchronization to finish - 正在等待節點完成同步 + + Waiting on daemon synchronization to finish. + 正在等待節點完成同步。 @@ -1999,100 +2274,95 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> 付款ID <font size='2'>( 可不填 )</font> - - - 16 or 64 hexadecimal characters - 16 或 64 十六進位字元 - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. 如果該付款包含數個交易,則檢查結果將會合併在一起。 - - + + Address 位址 - + Prove Transaction 證明交易 - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. 在此你可以利用交易ID、收款者位址與一些訊息產生一份付款或收款的證明 當你要證明一筆付款時,你可以直接產生一份"交易證明"來證明該筆交易而不需要輸入收款位址。 - - + + Recipient's wallet address 接受方的錢包位址 - - + + Message 訊息 - - + + Optional message against which the signature is signed 選填,可輸入簽署過的訊息 - + Generate 產生 - + Check Transaction 檢查交易 - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. 在此你可以利用交易ID、收款者位址、訊息與簽名來驗證資金確實有被支付到某個位址。 如果你是要證明支付,則可以不需要輸入收款位址。 - + Signature 簽名 - + Paste tx proof 貼入交易證明 - - + + Transaction ID 交易ID - - + + Paste tx ID 貼上交易 ID (tx ID) - + Check 檢查 @@ -2104,541 +2374,766 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password 密碼錯誤 + + + second ago + 秒前 + + + + seconds ago + 秒前 + + + + minute ago + 分鐘前 + + + + minutes ago + 分鐘前 + + + + hour ago + 小時前 + + + + hours ago + 小時前 + + + + + day ago + 天前 + + + + days ago + 天前 + + + + Testnet + Testnet 網路 + + + + Stagenet + Stagenet 網路 + + + + Mainnet + 主網路 + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + 強度: + + + + + Low + + + + + Medium + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences - 就快完成了 - Monero 還需要一點設定 + + High + - - Kickstart the Monero blockchain? - 開始同步 Monero 區塊鏈? + + Give your wallet a password + 為您的錢包加上一個密碼 - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. - 請注意這是唯一需要備份的錢包資訊,請一定要抄寫下來。 + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. + 這個密碼無法被回復,如果您忘記這個密碼,那您將必須從 25 字記憶種子碼回復整個錢包。 - - Enable disk conservation mode? - 啟動硬碟節約模式? + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). + <b>請輸入足夠強度的密碼</b>(使用字母、數字和/或符號)。 - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. - 硬碟節約模式能精簡區塊鏈的資料而減少硬碟空間的使用量,但保存完整的區塊鏈能加強 Monero 網路的安全性,當您需要在容量較小的硬碟上執行,那麼這個功能就很適合您,此功能對於網路頻寬的用量沒有影響。 + + Password + 密碼 - - Allow background mining? - 允許程式在背景挖礦嗎? + + Password (confirm) + 密碼 (再次確認) + + + WizardController - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - 啟動挖礦功能可讓 Monero 的系統網路更加安全,且在工作完成時獲得小額的獎勵金。這個功能只會在電腦插著電源並且閒置時才會自動啟動,當您繼續使用電腦後即會停止挖礦。 + + Please choose a file + 請選擇一個檔案 - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + Ledger + + + + Create a new wallet + 建立一個新的錢包 + + + + Using a hardware device. + 使用硬體錢包裝置。 + + + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + 錢包建立的時間 'YYYY-MM-DD' 或是指定一個區塊高度 + + + + Restore height + 回復區塊高度 + + + + Subaddress lookahead (optional) + 子地址預取 (選填) + + + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. + 從硬體錢包裝置建立錢包時發生錯誤,請檢查程式日誌以獲得更多資訊。 + - - Create view only wallet - 建立唯讀錢包(view only wallet) + + Back to menu + 回到選單 + + + + Create wallet + 建立錢包 - WizardCreateWallet + WizardCreateWallet1 - + Create a new wallet 建立一個新的錢包 + + + Creates a new wallet on this computer. + 在此電腦上建立新的錢包。 + + + + Mnemonic seed + 記憶種子碼 + + + + - + - + + + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + 這種子碼是<b>非常重要</b>必須要抄寫下來並妥善保管的資訊,這是你回復錢包時所需要的所有資訊。 + + + + Back to menu + 回到選單 + - WizardCreateWalletFromDevice + WizardCreateWallet3 + + + Daemon settings + 節點設定 + - - Create a new wallet from hardware device - 從硬體裝置建立一個新錢包 + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + 為了在 Monero 網路上交易,您必須先連接至一個 Monero 節點。為了獲得最好的隱私保護,建議您自行運作一個節點。 - WizardDaemonSettings + WizardCreateWallet4 - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - 為了連接至Monero的交易網路,你必須連接至Monero的節點。為了確保最佳的隱私狀態,我們建議你可以運行自己的節點。 <br><br> 如果真的不方便運行自己的節點,你可以選擇連接至遠端的節點。 + + You're all set up! + 一切已準備就緒! - + + New wallet details: + 新錢包詳細資訊: + + + + Open wallet + 開啟錢包 + + + + WizardDaemonSettings + + Start a node automatically in background (recommended) 啟動節點於背景中運行 (建議) - - Blockchain location - 區塊鏈檔案儲存位置 + + Blockchain location (optional) + 區塊鏈檔案位置 (選填) - - (optional) - (選填) + + Default + 預設 - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) - Bootstrap節點(若不需要則留空) + + Browse + 瀏覽 - + + Bootstrap node + 引導節點 + + + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. + 此外,你或許會想要指定一個引導節點以馬上使用 Monero。 + + + Connect to a remote node 連接到遠端節點 - WizardDonation + WizardHome - - Monero development is solely supported by donations - Monero 的開發完全由贊助所支持 + + Welcome to Monero. + 歡迎使用 Monero。 - - Enable auto-donations of? - 啟動在每一筆交易金額的? + + Create a new wallet + 建立一個新的錢包 - - % of my fee added to each transaction - % 比例自動贊助 + + Choose this option if this is your first time using Monero. + 如果您是初次使用 Monero 請選此項。 - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. - 在每一筆交易中 Monero 系統都會收取小額的手續費,而這個選項則是讓你可以增加額外的金額贊助 Monero 的開發,比例以當次交易的手續費計算,譬如 50% 的自動贊助將會從0.005 XMR的手續費算出 0.0025 XMR 的金額贊助給 Monero 開發團隊。 + + Create a new wallet from hardware + 從硬體錢包建立新的錢包 - - Allow background mining? - 允許程式在背景挖礦嗎? + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + 連接您的硬體錢包以建立一個新的 Monero 錢包。 - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. - 啟動挖礦功能可讓 Monero 的網路更加安全,且在工作完成時獲得小額的獎勵金。這個功能只會在電腦插著電源並且閒置時才會自動啟動,當您繼續使用電腦後即會停止挖礦。 + + Open a wallet from file + 以檔案開啟錢包 - - - WizardFinish - - - Enabled - 啟用 + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + 從您的電腦匯入現有的 .key 錢包檔案。 - - - Disabled - 停用 + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + 從金鑰或種子碼回復錢包 - - Stagenet - Stagenet網路 + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + 輸入您的私鑰或 25 字記憶種子碼以還原您的錢包。 - - Mainnet - 主網路 + + Change wallet mode + 切換錢包模式 - - Language - 語言 + + Change language + 切換語言 - - Wallet name - 錢包名稱 + + Advanced options + 進階選項 - - Backup seed - 備份種子碼(seed) + + Number of KDF rounds: + 設定 KDF 輪數: + + + WizardLang - - Wallet path - 錢包位置 + + Language settings + - - Daemon address - 節點位置 + + Change the language of the Monero GUI. + - - Testnet - 連接到測試用網路 + + Language changed. + - - Network Type - 網路類型 + + Close + + + + WizardModeBootstrap - - Restore height - 指定區塊高度 + + About the bootstrap mode + 關於引導模式 - - New wallet details: - 新錢包詳細資訊: + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + 這個模式將會在同步區塊鏈時使用遠端節點,這與第一個選項 (簡易模式) 不同,錢包只會在本機的區塊鏈完全同步以前暫時使用遠端節點。這是提供給大部分關心隱私的但又想要便利的使用者的合理折衷方案。 - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. - 請別忘記寫下您的種子碼,您隨時可以在設定裡查看錢包的種子碼。 + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + 雖然暫時使用遠端節點讓您可以立刻開始使用 Monero (因此稱為<i>引導</i>),但是請注意當您使用遠端節點時 (包括引導節點),節點可能會記錄您的 IP 位址、回復區塊高度、相關區塊資料、甚至發送錯誤資訊以獲取更多關於你的交易資訊。 - - You’re all set up! - 您已完成所有設定! + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + 謹記這些限制,<b>若您非常注重隱私及去中心化請使用完整節點</b>。 - - - WizardMain - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name - 已有重複的錢包名稱存在,請更改錢包名稱 + + For enhanced node performance you may specify your region: + 您可以選擇所在的區域以提升同步速度: - - USE MONERO - 開始使用 MONERO + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + 我了解使用第三方伺服器可能對隱私造成的影響。 + + + WizardModeRemoteNodeWarning - - Create wallet - 建立錢包 + + About the simple mode + 關於簡易模式 - - Success - 成功 + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. + 這個模式適合小金額的 Monero 交易,您將會有基本的交易發送及管理功能,錢包將會自動連接至 Monero 網路讓您可以立即開始使用錢包。 - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 - 唯讀錢包已被建立,您可以在關閉此錢包後使用"以檔案開啟錢包"的選項,並選擇以下的檔案: -%1 + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + 當你不行或不想下載整個區塊鏈的時候,遠端節點是一個好用的方案,但如果遇到惡意的遠端節點時,這將損失您部分的隱私,他們可以追蹤您的 IP 位址、追蹤您的回復區塊高度與請求的區塊資料、甚至發送錯誤的資訊以獲得關於您的交易資訊。 - - Error - 錯誤 + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + 謹記這些限制。<b>若您非常注重隱私及去中心化請使用完整節點</b>。 - - Abort - 中止 + + For enhanced node performance you may specify your region: + 您可以選擇所在的區域以提升同步速度: - - - WizardManageWalletUI - - Wallet name - 錢包名稱 + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + 我了解使用第三方伺服器可能對隱私造成的影響。 + + + WizardModeSelection - - Restore from seed - 從種子碼(seed)回復 + + Mode selection. + 模式選擇。 - - Restore from keys - 從金鑰回復 + + Please select the statement that best matches you. + 請選擇最符合您的使用情境。 - - From QR Code - 來自 QR 碼 + + + Simple mode + 簡易模式 - - Account address (public) - 帳戶位址 (公開) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. + 簡單易用的發送、接收交易與基本功能。 - - View key (private) - View key (私鑰) + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. + 簡單易用的發送、接收交易與基本功能,區塊鏈檔案將會下載至您的電腦。 - - Spend key (private) - Spend key (私鑰) + + Advanced mode + 進階模式 - - Restore height (optional) - 回復特定區塊高度 (可選) + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. + 包含額外的功能像是挖礦與訊息簽署,區塊鏈檔案將會下載至您的電腦。 - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> - 子地址查詢 (選填): <major>:<minor> + + Change language + 切換語言 + + + WizardNav - - Device name - 裝置名稱 + + Previous + 上一步 - - Ledger - Ledger + + Next + 下一步 + + + WizardOpenWallet1 - - Your wallet is stored in - 您的錢包被儲存在 + + Open a wallet from file + 以檔案開啟錢包 - - Please choose a directory - 請選擇一個目錄 + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + 從您的電腦上匯入現有的 .key 錢包檔案。 - - - WizardMemoTextInput - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - 輸入你的 25 (或 24) 字種子碼 + + Browse filesystem + 瀏覽檔案 - - Seed copied to clipboard - 種子碼已複製到剪貼簿 + + Most recent wallets + 最近使用過的錢包 - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - 這種子碼是<b>非常重要</b>必須要抄寫下來並妥善保管的資訊,這是你回復錢包時所需要的所有資訊。 + + Back to menu + 回到選單 - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! - 歡迎使用 Monero! + + Restore wallet + 回復錢包 - - Please select one of the following options: - 請於下面選擇您需要的功能: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. + 從金鑰或記憶種子碼回復錢包。 - - Create a new wallet - 建立一個新的錢包 + + Restore from seed + 從種子碼回復 - - Restore wallet from keys or mnemonic seed - 從金鑰或種子碼回復錢包 + + Restore from keys + 從金鑰回復 - - Open a wallet from file - 以檔案開啟錢包 + + From QR Code + 來自 QR 碼 - - Create a new wallet from hardware device - 從硬體裝置建立一個新錢包 + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + 輸入你的 25 (或 24) 字種子碼 - - Advanced options - 進階選項 + + Account address (public) + 帳戶位址 (公開) - - Mainnet - 主網路 + + View key (private) + 查看金鑰 (私鑰) - - Testnet - Testnet網路 + + Spend key (private) + 花費金鑰 (私鑰) - - Stagenet - Stagenet網路 + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + 錢包建立的時間 'YYYY-MM-DD' 或是指定一個區塊高度 + + + + Restore height + 回復區塊高度 + + + + Back to menu + 回到選單 - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password - 為您的錢包加上一個密碼 + + Daemon settings + 節點設定 - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): - 注意: 這個密碼無法被回復,如果您忘記了這個密碼,則必須使用25字種子碼回復您的錢包。<br/><br/> - <b>請輸入足夠強度的密碼</b> (使用字母, 數字或可搭配符號): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + 為了在 Monero 網路上交易,您必須先連接至一個 Monero 節點。為了獲得最好的隱私保護,建議您自行運作一個節點。 + +如果您無法運作自己的節點,可以選擇連接至一個遠端節點的方案。 - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password - 密碼 + + You're all set up! + 一切已準備就緒! - - Confirm password - 確認密碼 + + New wallet details: + 新錢包詳細資訊: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet - 回復錢包 + + + Wallet name + 錢包名稱 + + + + Wallet path + 錢包檔案路徑 + + + + Language + 語言 + + + + Restore height + 回復區塊高度 + + + + Daemon address + 節點位置 + + + + Bootstrap address + 引導節點位址 + + + + Network Type + 網路類型 - WizardWelcome + WizardWalletInput - - Welcome to Monero! - 歡迎使用 Monero! + + Wallet name + 錢包名稱 + + + + Wallet location + 錢包檔案位置 - - Please choose a language and regional format. - 請選擇您的語言和地區格式。 + + Browse + 瀏覽 + + + + Please choose a directory + 請選擇一個目錄 main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error 錯誤 - - + + Couldn't open wallet: - 無法開啟這個錢包: + 無法開啟這個錢包: - + Unlocked balance (waiting for block) 可用餘額 (等待區塊確認中) - + Unlocked balance (~%1 min) 可用餘額 (約需 ~%1 分鐘確認) - + + Unlocked balance 可用餘額 - + Waiting for daemon to start... 等待節點啟動中... - + Waiting for daemon to stop... 等待節點停止中... - + Daemon failed to start 節點啟動失敗 - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. 請查看您的錢包與節點日誌獲得錯誤訊息,您亦可嘗試手動重新啟動%1。 - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - 無法建立此項交易: 節點版本錯誤: + 無法建立此項交易: 節點版本錯誤: - - + + Can't create transaction: - 無法建立此項交易: + 無法建立此項交易: - - + + No unmixable outputs to sweep 沒有無法混幣的輸出需要去除 - + Confirmation 確認 - - + + Please confirm transaction: 請確認此項交易: - + Payment ID: 付款 ID: - - + + Amount: @@ -2647,46 +3142,51 @@ Amount: 金額: - - + + Fee: 手續費: - + Waiting for daemon to sync 等待節點同步中 - + + Balance (#%1%2) + 餘額 (#%1%2) + + + Daemon is synchronized (%1) 節點已同步 (%1) - + Wallet is synchronized 錢包已同步 - + Daemon is synchronized 節點已同步 - + Address: 位址: - + Ringsize: 環簽大小: - + Number of transactions: @@ -2695,202 +3195,205 @@ Number of transactions: 交易數量: - + Description: 附註: - + Spending address index: 轉出位址索引: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) Monero發送成功: %1 筆交易 - + Payment proof 付款證明 - + Couldn't generate a proof because of the following reason: 無法產生證明,原因如下: - - + + Payment proof check 付款證明檢查 - - + + Bad signature 有問題的簽署 - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). 這個位址收入了 %1 monero,並通過 %2 次的確認。 - + Good signature 良好的簽署 - + + Wrong password 密碼錯誤 - + + Please choose a file + 請選擇一個檔案 + + + Warning 警告 - + Error: Filesystem is read only 錯誤: 沒有寫入權限 - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 警告: 此裝置剩餘 %1 GB 可用裝置,區塊鏈需要約 %2 GB 存放空間。 - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. 注意: 此裝置尚有 %1 GB可用空間。 區塊鏈需要約 %2 GB的存放空間。 - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. 注意: 找不到lmdb資料夾。 將會建立一個新的。 - + Cancel 取消 - + Password changed successfully 更改密碼成功 - + Error: 錯誤: - + Tap again to close... 再按一次離開... - + Daemon is running 節點正在執行中 - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. 節點將在錢包介面關閉後於背景執行。 - + Stop daemon 停止節點 - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - 有可用的新版本 Monero 錢包: %1<br>%2 + 有可用的新版本 Monero 錢包: %1<br>%2 - + Daemon log 節點日誌 - - + + HIDDEN 已隱藏 - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 金額錯誤: 數字需介於 %1 到 %2 之間 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 資金不足,總餘額僅有: %1 - + Couldn't send the money: 無法付款: - - + + Information 資訊 - + Transaction saved to file: %1 - 已儲存 %1 筆交易至檔案 + 已儲存交易至檔案: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined 這個位址已收到 %1 Monero 幣,但這筆交易尚未被礦工確認 - + This address received nothing 這個位址沒有收到款項 - + Balance (syncing) 總餘額 (同步中) - + + Balance 總餘額 - + Please wait... 請稍後... - - Program setup wizard - 程式設定精靈 - - - + + Monero Monero - + send to the same destination 付款至相同位址 diff --git a/translations/monero-core_zu.ts b/translations/monero-core_zu.ts index e1956629..ae6c43f3 100644 --- a/translations/monero-core_zu.ts +++ b/translations/monero-core_zu.ts @@ -1,78 +1,163 @@ + + Account + + + Set the label of the selected account: + + + + + Balance All + + + + + Total balance: + + + + + + Copied to clipboard + + + + + Total unlocked balance: + + + + + Accounts + + + + + Balance: + + + + + Address copied to clipboard + + + + + Create new account + + + + + Set the label of the new account: + + + + + (Untitled) + + + AddressBook - + Address - - Qr Code + + Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> - - Payment ID <font size='2'>(Optional)</font> + + Resolve + + + + + No valid address found at this OpenAlias address + + + + + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed + + + + + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed + + + + + + Internal error - - 4.. / 8.. + + No address found - + Paste 64 hexadecimal characters - + Description <font size='2'>(Optional)</font> - + Give this entry a name or description - + Add - + Error - + Invalid address - + Can't create entry + + + OpenAlias error + + AddressBookTable - + No more results - + Payment ID: - + Address copied to clipboard @@ -80,7 +165,7 @@ DaemonConsole - + command + enter (e.g help) @@ -104,85 +189,74 @@ - Dashboard - - - Quick transfer - - + History - - SEND + + selected: - - <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style> looking for security level and address book? go to <a href='#'>Transfer</a> tab + + Export - - - DashboardTable - - No more results + + Search - - Date + + Date to - - Balance + + Sort - - Amount + + Block height - - - History - - selected: + + Date - - Search + + No history... - - Date to + + Success - - Sort + + CSV file written to: %1 - - Block height + + Tip: Use your favorite spreadsheet software to sort on blockheight. - - Date + + Error - - No history... + + Error exporting transaction data. - + Date from @@ -196,86 +270,116 @@ - Payment ID: + Address label: - Tx key: + Address: - Tx note: + Payment ID: - Destinations: + Tx key: + Tx note: + + + + + Destinations: + + + + Rings: - + No more results - + Sent - + Received - + + Copied to clipboard + + + + To - + Address copied to clipboard - + + Transaction ID + + + + Blockheight - + Description - + + None + + + + + Primary address + + + + (%1/%2 confirmations) - + UNCONFIRMED - + FAILED - + PENDING - + Fee @@ -283,10 +387,20 @@ HistoryTableInnerColumn - + Copied to clipboard + + + Set description: + + + + + Updated description. + + HistoryTableMobile @@ -349,12 +463,12 @@ InputDialog - + Cancel - + Ok @@ -362,207 +476,243 @@ Keys - + Mnemonic seed - + WARNING: Do not reuse your Monero keys on another fork, UNLESS this fork has key reuse mitigations built in. Doing so will harm your privacy. - + + WARNING: Copying your seed to clipboard can expose you to malicious software, which may record your seed and steal your Monero. Please write down your seed manually. + + + + Keys - + Export wallet - - + + Spendable Wallet - - + + View Only Wallet - + + (View Only Wallet - No mnemonic seed available) + + + + + (View Only Wallet - No secret spend key available) + + + + Secret view key - + Public view key - + Secret spend key - + Public spend key - - - (View Only Wallet - No mnemonic seed available) - - LeftPanel - + Balance - + Unlocked balance - + Send - + Receive - + R - + Prove/check - + K - + History - + View Only - + Testnet - + Stagenet - + + + Copied to clipboard + + + + + Account + + + + + T + + + + Address book - + B - + + Merchant + + + + + U + + + + H - + Advanced - + D - + Mining - + M - + Shared RingDB - + Seed & Keys - + Y - + Wallet - + Daemon - + Sign/verify - + E - + S - + G - + I - + Settings @@ -570,12 +720,12 @@ LineEdit - + Copy - + Copied to clipboard @@ -583,25 +733,134 @@ LineEditMulti - + Copy - + Copied to clipboard + + + Paste + + + + + Merchant + + + Sales + + + + + <style>p{font-size:14px;}</style><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using the QR code.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> + + + + + + Currently monitoring incoming transactions, none found yet. + + + + + Save As + + + + + (right-click, save as) + + + + + Payment URL + + + + + Copied to clipboard + + + + + + Amount to receive + + + + + Enable sales tracker + + + + + Leave this page + + + + + The merchant page requires a larger window + + + + + WARNING: no connection to daemon + + + + + Save QrCode + + + + + Failed to save QrCode to + + + + + MerchantTrackingList + + + show + + + + + hide + + + + + Awaiting in txpool + + + + + + confirmations + + + + + confirmation + + MiddlePanel - + Balance - + Unlocked Balance @@ -609,95 +868,116 @@ Mining - + Solo mining - - (only available for local daemons) - - - - + Your daemon must be synchronized before you can start mining - + Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.<br> <br>Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck! - + CPU threads - - (optional) + + Mining is only available on local daemons. + + + + + Mining may reduce the performance of other running applications and processes. + + + + + Max # of CPU threads available for mining: + + + + + Use recommended # of threads - + + Set to use recommended # of threads + + + + + Use all threads + + + + + Set to use all threads + + + + Background mining (experimental) - + Enable mining when running on battery - + Manage miner - + Start mining - + Error starting mining - + Couldn't start mining.<br> - + Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.<br> - + Stop mining - - Status: not mining + + Status - + Mining at %1 H/s - + + Not mining - - - Status: - - MobileHeader @@ -720,17 +1000,17 @@ - + Node - + Log - + Info @@ -752,23 +1032,33 @@ Connected + + + Mining + + Wrong version - + + Searching node + + + + Disconnected - + Invalid connection status - + Network status @@ -776,22 +1066,22 @@ NewPasswordDialog - + Please enter new password - + Please confirm new password - + Cancel - + Continue @@ -799,22 +1089,27 @@ PasswordDialog - + Please enter wallet password - + Please enter wallet password for: - + Cancel - + + Change wallet + + + + Continue @@ -861,231 +1156,119 @@ Receive - - WARNING: no connection to daemon - - - - - No transaction found yet... - - - - - Transaction found - - - - - %1 transactions found - - - - - With more Monero - - - - - With not enough Monero - - - - - Expected - - - - - Total received - - - - + Set the label of the selected address: - + Addresses - - - - Help - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> + + Copied to clipboard - - Create new address + + Please choose a name - + Set the label of the new address: - + (Untitled) - - Advanced options - - - - - - QR Code - - - - - <p>This QR code includes the address you selected above and the amount you entered below. Share it with others (right-click->Save) so they can more easily send you exact amounts.</p> - - - - - <p><font size='+2'>This is a simple sales tracker:</font></p><p>Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).</p><p>This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.</p><p>It's up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they'll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).</p> - - - - - - confirmations - - - - - confirmation - - - - - Transaction ID copied to clipboard - - - - - Enable - - - - + Address copied to clipboard - - Amount to receive - - - - - Tracking - - - - - - Tracking payments + + Create new address - + Save QrCode - + Failed to save QrCode to - - - Save As - - - - - Amount - - RemoteNodeEdit - + Remote Node Hostname / IP - + Port - SearchInput + SettingsInfo - - Search by... + + + Simple mode - - SEARCH + + Advanced mode - - - SettingsInfo - + GUI version: - + Embedded Monero version: - + Wallet path: - + Wallet creation height: - + <a href='#'> (Click to change)</a> - + Set a new restore height: - + Rescan wallet cache - + Are you sure you want to rebuild the wallet cache? The following information will be deleted - Recipient addresses @@ -1097,27 +1280,32 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Cancel - + Invalid restore height specified. Must be a number. - + Wallet log path: - + + Wallet mode: + + + + Copy to clipboard - + Copied to clipboard @@ -1125,12 +1313,42 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. SettingsLayout - + Custom decorations - + + Hide balance + + + + + Enable transfer with payment ID (OBSOLETE) + + + + + Lock wallet on inactivity + + + + + minutes + + + + + minute + + + + + After + + + + No Layout options exist yet in mobile mode. @@ -1143,12 +1361,12 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Daemon log - + command + enter (e.g 'help' or 'status') @@ -1166,83 +1384,93 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Remote node - + Uses a third-party server to connect to the Monero network. Less secure, but easier on your computer. - + To find a remote node, type 'Monero remote node' into your favorite search engine. Please ensure the node is run by a trusted third-party. - + Address - + Port - - + + Remote node updated. Trusted daemon has been reset. Mark again, if desired. + + + + + (optional) - + Password - + + Mark as Trusted Daemon + + + + Connect - + Stop local node - + Start daemon - + Blockchain location - + <a href='#'> (change)</a> - + (default) - + Daemon startup flags - + Bootstrap Address - + Bootstrap Port @@ -1260,233 +1488,267 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - + Close wallet - + Create a view-only wallet - + Creates a new wallet that can only view and initiate transactions, but requires a spendable wallet to sign transactions before sending. - + Create wallet - + + Success + + + + + The view only wallet has been created with the same password as the current wallet. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: +%1 +You can change the password in the wallet settings. + + + + Show seed & keys - + Store this information safely to recover your wallet in the future. - + Show seed - + Rescan wallet balance - + Use this feature if you think the shown balance is not accurate. - + Rescan - + + + Error - + Error: - + Information - + Successfully rescanned spent outputs. + + + Change wallet password + + + + + Change the password of your wallet. + + + + + Change password + + + + + Wrong password + + SharedRingDB - + Shared RingDB - + This page allows you to interact with the shared ring database. This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys. + - Outputs marked as spent - - + + Help - + In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent, a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent. Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures. If all but one of the inputs are known to be already spent, then the input being actually spent becomes apparent, thereby nullifying the effect of ring signatures, one of the three main layers of privacy protection Monero uses.<br>To help transactions avoid those inputs, a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions. Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero.org website, and you can import this list here.<br>Alternatively, you can scan the blockchain (and the blockchain of key-reusing Monero clones) yourself using the monero-blockchain-mark-spent-outputs tool to create a list of known spent outputs.<br> - + This sets which outputs are known to be spent, and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures. - + You should only have to load a file when you want to refresh the list. Manual adding/removing is possible if needed. - + Please choose a file from which to load outputs to mark as spent - + Path to file - + Filename with outputs to mark as spent - + Browse - + Load - + Or manually mark a single output as spent/unspent: - + Paste output amount - + Paste output offset - + Mark as spent - + Mark as unspent - - + + Rings - + In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero's ring signatures, an output should not be spent with different rings on different blockchains. While this is normally not a concern, it can become one when a key-reusing Monero clone allows you to spend existing outputs. In this case, you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains.<br>This will be done automatically by Monero and any key-reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy.<br>If you are using a key-reusing Monero clone too, and this clone does not include this protection, you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first, then manually adding the ring on this page, which allows you to then spend your Monero safely.<br>If you do not use a key-reusing Monero clone without these safety features, then you do not need to do anything as it is all automated.<br> - + This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain, so that the same ring may be reused to avoid privacy issues. - + Key image - + Paste key image - + Get ring - + Get Ring - + No ring found - + Set ring - + Set Ring - + I intend to spend on key-reusing fork(s) - + I might want to spend on key-reusing fork(s) - + Relative - + Segregation height: @@ -1494,133 +1756,183 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. Sign - + Good signature - + This is a good signature - + Bad signature - + This signature did not verify - - Message to sign + + This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. - - - - Sign + + + + Message - - This page lets you sign/verify a message (or file contents) with your address. + + Sign/verify - - Message + + Mode - - Message from file + + + + File - - Path to file + + Sign file + + + + + Sign message + + + + + Enter a message to sign + + + + + + Enter path to file - - + + Browse - + + Click [Sign Message] to generate signature + + + + + Click [Sign File] to generate signature + + + + + + Clear + + + + + Sign Message + + + + + Sign File + + + + Verify message - + Verify file - + + Enter the message to verify + + + + Address - - Please choose a file to sign + + Enter the Monero Address (example: 44AFFq5kSiGBoZ...) - - - - Verify + + Enter the signature to verify - - Please choose a file to verify + + Verify File - - - - - Signature + + Verify Message + + + + + Please choose a file to sign - - Message to verify + + Please choose a file to verify - - Filename with message to verify + + + Signature StandardDialog - + Double tap to copy - + Content copied to clipboard - + Cancel - + OK @@ -1701,266 +2013,229 @@ The old wallet cache file will be renamed and can be restored later. - - TableHeader - - - Payment ID - - - - - Date - - - - - Block height - - - - - Amount - - - - - TickDelegate - - - Default - - - - - High - - - Transfer - + OpenAlias error - - Amount - - - - + Transaction priority - + All - - QR Code - - - - - + + Resolve - + Automatic - + No valid address found at this OpenAlias address - + Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed - + No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed - - + + Internal error - + No address found - + Description <font size='2'>( Optional )</font> - + Saved to local wallet history - + Send - + Sweep Unmixable - + Create tx file - + Sign tx file - + Submit tx file - - + + Error - + Information - - - + + + Please choose a file - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}</style><font size='2'> (</font><a href='#'>Start daemon</a><font size='2'>)</font> - + + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Amount <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Change account</a><font size='2'> )</font> + + + + Normal (x1 fee) - + <style type='text/css'>a {text-decoration: none; color: #858585; font-size: 14px;}</style> Address <font size='2'> ( </font> <a href='#'>Address book</a><font size='2'> )</font> - + + 64 hexadecimal characters + + + + Advanced options - + Export key images - + Import key images - + Can't load unsigned transaction: - + Number of transactions: - + Transaction #%1 - + Recipient: - + payment ID: - + Amount: - + Fee: - + Ringsize: - + Confirmation - + Can't submit transaction: - + Monero sent successfully - - + Wallet is not connected to daemon. - + Connected daemon is not compatible with GUI. Please upgrade or connect to another daemon - - Waiting on daemon synchronization to finish + + Waiting on daemon synchronization to finish. @@ -1969,113 +2244,108 @@ Please upgrade or connect to another daemon - + Payment ID <font size='2'>( Optional )</font> - + Slow (x0.25 fee) - + Fast (x5 fee) - + Fastest (x41.5 fee) - - - 16 or 64 hexadecimal characters - - TxKey - + If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined. - - + + Address - + Prove Transaction - - + + Recipient's wallet address - - + + Message - - + + Optional message against which the signature is signed - + Generate - + Check Transaction - + Signature - + Paste tx proof - - + + Transaction ID - + Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message. For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that proves the authorship of a transaction. In this case, you don't need to specify the recipient address. - - + + Paste tx ID - + Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature. For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient address. - + Check @@ -2087,781 +2357,1014 @@ For the case with Spend Proof, you don't need to specify the recipient addr Wrong password + + + second ago + + + + + seconds ago + + + + + minute ago + + + + + minutes ago + + + + + hour ago + + + + + hours ago + + + + + + day ago + + + + + days ago + + + + + Testnet + + + + + Stagenet + + + + + Mainnet + + - WizardConfigure + WizardAskPassword + + + Strength: + + + + + + Low + + - - We’re almost there - let’s just configure some Monero preferences + + Medium - - Kickstart the Monero blockchain? + + High - - It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet. + + Give your wallet a password - - Enable disk conservation mode? + + This password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed. - - Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you. + + <b>Enter a strong password</b> (Using letters, numbers, and/or symbols). - - Allow background mining? + + Password - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Password (confirm) - WizardCreateViewOnlyWallet + WizardController - - Create view only wallet + + Please choose a file - WizardCreateWallet + WizardCreateDevice1 + + + Ledger + + - + Create a new wallet - - - WizardCreateWalletFromDevice - - Create a new wallet from hardware device + + Using a hardware device. - - - WizardDaemonSettings - - To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. <br><br> If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height - - Start a node automatically in background (recommended) + + Restore height - - Blockchain location + + Subaddress lookahead (optional) - - (optional) + + + Error writing wallet from hardware device. Check application logs. - - Bootstrap node (leave blank if not wanted) + + Back to menu - - Connect to a remote node + + Create wallet - WizardDonation + WizardCreateWallet1 - - Monero development is solely supported by donations + + Create a new wallet - - Enable auto-donations of? + + Creates a new wallet on this computer. - - % of my fee added to each transaction + + Mnemonic seed - - For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development. + + - - - Allow background mining? + + This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. - - Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working. + + Back to menu - WizardFinish + WizardCreateWallet3 - - - Enabled + + Daemon settings - - - Disabled + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + + + WizardCreateWallet4 - - Stagenet + + You're all set up! - - Mainnet + + New wallet details: - - Language + + Open wallet + + + WizardDaemonSettings - - Wallet name + + Start a node automatically in background (recommended) - - Backup seed + + Blockchain location (optional) - - Wallet path + + Default - - Daemon address + + Browse - - Testnet + + Bootstrap node - - Network Type + + Additionally, you may specify a bootstrap node to use Monero immediately. - - Restore height + + Connect to a remote node + + + WizardHome - - New wallet details: + + Welcome to Monero. + + + + + Create a new wallet + + + + + Choose this option if this is your first time using Monero. + + + + + Create a new wallet from hardware + + + + + Connect your hardware wallet to create a new Monero wallet. + + + + + Open a wallet from file + + + + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Restore wallet from keys or mnemonic seed + + + + + Enter your private keys or 25-word mnemonic seed to restore your wallet. + + + + + Change wallet mode + + + + + Change language - - Don't forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page. + + Advanced options - - You’re all set up! + + Number of KDF rounds: - WizardMain + WizardLang - - A wallet with same name already exists. Please change wallet name + + Language settings - - USE MONERO + + Change the language of the Monero GUI. - - Create wallet + + Language changed. - - Success + + Close + + + WizardModeBootstrap - - The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the "Open wallet from file" option, and selecting the view wallet in: -%1 + + About the bootstrap mode - - Error + + This mode will use a remote node whilst also syncing the blockchain. This is different from the first menu option (Simple mode), since it will only use the remote node until the blockchain is fully synced locally. It is a reasonable tradeoff for most people who care about privacy but also want the convenience of an automatic fallback option. + + + + + Temporary use of remote nodes is useful in order to use Monero immediately (hence the name <i>bootstrap</i>), however be aware that when using remote nodes (including with the bootstrap setting), nodes could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. + + + + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. + + + + + For enhanced node performance you may specify your region: - - Abort + + I understand the privacy implications of using a third-party server. - WizardManageWalletUI + WizardModeRemoteNodeWarning - - Wallet name + + About the simple mode - - Restore from seed + + This mode is ideal for managing small amounts of Monero. You have access to basic features for making and managing transactions. It will automatically connect to the Monero network so you can start using Monero immediately. - - Restore from keys + + Remote nodes are useful if you are not able/don't want to download the whole blockchain, but be advised that malicious remote nodes could compromise some privacy. They could track your IP address, track your "restore height" and associated block request data, and send you inaccurate information to learn more about transactions you make. - - From QR Code + + Remain aware of these limitations. <b>Users who prioritize privacy and decentralization must use a full node instead</b>. - - Account address (public) + + For enhanced node performance you may specify your region: - - View key (private) + + I understand the privacy implications of using a third-party server. + + + + + WizardModeSelection + + + Mode selection. - - Spend key (private) + + Please select the statement that best matches you. - - Restore height (optional) + + + Simple mode - - Subaddress lookahead (optional): <major>:<minor> + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. - - Device name + + Easy access to sending, receiving and basic functionality. The blockchain is downloaded to your computer. - - Ledger + + Advanced mode - - Your wallet is stored in + + Includes extra features like mining and message verification. The blockchain is downloaded to your computer. - - Please choose a directory + + Change language - WizardMemoTextInput + WizardNav - - Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed + + Previous + + + + + Next + + + WizardOpenWallet1 - - Seed copied to clipboard + + Open a wallet from file - - This seed is <b>very</b> important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet. + + Import an existing .keys wallet file from your computer. + + + + + Browse filesystem + + + + + Most recent wallets + + + + + Back to menu - WizardOptions + WizardRestoreWallet1 - - Welcome to Monero! + + Restore wallet - - Please select one of the following options: + + Restore wallet from keys or mnemonic seed. - - Create a new wallet + + Restore from seed - - Restore wallet from keys or mnemonic seed + + Restore from keys - - Open a wallet from file + + From QR Code - - Create a new wallet from hardware device + + Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed - - Advanced options + + Account address (public) - - Mainnet + + View key (private) - - Testnet + + Spend key (private) - - Stagenet + + Wallet creation date as `YYYY-MM-DD` or restore height + + + + + Restore height + + + + + Back to menu - WizardPassword + WizardRestoreWallet3 - - - Give your wallet a password + + Daemon settings - - <br>Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.<br/><br/> - <b>Enter a strong password</b> (using letters, numbers, and/or symbols): + + To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it's recommended to run your own node. + +If you don't have the option to run your own node, there's an option to connect to a remote node. - WizardPasswordUI + WizardRestoreWallet4 - - Password + + You're all set up! - - Confirm password + + New wallet details: - WizardRecoveryWallet + WizardSummary - - Restore wallet + + + Wallet name + + + + + Wallet path + + + + + Language + + + + + Restore height + + + + + Daemon address + + + + + Bootstrap address + + + + + Network Type - WizardWelcome + WizardWalletInput + + + Wallet name + + + + + Wallet location + + - - Welcome to Monero! + + Browse - - Please choose a language and regional format. + + Please choose a directory main - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + Error - - + + Couldn't open wallet: - + Unlocked balance (waiting for block) - + Unlocked balance (~%1 min) - + + Unlocked balance - + Waiting for daemon to start... - + Waiting for daemon to stop... - + Daemon failed to start - + Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually. - + Can't create transaction: Wrong daemon version: - - + + Can't create transaction: - - + + No unmixable outputs to sweep - + Confirmation - - + + Please confirm transaction: - + Payment ID: - - + + Amount: - - + + Fee: - + Waiting for daemon to sync - + + Balance (#%1%2) + + + + Daemon is synchronized (%1) - + Wallet is synchronized - + Daemon is synchronized - + Address: - + Ringsize: - + Number of transactions: - + Description: - + Spending address index: - + Monero sent successfully: %1 transaction(s) - + Payment proof - + Couldn't generate a proof because of the following reason: - - + + Payment proof check - - + + Bad signature - + This address received %1 monero, with %2 confirmation(s). - + Good signature - + + Wrong password - + + Please choose a file + + + + Warning - + Error: Filesystem is read only - + Warning: There's only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: There's %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data. - + Note: lmdb folder not found. A new folder will be created. - + Cancel - + Password changed successfully - + Error: - + Tap again to close... - + Daemon is running - + Daemon will still be running in background when GUI is closed. - + Stop daemon - + New version of monero-wallet-gui is available: %1<br>%2 - + Daemon log - - + + HIDDEN - + Amount is wrong: expected number from %1 to %2 - + Insufficient funds. Unlocked balance: %1 - + Couldn't send the money: - - + + Information - + Transaction saved to file: %1 - + This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined - + This address received nothing - + Balance (syncing) - + + Balance - + Please wait... - - Program setup wizard - - - - + + Monero - + send to the same destination