@ -179,22 +179,22 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "55" / >
< source > Rings : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ringe : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "244" / >
< source > Address copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > Adresse in die Zwischenablage kopiert < / translation >
< translation > Adresse in die Zwischenablage kopiert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "343" / >
< source > Blockheight < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Blockh ö he < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "368" / >
< source > Description < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Beschreibung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTable.qml" line = "347" / >
@ -227,7 +227,7 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableInnerColumn.qml" line = "87" / >
< source > Copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > In Zwischenablage kopiert < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -260,7 +260,7 @@
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "54" / >
< source > Rings : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ringe : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/HistoryTableMobile.qml" line = "80" / >
@ -293,12 +293,12 @@
< message >
< location filename = "../components/InputDialog.qml" line = "136" / >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Abbrechen < / translation >
< translation > Abbrechen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/InputDialog.qml" line = "148" / >
< source > Ok < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -396,7 +396,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "457" / >
< source > Prove / check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Beweis / pr ü fen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "458" / >
@ -416,7 +416,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "124" / >
< source > Testnet < / source >
< translation > Testnet < / translation >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "124" / >
@ -461,7 +461,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "480" / >
< source > Shared RingDB < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Geteilte Ringdatenbank < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "481" / >
@ -481,7 +481,7 @@
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "601" / >
< source > Wallet < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wallet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../LeftPanel.qml" line = "610" / >
@ -519,12 +519,12 @@
< message >
< location filename = "../components/LineEditMulti.qml" line = "84" / >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Kopieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/LineEditMulti.qml" line = "91" / >
< source > Copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > In Zwischenablage kopiert < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -707,7 +707,7 @@
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "86" / >
< source > Please enter wallet password for : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bitte Walletpasswort eingeben f ü r : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/PasswordDialog.qml" line = "150" / >
@ -743,12 +743,12 @@
< message >
< location filename = "../components/ProgressBar.qml" line = "38" / >
< source > % 1 blocks remaining : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > % 1 Bl ö cke verbleibend : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../components/ProgressBar.qml" line = "70" / >
< source > Synchronizing % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Synchronisiere % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -784,97 +784,97 @@
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "138" / >
< source > With more Monero < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Mit mehr Monero < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "139" / >
< source > With not enough Monero < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Mit nicht genug Monero < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "141" / >
< source > Expected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Erwartet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "142" / >
< source > Total received < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Insgesamt erhalten < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "165" / >
< source > Set the label of the selected address : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Setze die Beschreibung der gew ä hlten Adresse : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "200" / >
< source > Addresses < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adressen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "202" / >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "431" / >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "521" / >
< source > Help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "206" / >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "435" / >
< source > & lt ; p & gt ; This QR code includes the address you selected above andthe amount you entered below . Share it with others ( right - click - & gt ; Save ) so they can more easily send you exact amounts . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; p & gt ; Dieser QR - Code enth ä lt die oben gew ä hlte Adresse und den unten eingegebenen Betrag . Teile ihn mit anderen ( Rechtsklick - & gt ; Speichern ) , sodass diese dir einfacher exakte Betr ä ge senden k ö nnen . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "373" / >
< source > Create new address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Erstelle neue Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "388" / >
< source > Set the label of the new address : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Setze die Beschreibung der neuen Adresse : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "389" / >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > ( Unbetitelt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "409" / >
< source > Advanced options < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Erweiterte Einstellungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "429" / >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "434" / >
< source > QR Code < / source >
< translation type = "unfinished" > QR - Code < / translation >
< translation > QR - Code < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "525" / >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; This is a simple sales tracker : & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L e t y o u r c u s t o m e r s c a n t h a t Q R c o d e t o m a k e a p a y m e n t ( i f t h a t c u s t o m e r h a s s o f t w a r e w h i c h s u p p o r t s Q R c o d e s c a n n i n g ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; T h i s p a g e w i l l a u t o m a t i c a l l y s c a n t h e b l o c k c h a i n a n d t h e t x p o o l f o r i n c o m i n g t r a n s a c t i o n s u s i n g t h i s Q R c o d e . I f y o u i n p u t a n a m o u n t , i t w i l l a l s o c h e c k t h a t i n c o m i n g t r a n s a c t i o n s t o t a l u p t o t h a t a m o u n t . & l t ; / p & g t ; I t & a p o s ; s u p t o y o u w h e t h e r t o a c c e p t u n c o n f i r m e d t r a n s a c t i o n s o r n o t . I t i s l i k e l y t h e y & a p o s ; l l b e c o n f i r m e d i n s h o r t o r d e r , b u t t h e r e i s s t i l l a p o s s i b i l i t y t h e y m i g h t n o t , s o f o r l a r g e r v a l u e s y o u m a y w a n t t o w a i t f o r o n e o r m o r e c o n f i r m a t i o n ( s ) . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font size = & apos ; + 2 & apos ; & gt ; Dies ist ein einfacher Ausgabentracker : & lt ; / f o n t & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L a s s d e i n e K u n d e n d e n Q R - C o d e s c a n n e n u m e i n e Z a h l u n g z u m a c h e n ( F a l l s d i e s e r K u n d e e i n e S o f t w a r e h a t , w e l c h e Q R - C o d e s c a n n e n u n t e r s t ü t z t ) . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D i e s e S e i t e w i r d a u t o m a t i s c h d i e B l o c k c h a i n u n d d e n T r a n s a k t i o n s p o o l n a c h e i n k o m m e n d e n T r a n s a k t i o n e n , w e l c h e n d i e s e n Q R - C o d e b e n u t z t h a b e n s c a n n e n . F a l l s d u e i n e n B e t r a g a n g e g e b e n h a s t , w i r d a u c h ü b e r p r ü f t o b d i e e i n k o m m e n d e n T r a n s a k t i o n e n d i e s e n B e t r a g e n t h a l t e n . & l t ; / p & g t ; E s i s t d i r ü b e r l a s s e n o b d u u n b e s t ä t i g t e T r a n s a k t i o n e n a n n i m m s t o d e r n i c h t . D i e s e w e r d e n w a h r s c h e i n l i c h i n k u r z e r Z e i t b e s t ä t i g t , a l l e r d i n g s g i b t e s t r o t z d e m d i e M ö g l i c h k e i t , d a s s s i e e s n i c h t w e r d e n . F ü r g r o ß e B e t r ä g e s o l l t e s t d u w a h r s c h e i n l i c h l i e b e r a u f B e s t ä t i g u n g e n w a r t e n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "612" / >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "614" / >
< source > confirmations < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Best ä tigungen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "617" / >
< source > confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Best ä tigung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "641" / >
< source > Transaction ID copied to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Transaktions - ID in Zwischenablage kopiert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "676" / >
< source > Enable < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Receive.qml" line = "330" / >
@ -996,24 +996,24 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "207" / >
< source > Daemon mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Daemon - Modus < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "240" / >
< source > Bootstrap node < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bootstrap - Node < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "259" / >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "291" / >
< source > Address < / source >
< translation type = "unfinished" > Adresse < / translation >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "260" / >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "292" / >
< source > Port < / source >
< translation type = "unfinished" > Port < / translation >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "399" / >
@ -1023,7 +1023,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "423" / >
< source > Change location < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ort wechseln < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "467" / >
@ -1038,12 +1038,12 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "680" / >
< source > & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; ( Click to change ) & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; a href = & apos ; # & apos ; & gt ; ( Zum Ä ndern dr ü cken ) & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "682" / >
< source > Set a new restore height : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Setze eine neue Wiederherstellungsh ö he : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "312" / >
@ -1133,7 +1133,7 @@
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "657" / >
< source > Wallet name : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wallet - Name : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "671" / >
@ -1167,7 +1167,7 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "717" / >
< source > Invalid restore height specified . Must be a number . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ung ü ltige Wiederherstellungsh ö he angegeben . Muss eine Zahl sein . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Settings.qml" line = "733" / >
@ -1221,12 +1221,12 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "93" / >
< source > Shared RingDB < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Geteilte Ringdatenbank < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "97" / >
< source > This page allows you to interact with the shared ring database . This database is meant for use by Monero wallets as well as wallets from Monero clones which reuse the Monero keys . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Diese Seite erlaubt es dir mit der geteilten Ringdatenbank zu interagieren . Diese Datenbank ist daf ü r da mit Monero Wallets benutzt zu werden , als auch Wallets von Monero Klonen , welche Monero Keys wiederbenutzen . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "110" / >
@ -1238,138 +1238,138 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "110" / >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "242" / >
< source > Help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hilfe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "113" / >
< source > In order to obscure which inputs in a Monero transaction are being spent , a third party should not be able to tell which inputs in a ring are already known to be spent . Being able to do so would weaken the protection afforded by ring signatures . If all but one of the inputs are known to be already spent , then the input being actually spent becomes apparent , thereby nullifying the effect of ring signatures , one of the three main layers of privacy protection Monero uses . & lt ; br & gt ; To help transactions avoid those inputs , a list of known spent ones can be used to avoid using them in new transactions . Such a list is maintained by the Monero project and is available on the getmonero . org website , and you can import this list here . & lt ; br & gt ; Alternatively , you can scan the blockchain ( and the blockchain of key - reusing Monero clones ) yourself using the monero - blockchain - blackball tool to create a list of known spent outputs . & lt ; br & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Um zu verbergen , welche Inputs in einer Monero - Transaktion ausgegeben werden , sollte ein Dritter nicht erkennen k ö nnen , welche Inputs in einem Ring bereits bekannt sind . Dies w ü rde den Schutz durch Ringsignaturen schw ä chen . Wenn alle bis auf einen der Inputs bereits ausgegeben sind , dann wird der tats ä chlich ausgegebene Input sichtbar , wodurch die Wirkung von Ringsignaturen , einer der drei Hauptebenen der Privatsph ä re , die Monero verwendet , zunichte gemacht wird . Um diese Inputs zu vermeiden , kann eine Liste bekannter Ausgaben verwendet werden , um die Verwendung in neuen Transaktionen zu vermeiden . Eine solche Liste wird vom Monero - Projekt verwaltet und ist auf der Website getmonero . org verf ü gbar , und Sie k ö nnen diese Liste hier importieren . & lt ; br & gt ; Alternativ kannst du die Blockchain ( und die Blockchain der Monero - Klone ) selbst mit dem Monero - Blockchain - Blackball - Tool scannen , um eine Liste der bekannten Outputs zu erstellen . & lt ; br & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "134" / >
< source > This sets which outputs are known to be spent , and thus not to be used as privacy placeholders in ring signatures . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hier wird festgelegt , welche Outputs bekannterma ß en ausgegeben werden und somit nicht als Platzhalter f ü r die Privatsph ä re in Ringsignaturen verwendet werden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "135" / >
< source > You should only have to load a file when you want to refresh the list . Manual adding / removing is possible if needed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Du solltest eine Datei nur dann laden m ü ssen , wenn Sie die Liste aktualisieren m ö chten . Manuelles Hinzuf ü gen / Entfernen ist bei Bedarf m ö glich . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "147" / >
< source > Please choose a file to load blackballed outputs from < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bitte w ä hle eine Datei um blackballed Outputs zu laden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "163" / >
< source > Path to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pfad zur Datei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "165" / >
< source > Filename with outputs to blackball < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dateiname mit Outputs zum blackballen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "178" / >
< source > Browse < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Durchsuchen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "189" / >
< source > Load < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Laden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "205" / >
< source > Or manually blackball / unblackball a single output : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Oder manuell einen einzelnen Output blackballen / entblackballen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "206" / >
< source > Paste output public key < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Output Public Key einf ü gen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "220" / >
< source > Blackball < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Blackballen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "229" / >
< source > Unblackball < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Entblackballen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "242" / >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "244" / >
< source > Rings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ringe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "245" / >
< source > In order to avoid nullifying the protection afforded by Monero & apos ; s ring signatures , an output should not be spent with different rings on different blockchains . While this is normally not a concern , it can become one when a key - reusing Monero clone allows you do spend existing outputs . In this case , you need to ensure this existing outputs uses the same ring on both chains . & lt ; br & gt ; This will be done automatically by Monero and any key - reusing software which is not trying to actively strip you of your privacy . & lt ; br & gt ; If you are using a key - reusing Monero clone too , and this clone does not include this protection , you can still ensure your transactions are protected by spending on the clone first , then manually adding the ring on this page , which allows you to then spend your Monero safely . & lt ; br & gt ; If you do not use a key - reusing Monero clone without these safety features , then you do not need to do anything as it is all automated . & lt ; br & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Um den Schutz der Monero - Ringsignaturen nicht aufzuheben , sollte ein Output nicht mit verschiedenen Ringen auf verschiedenen Blockchains ausgegeben werden . W ä hrend dies normalerweise kein Problem ist , kann es ein Problem werden , wenn ein Monero - Klon , der den Schl ü ssel wiederverwendet , dir erlaubt , vorhandene Outputs auszugeben . In diesem Fall musst du sicherstellen , dass diese vorhandenen Outputs den gleichen Ring an beiden Ketten verwenden . & lt ; br & gt ; Dies geschieht automatisch durch Monero und jede Software , die den Schl ü ssel wiederverwendet und nicht versucht , dich aktiv deiner Privatsph ä re zu berauben . & lt ; br & gt ; Wenn du auch einen schl ü sselwiederverwendenden Monero - Klon verwendst und dieser Klon diesen Schutz nicht enth ä lt , kannst du trotzdem sicherstellen , dass deine Transaktionen gesch ü tzt sind , indem du zuerst den Klon ausgibt und dann den Ring auf dieser Seite manuell hinzuf ü gst , wodurch du deine Moneroj sicher ausgeben kannst . & lt ; br & gt ; Wenn du keinen schl ü sselwiederverwendenden Monero - Klon ohne diese Sicherheitsfunktionen verwendest , dann brauchst du nichts zu tun , da alles automatisiert ist . & lt ; br & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "267" / >
< source > This records rings used by outputs spent on Monero on a key reusing chain , so that the same ring may be reused to avoid privacy issues . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Dieser zeichnet Ringe auf , die von Outputs verwendet werden , die bei Monero an einer Schl ü sselwiederverwendungskette ausgegeben werden , so dass derselbe Ring wiederverwendet werden kann , um Privatsph ä reprobleme zu vermeiden . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "278" / >
< source > Key image < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Key Image < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "279" / >
< source > Paste key image < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Key Image einf ü gen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "299" / >
< source > Get ring < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hole Ring < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "311" / >
< source > Get Ring < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Hole Ring < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "317" / >
< source > No ring found < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Kein Ring gefunden < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "334" / >
< source > Set ring < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ring setzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "346" / >
< source > Set Ring < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ring setzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "364" / >
< source > I intend to spend on key - reusing fork ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ich habe vor auf einem Key wiederverwendenden Monero - Klon Ausgaben zu t ä tigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "378" / >
< source > I might want to spend on key - reusing fork ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ich m ö chte vielleicht an einem Key wiederverwendenden Monero - Klon Ausgaben t ä tigen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "392" / >
< source > Relative < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Relativ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/SharedRingDB.qml" line = "408" / >
< source > Segregation height : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Segregationsh ö he : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1409,38 +1409,38 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "107" / >
< source > This page lets you sign / verify a message ( or file contents ) with your address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Diese Seite l ä sst dich Nachrichten ( oder Dateiinhalte ) mit deiner Adresse signieren / verifizieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "125" / >
< source > Message < / source >
< translation type = "unfinished" > Nachricht < / translation >
< translation > Nachricht < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "155" / >
< source > Path to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Pfad zur Datei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "169" / >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "262" / >
< source > Browse < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Durchsuchen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "221" / >
< source > Verify message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Nachricht verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "248" / >
< source > Verify file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Datei verifizieren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "290" / >
< source > Address < / source >
< translation type = "unfinished" > Adresse < / translation >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Sign.qml" line = "319" / >
@ -1559,7 +1559,7 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< message >
< location filename = "../src/model/SubaddressModel.cpp" line = "73" / >
< source > Primary address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Prim ä re Adresse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1626,7 +1626,7 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< message >
< location filename = "../src/model/TransactionHistoryModel.cpp" line = "103" / >
< source > Primary address < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Prim ä re Adresse < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -1685,32 +1685,32 @@ Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestel
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "46" / >
< source > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # FF6C3C ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; S t a r t d a e m o n & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # FF6C3C ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; S t a r t e D a e m o n & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "82" / >
< source > Ring size : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Ringgr ö ß e : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "156" / >
< source > This page lets you sign / verify a message ( or file contents ) with your address . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Diese Seite l ä sst dich Nachrichten ( oder Dateiinhalte ) mit deiner Adresse signieren / verifizieren . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "227" / >
< source > Default < / source >
< translation type = "unfinished" > Standard < / translation >
< translation > Standard < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "229" / >
< source > Normal ( x1 fee ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Normal ( 1 - fache Geb ü hr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "257" / >
< source > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # 858585 ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; A d d r e s s & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; A d d r e s s b o o k & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > & lt ; style type = & apos ; text / css & apos ; & gt ; a { text - decoration : none ; color : # 858585 ; font - size : 14px ; } & lt ; / s t y l e & g t ; A d r e s s e & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ( & l t ; / f o n t & g t ; & l t ; a h r e f = & a p o s ; # & a p o s ; & g t ; A d r e s s b u c h & l t ; / a & g t ; & l t ; f o n t s i z e = & a p o s ; 2 & a p o s ; & g t ; ) & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "297" / >
@ -1790,7 +1790,7 @@ Bitte aktualisiere das Programm oder verbinde dich mit einem anderen Daemon</tra
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "433" / >
< source > Advanced options < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Erweiterte Optionen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "560" / >
@ -1874,7 +1874,7 @@ Ringgröße: </translation>
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "622" / >
< source > Monero sent successfully < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Monero erfolgreich gesendet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/Transfer.qml" line = "661" / >
@ -1921,7 +1921,7 @@ Ringgröße: </translation>
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "66" / >
< source > Prove Transaction < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Transaktion beweisen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "70" / >
@ -1955,7 +1955,7 @@ For the case of outgoing payments, you can get a 'Spend Proof' that pr
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "141" / >
< source > Check Transaction < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Transaktion ü berpr ü fen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../pages/TxKey.qml" line = "145" / >
@ -1991,7 +1991,7 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../src/libwalletqt/WalletManager.cpp" line = "153" / >
< source > Unknown error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Unbekannter Fehler < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
@ -2054,7 +2054,7 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "114" / >
< source > To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node . For best privacy it & apos ; s recommended to run your own node . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; If you don & apos ; t have the option to run your own node , there & apos ; s an option to connect to a remote node . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Um mit dem Monero - Netzwerk zu kommunizieren muss dein Wallet mit einem Monero Node verbunden sein . F ü r die beste Privatsph ä re wird es empfohlen einen eigenen Node laufen zu lassen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "126" / >
@ -2074,7 +2074,7 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "183" / >
< source > Bootstrap node ( leave blank if not wanted ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Bootstrap - Node ( leer lassen , falls ungewollt ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line = "210" / >
@ -2167,12 +2167,12 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "55" / >
< source > Testnet < / source >
< translation > Testnet < / translation >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "77" / >
< source > Network Type < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Netzwerktyp < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardFinish.qml" line = "79" / >
@ -2292,7 +2292,7 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "45" / >
< source > Enter your 25 ( or 24 ) word mnemonic seed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Gib deinen aus 25 ( oder 24 ) W ö rtern bestehenden mnemonischen Seed ein < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line = "65" / >
@ -2335,7 +2335,7 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "244" / >
< source > Testnet < / source >
< translation > Testnet < / translation >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../wizard/WizardOptions.qml" line = "262" / >
@ -2355,7 +2355,7 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< location filename = "../wizard/WizardPassword.qml" line = "126" / >
< source > & lt ; br & gt ; Note : this password cannot be recovered . If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
& lt ; b & gt ; Enter a strong password & lt ; / b & g t ; ( u s i n g l e t t e r s , n u m b e r s , a n d / o r s y m b o l s ) : < / s o u r c e >
< translation > & lt ; br & gt ; Info : Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden . Wenn Du es vergisst , kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten , indem Du den & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ;
< translation > & lt ; br & gt ; Info : Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden . Wenn Du es vergisst , kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten , indem Du den & lt ; br / & gt ;
aus 25 W ö rtern bestehenden mnemonischen Seed eingibst . W ä hle ein sicheres Passwort ( bestehend aus Buchstaben , Zahlen und / oder Sonderzeichen ) : < / translation >
< / message >
< / context >
@ -2422,22 +2422,22 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "461" / >
< source > Waiting for daemon to sync < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Warte bis Daemon synchronisiert ist < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "463" / >
< source > Daemon is synchronized ( % 1 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Daemon ist synchronisiert ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "465" / >
< source > Wallet is synchronized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Wallet ist synchronisiert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "551" / >
< source > Daemon is synchronized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Daemon ist synchronisiert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "597" / >
@ -2453,40 +2453,32 @@ Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werde
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "621" / >
< source > Address : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Adresse : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "625" / >
< source >
Ringsize : < / source >
< translation type = "unfinished" >
Ringgr ö ß e : < / translation >
< source > Ringsize : < / source >
< translation > Ringgr ö ß e : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "627" / >
< source >
WARNING : non default ring size , which may harm your privacy . Default of 7 is recommended . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > WARNING : non default ring size , which may harm your privacy . Default of 7 is recommended . < / source >
< translation > WARNUNG : nicht - standard Ringgr ö ß e , welche deine Privatsph ä re beeintr ä chtigen kann . Standardgr ö ß e 7 wird empfohlen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "629" / >
< source >
Number of transactions : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Number of transactions : < / source >
< translation > Anzahl an Transaktionen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "630" / >
< source >
Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Description : < / source >
< translation > Beschreibung : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "632" / >
< source >
Spending address index : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< source > Spending address index : < / source >
< translation > Ausgabenadressenindex : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "664" / >
@ -2637,7 +2629,7 @@ Gebühr: </translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "788" / >
< source > Monero sent successfully : % 1 transaction ( s ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< translation > Monero erfolgreich gesendet : % 1 Transaktion ( en ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "818" / >
@ -2752,7 +2744,7 @@ Gebühr: </translation>
< message >
< location filename = "../main.qml" line = "1815" / >
< source > Daemon log < / source >
< translation type = "unfinished" > Daemon - Log < / translation >
< translation > Daemon - Log < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >