From 8df202ec797675ddec05e7e31a721c73fa297965 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hrumag <26740310+hrumag@users.noreply.github.com> Date: Mon, 19 Mar 2018 21:36:59 +0100 Subject: [PATCH] Updates italian localizations. --- translations/monero_it.ts | 300 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/translations/monero_it.ts b/translations/monero_it.ts index 9a00f9d51..d14a33d60 100644 --- a/translations/monero_it.ts +++ b/translations/monero_it.ts @@ -11,7 +11,7 @@ Invalid payment ID. Short payment ID should only be used in an integrated address - ID pagamento non valido. Il pagamento ID corto dovrebbe essere usato solo in un indirizzo integrato + ID pagamento non valido. L'ID pagamento corto dovrebbe essere usato solo in un indirizzo integrato @@ -21,7 +21,7 @@ Integrated address and long payment ID can't be used at the same time - + L'indirizzo integrato e l'ID pagamento lungo non possono essere utilizzati contemporaneamente @@ -29,7 +29,7 @@ Attempting to save transaction to file, but specified file(s) exist. Exiting to not risk overwriting. File: - Sto tentando di salvare la transazione nel file, ma il file specificato esiste già. Sto uscendo per non rischiare di sovrascriverlo. File: + Sto tentando di salvare la transazione nel file, ma il file specificato è già esistente. Sto uscendo per non rischiare di sovrascriverlo. File: @@ -39,17 +39,17 @@ daemon is busy. Please try again later. - Il daemon è impegnato. Prova più tardi. + il daemon è impegnato. Prova più tardi. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. - Nessuna connessione con il daemon. Controlla che sia operativo. + nessuna connessione con il daemon. Controlla che sia operativo. transaction %s was rejected by daemon with status: - La transazione %s è stata respinta dal daemon con status: + la transazione %s è stata respinta dal daemon con status: @@ -118,7 +118,7 @@ Loaded %lu transactions, for %s, fee %s, %s, %s, with min ring size %lu. %s - + Caricate %lu transazioni, per %s, commissione %s, %s, %s, con ring size minimo %lu. %s @@ -126,7 +126,7 @@ payment id has invalid format, expected 16 or 64 character hex string: - L'id pagamento è in un formato invalido, dovrebbe essere una stringa hex di 16 o 64 caratteri: + L'id pagamento è in un formato invalido, dovrebbe essere una stringa esadecimale di 16 o 64 caratteri: @@ -137,13 +137,13 @@ daemon is busy. Please try again later. - il daemon è impegnato. Prova più tardi + il daemon è impegnato. Riprova più tardi. no connection to daemon. Please make sure daemon is running. - nessuna connessione con il daemon. Accertati che sia operativo + nessuna connessione con il daemon. Accertati che sia operativo. @@ -155,23 +155,23 @@ not enough outputs for specified ring size - + insufficiente numero di output per il ring size specificato found outputs to use - + trovati output che possono essere usati Please sweep unmixable outputs. - + Pulisci gli output non mixabili. failed to get random outputs to mix - impossibile recuperare outputs random da mixare + impossibile recuperare output casuali da mixare @@ -187,7 +187,7 @@ failed to parse secret spend key - impossibile fare il parsing della chiave segreta di spesa + impossibile effettuare il parsing della chiave segreta di spesa @@ -197,12 +197,12 @@ failed to parse secret view key - impossibile fare il parsing della chiave segreta di visualizzazione + impossibile effettuare il parsing della chiave segreta di visualizzazione failed to verify secret spend key - impossibile verificare chiave segreta di spesa + impossibile verificare la chiave segreta di spesa @@ -222,22 +222,22 @@ failed to generate new wallet: - impossibile generare nuovo portafoglio: + impossibile generare il nuovo portafoglio: Failed to send import wallet request - + Impossibile inviare la richiesta di importazione portafoglio Failed to load unsigned transactions - Caricamento transazioni non firmate fallito + Impossibile caricare transazioni non firmate Failed to load transaction from file - Caricamento transazione da file fallito + Impossibile caricare la transazione da file @@ -252,39 +252,39 @@ Key images can only be imported with a trusted daemon - + Le key image possono essere importate solo con un daemon fidato Failed to import key images: - Impossibile importare immagini chiave: + Impossibile importare le key images: Failed to get subaddress label: - + Impossibile recuperare l'etichetta del sottoindirizzo: Failed to set subaddress label: - + Impossibile assegnare l'etichetta del sottoindirizzo: failed to get random outputs to mix: %s - impossibile recuperare outputs casuali da mixare: %s + impossibile recuperare output casuali da mixare: %s not enough money to transfer, overall balance only %s, sent amount %s - + fondi non sufficienti per il trasferimento, saldo totale %s, importo inviato %s not enough money to transfer, available only %s, transaction amount %s = %s + %s (fee) - non hai abbastanza fondi da trasferire, disponibili solo %s, ammontare transazione %s = %s + %s (commissione) + fondi non sufficienti per il trasferimento, disponibili solo %s, ammontare transazione %s = %s + %s (commissione) @@ -348,18 +348,18 @@ Failed to parse txid - + Impossibile effettuare parsing del txid no tx keys found for this txid - nessuna chiave tx trovata per questo txid + nessuna chiave tx trovata per questo txid Failed to parse tx key - + Impossibile effettuare parsing della chiave tx @@ -367,12 +367,12 @@ Failed to parse address - Parsing indirizzo fallito + Impossibile effettuare parsing dell'indirizzo Address must not be a subaddress - + L'indirizzo non può essere un sottoindirizzo @@ -385,17 +385,17 @@ Failed to parse address - Parsing indirizzo fallito + Impossibile effettuare parsing dell'indirizzo Failed to parse key - Parsing chiave fallito + Impossibile effettuare parsing della chiave failed to verify key - verifica chiave fallita + impossibile effettuare la verifica della chiave @@ -413,7 +413,7 @@ no - + no @@ -436,7 +436,7 @@ Specify a comma separated list of origins to allow cross origin resource sharing - + Specificare una lista di origini i cui elementi sono separati da virgola al fine di consentire la condivisione incrociata fra le origini @@ -462,7 +462,7 @@ requires RFC server password -- - + richiede la password del server RFC -- @@ -485,12 +485,12 @@ set seed: needs an argument. available options: language - imposta seed: richiede una definizione. opzioni disponibili: lingua + imposta seed: richiede un argomento. opzioni disponibili: lingua set: unrecognized argument(s) - imposta: definizione/i non riconosciuta/e + imposta: argomento/i non riconosciuto/i @@ -535,13 +535,13 @@ unsigned integer - integrale non firmato + intero senza segno NOTE: the following 25 words can be used to recover access to your wallet. Write them down and store them somewhere safe and secure. Please do not store them in your email or on file storage services outside of your immediate control. - ATTENZIONE: le seguenti 25 parole possono essere usate per ripristinare il tuo portafoglio. Scrivile e conservale da qualche parte al sicuro. + ATTENZIONE: le seguenti 25 parole possono essere usate per ripristinare il tuo portafoglio. Prendine nota e conservale in un posto sicuro. Non conservarle nella tua casella di posta elettronica o utilizzando servizi di cloud storage. @@ -809,7 +809,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi dummy output(s) - + output dummy @@ -819,37 +819,37 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Loaded %lu transactions, for %s, fee %s, %s, %s, with min ring size %lu, %s. %sIs this okay? (Y/Yes/N/No): - + Caricate %lu transazioni, per %s, commissione %s, %s, %s, con ring size minimo %lu, %s. %sOK?(Y/Yes/N/No): This is a multisig wallet, it can only sign with sign_multisig - + Questo è un portafoglio multisig, può firmare solo con sign_multisig usage: sign_transfer [export] - + uso: sign_transfer [export] Failed to sign transaction - Impossibile firmare transazione + Impossibile firmare la transazione Failed to sign transaction: - Impossibile firmare transazione: + Impossibile firmare la transazione: Transaction raw hex data exported to - + Dati esadecimali grezzi della transazione esportati su Failed to load transaction from file - Caricamento transazione da file fallito + Impossibile caricare la transazione da file @@ -894,7 +894,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi invalid count: must be an unsigned integer - conteggio invalido: deve essere un integrale non firmato + conteggio invalido: deve essere un intero senza segno @@ -998,177 +998,177 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi false - + falso Unknown command: - + Comando sconosciuto: Command usage: - + Uso del comando: Command description: - + Descrizione del comando: wallet is multisig but not yet finalized - + il portafoglio è multisig ma ancora non finalizzato Enter optional seed encryption passphrase, empty to see raw seed - + Immetti passphrase opzionale per la cifratura del seed, lascia vuoto per vedere il seed grezzo Failed to retrieve seed - + Impossibile recuperare il seed wallet is multisig and has no seed - + il portafoglio è multisig e non ha seed Cannot connect to daemon - + Impossibile connettersi al daemon Current fee is %s monero per kB - + La commissione attuale è %s Monero(j) per kB Error: failed to estimate backlog array size: - + Errore: impossibile stimare la dimensione dell'array di backlog: Error: bad estimated backlog array size - + Errore: errata stima della dimensione dell'array di backlog (current) - + (attuale) %u block (%u minutes) backlog at priority %u%s - + Backlog blocco %u (%u minuti) a priorità %u%s %u to %u block (%u to %u minutes) backlog at priority %u - + Backlog blocco %u a %u (%u a %u minuti) a priorità %u No backlog at priority - + Nessun backlog a priorità This wallet is already multisig - + Questo portafoglio è già multisig wallet is watch-only and cannot be made multisig - + il portafoglio è sola-visualizzazione e non può essere reso multisig This wallet has been used before, please use a new wallet to create a multisig wallet - + Questo portafoglio è stato usato precedentmente, per cortesia utilizza un nuovo portafoglio per creare un portafoglio multisig Your password is incorrect. - + La tua password è errata. Send this multisig info to all other participants, then use make_multisig <threshold> <info1> [<info2>...] with others' multisig info - + Invia queste informazioni multisig a tutti gli altri partecipanti, poi utilizza make_multisig <threshold> <info1> [<info2>...] con le informazioni multisig degli altri This includes the PRIVATE view key, so needs to be disclosed only to that multisig wallet's participants - + Questo include la chiave PRIVATA di visualizzazione, pertanto deve essere comunicata solo ai partecipanti di quel portafoglio multisig usage: make_multisig <threshold> <multisiginfo1> [<multisiginfo2>...] - + utilizzo: make_multisig <threshold> <multisiginfo1> [<multisiginfo2>...] Invalid threshold - + Soglia invalida Another step is needed - + Ancora un ultimo passo Send this multisig info to all other participants, then use finalize_multisig <info1> [<info2>...] with others' multisig info - + Invia queste informazioni multisig a tutti gli altri partecipanti, poi utilizza finalize_multisig <info1> [<info2>...] con le informazioni multisig degli altri Error creating multisig: - + Impossibile creare multisig: Error creating multisig: new wallet is not multisig - + Impossibile creare multisig: il nuovo portafoglio non è multisig multisig address: - + indirizzo multisig: This wallet is not multisig - + Questo portafoglio non è multisig This wallet is already finalized - + Questo portafoglio è già finalizzato usage: finalize_multisig <multisiginfo1> [<multisiginfo2>...] - + utilizzo: finalize_multisig <multisiginfo1> [<multisiginfo2>...] Failed to finalize multisig - + Impossibile finalizzare multisig Failed to finalize multisig: - + Impossibile finalizzare multisig: @@ -1177,140 +1177,140 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi This multisig wallet is not yet finalized - + Questo portafoglio multisig non è ancora finalizzato usage: export_multisig_info <filename> - + utilizzo: export_multisig_info <filename> Error exporting multisig info: - + Impossibile esportare informazioni sul multisig: Multisig info exported to - + Informazioni sul multisig esportate su usage: import_multisig_info <filename1> [<filename2>...] - one for each other participant - + utilizzo: import_multisig_info <filename1> [<filename2>...] - uno per ogni altro partecipante Multisig info imported - + Informazioni su multisig importate Failed to import multisig info: - + Impossibile importare informazioni sul multisig: Failed to update spent status after importing multisig info: - + Impossibile aggiornare lo stato di spesa dopo aver importato le informazioni sul multisig: Untrusted daemon, spent status may be incorrect. Use a trusted daemon and run "rescan_spent" - + Daemon non fidato, lo stato di spesa potrebbe non essere corretto. Usare un daemon fidato ed eseguire "rescan_spent" This is not a multisig wallet - + Questo non è un portafoglio multisig usage: sign_multisig <filename> - + uso: sign_multisig <filename> Failed to sign multisig transaction - + Impossibile firmare la transazione multisig Multisig error: - + Errore multisig: Failed to sign multisig transaction: - + Impossibile firmare la transazione multisig: It may be relayed to the network with submit_multisig - + Potrebbe essere trasmesso alla rete con submit_multisig usage: submit_multisig <filename> - + uso: submit_multisig <filename> Failed to load multisig transaction from file - + Impossibile caricare la transazione multisig da file Multisig transaction signed by only %u signers, needs %u more signatures - + Transazione multisig firmata da solo %u firmatari, necessita di altre %u firme Transaction successfully submitted, transaction - + Transazione inviata con successo, transazione You can check its status by using the `show_transfers` command. - + E' possibile controllare il suo stato mediante il comando `show_transfers`. usage: export_raw_multisig <filename> - + utilizzo: export_raw_multisig <filename> Failed to export multisig transaction to file - + Impossibile esportare la transazione multisig su file Saved exported multisig transaction file(s): - + Transazioni esportate salvate su(i) file: ring size must be an integer >= - + il ring size deve essere un intero >= could not change default ring size - + impossibile modificare il ring size di default Invalid height - + Altezza invalida @@ -1320,12 +1320,12 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Start mining in the daemon (bg_mining and ignore_battery are optional booleans). - + Avvia il mining sul daemon (bg_mining e ignore_battery sono booleani opzionali). Stop mining in the daemon. - + Arresta il mining sul daemon. @@ -1335,27 +1335,27 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Set another daemon to connect to. - + Seleziona un altro daemon cui connettersi. Save the current blockchain data. - + Salva i dati blockchain correnti. Synchronize the transactions and balance. - + Sincronizza le transazioni ed il saldo. balance [detail] - + saldo [dettaglio] Show the wallet's balance of the currently selected account. - + Mostra il saldo del portafoglio del conto attualmente selezionato. @@ -1365,22 +1365,22 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Show the incoming transfers, all or filtered by availability and address index. - + Mostra i trasferimenti in entrata, tutti o filtrati per disponibilità ed indice di indirizzo. payments <PID_1> [<PID_2> ... <PID_N>] - + pagamenti <PID_1> [<PID_2> ... <PID_N>] Show the payments for the given payment IDs. - + Mostra i pagamenti per gli id pagamento specificati. Show the blockchain height. - + Mostra l'altezza della blockchain. @@ -1390,7 +1390,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Transfer <amount> to <address> using an older transaction building algorithm. If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) - + Trasferisce <amount> a <address> usando un algoritmo più vecchio per la costruzione della transazione. Se viene specificato il parametro "index=<N1>[,<N2>,...]", il portafoglio usa output ricevuti dagli indirizzi di questi indici. Se il parametro viene omesso, il portafoglio sceglie casualmente gli indici di indirizzo da utilizzare. In ogni caso, fa del suo meglio per non combinare output su indirizzi multipli. <priority> è la priorità della transazione. Più alta è la priorità, più alta è la commissione riconosciuta per la transazione. I valori ammissibili in ordine di priorità (dal più basso al più alto) sono: non importante, normale, elevato, prioritaria. Se la priorità è omessa, viene utilizzato il valore di default (vedi il comando "set priority"). <ring_size> è il numero di input da includere per la non tracciabilità. Possono essere effettuati pagamenti multipli in una sola volta aggiungendo <address_2> <amount_2> etc. (prima dell'ID di pagamento, se incluso) @@ -1400,7 +1400,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Transfer <amount> to <address>. If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) - + Trasferisce <amount> a <address>. Se viene specificato il parametro "index=<N1>[,<N2>,...]", il portafoglio usa output ricevuti dagli indirizzi di questi indici. Se il parametro viene omesso, il portafoglio sceglie casualmente gli indici di indirizzo da utilizzare. In ogni caso, fa del suo meglio per non combinare output su indirizzi multipli. <priority> è la priorità della transazione. Più alta è la priorità, più alta è la commissione riconosciuta per la transazione. I valori ammissibili in ordine di priorità (dal più basso al più alto) sono: non importante, normale, elevato, prioritaria. Se la priorità è omessa, viene utilizzato il valore di default (vedi il comando "set priority"). <ring_size> è il numero di input da includere per la non tracciabilità. Possono essere effettuati pagamenti multipli in una sola volta aggiungendo <address_2> <amount_2> etc. (prima dell'ID di pagamento, se incluso) @@ -1410,12 +1410,12 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Transfer <amount> to <address> and lock it for <lockblocks> (max. 1000000). If the parameter "index=<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet uses outputs received by addresses of those indices. If omitted, the wallet randomly chooses address indices to be used. In any case, it tries its best not to combine outputs across multiple addresses. <priority> is the priority of the transaction. The higher the priority, the higher the transaction fee. Valid values in priority order (from lowest to highest) are: unimportant, normal, elevated, priority. If omitted, the default value (see the command "set priority") is used. <ring_size> is the number of inputs to include for untraceability. Multiple payments can be made at once by adding <address_2> <amount_2> etcetera (before the payment ID, if it's included) - + Trasferisce <amount> to <address> e lo blocca per <lockblocks> (max. 1000000). Se viene specificato il parametro "index=<N1>[,<N2>,...]", il portafoglio usa output ricevuti dagli indirizzi di questi indici. Se il parametro viene omesso, il portafoglio sceglie casualmente gli indici di indirizzo da utilizzare. In ogni caso, fa del suo meglio per non combinare output su indirizzi multipli. <priority> è la priorità della transazione. Più alta è la priorità, più alta è la commissione riconosciuta per la transazione. I valori ammissibili in ordine di priorità (dal più basso al più alto) sono: non importante, normale, elevato, prioritaria. Se la priorità è omessa, viene utilizzato il valore di default (vedi il comando "set priority"). <ring_size> è il numero di input da includere per la non tracciabilità. Possono essere effettuati pagamenti multipli in una sola volta aggiungendo <address_2> <amount_2> etc. (prima dell'ID di pagamento, se incluso) Send all unmixable outputs to yourself with ring_size 1 - + Invia tutti gli output non mixabili a te stesso usando ring_size 1 @@ -1425,7 +1425,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Send all unlocked balance to an address. If the parameter "index<N1>[,<N2>,...]" is specified, the wallet sweeps outputs received by those address indices. If omitted, the wallet randomly chooses an address index to be used. - + Invia tutto il saldo sbloccato ad un indirizzo. Se viene specificato il parametro "index<N1>[,<N2>,...]", il portafoglio spazza gli output ricevuti da questi indici di indirizzo. Se il parametro viene omesso, il portafoglio sceglie casualmente un indice di indirizzo da utilizzare. @@ -1435,7 +1435,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Send all unlocked outputs below the threshold to an address. - + Invia tutti gli output sbloccati sotto la soglia ad un indirizzo. @@ -1445,7 +1445,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Send a single output of the given key image to an address without change. - + Invia un singolo output della key image specificata ad un indirizzo senza modifica. @@ -1455,7 +1455,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Donate <amount> to the development team (donate.getmonero.org). - + Dona <amount> al team di sviluppo (donate.getmonero.org). @@ -1465,12 +1465,12 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Sign a transaction from a <file>. - + Firma una transazione da <file>. Submit a signed transaction from a file. - + Invia una transazione firmata da file. @@ -1480,7 +1480,7 @@ Questa transazione verrà sbloccata al blocco %llu, in approssimativamente %s gi Change the current log detail (level must be <0-4>). - + Modifica il dettaglio di log (il livello deve essere <0-4>). @@ -2328,13 +2328,13 @@ Avviso: alcune chiavi di input spese vengono da Ring size must not be 0 - + Il ring size non può essere 0 ring size %u is too small, minimum is %u - + il ring size %u è troppo piccolo, il minimo è %u @@ -2396,7 +2396,7 @@ Avviso: alcune chiavi di input spese vengono da usage: show_transfer <txid> - uso: show_transfer <txid> + utilizzo: show_transfer <txid> @@ -2817,7 +2817,7 @@ Transaction usage: integrated_address [payment ID] - uso: integrated_address [ID pagamento] + utilizzo: integrated_address [ID pagamento] @@ -2832,7 +2832,7 @@ Transaction usage: address_book [(add (<address> [pid <long or short payment id>])|<integrated address> [<description possibly with whitespaces>])|(delete <index>)] - uso: address_book [(add (<address> [pid <long or short payment id>])|<integrated address> [<description possibly with whitespaces>])|(delete <index>)] + utilizzo: address_book [(add (<address> [pid <long or short payment id>])|<integrated address> [<description possibly with whitespaces>])|(delete <index>)] @@ -2874,22 +2874,22 @@ Transaction usage: set_tx_note [txid] free text note - uso: set_tx_note [txid] free text note + utilizzo: set_tx_note [txid] nota di testo libera usage: get_tx_note [txid] - uso: get_tx_note [txid] + utilizzo: get_tx_note [txid] usage: sign <filename> - uso: sign <filename> + utilizzo: sign <filename> wallet is watch-only and cannot sign - il portafoglio è solo-vista e non può firmare + il portafoglio è di tipo solo-visualizzazione e non può firmare @@ -3175,7 +3175,7 @@ Grand total: usage: verify <filename> <address> <signature> - uso: verify <filename> <address> <signature> + utilizzo: verify <filename> <address> <signature> @@ -3190,7 +3190,7 @@ Grand total: usage: export_key_images <filename> - uso: export_key_images <filename> + utilizzo: export_key_images <filename> @@ -3212,12 +3212,12 @@ Grand total: usage: import_key_images <filename> - uso: import_key_images <filename> + utilizzo: import_key_images <filename> usage: export_outputs <filename> - uso: export_outputs <filename> + utilizzo: export_outputs <filename> @@ -3227,7 +3227,7 @@ Grand total: usage: import_outputs <filename> - uso: import_outputs <filename> + utilizzo: import_outputs <filename> @@ -3272,7 +3272,7 @@ Grand total: usage: get_tx_key <txid> - uso: get_tx_key <txid> + utilizzo: get_tx_key <txid> @@ -3319,7 +3319,7 @@ Grand total: usage: check_tx_key <txid> <txkey> <address> - uso: check_tx_key <txid> <txkey> <address> + utilizzo: check_tx_key <txid> <txkey> <address>